Skip to main content

Delousing—Naked in Litzmannstadt (Łódź), 1943-44

She was only six, but my mother Kathe Bräul’s most vivid recollections of the trek out of Molotschna in 1943 are the lice-infested barns that they slept in—an experience shared by thousands of Mennonites. Katie Friesen recalled how her mother and friends tried to sleep sitting on pails with their skirts pulled up “so that the parasites at least could not crawl up on them” (note 1). “We were full of lice, in our hair and up and down the seams of all our clothes,” a slightly older neighbour in Marienthal—Albert Dahl—recalled when my mother and I met him for coffee a few years ago.

There were many indignities suffered by those evacuated from Ukraine, and lice are part of that story. But so is the memory of public nakedness when they were deloused upon entry into “Greater Germany” at Litzmannstadt (Lodz). All were required to be disinfected and deloused in large facilities outside the city at the rail junction in Görnau (Zgierz) or Pobianitze. About 1,600 persons could be deloused in those facilities in one day (note 2). "That was no fun either, but very necessary to prevent diseases” (note 3).

Katie Friesen recalls how “males and females were put in separate rooms and then put through the cleaning ritual” while their clothes were taken elsewhere to be disinfected (note 4). Mennonite modesty kept her from noting further details.“ Now in her old age, my mother has told me multiple times how embarrassed she was seeing her mother and all the other Mennonite women naked as steam came from ceiling vents.

Margaret Siemens Braun (b. 1930) of Neuendorf had similar recollections and feelings.

"We had to go through a big room where they put us all in, and deloused us. You had to take your clothes off: babies, pregnant women, everyone, all in the same room! I thought it was the most terrible thing. They had us all in there, and they sprayed us, and the clothes did go into an oven. How we found our clothes, I don't remember, but they brought the clothes back, and they were baked." (Note 5)

In her memoir Helene Dueck offers further details:

“We were led into large rooms where men and women were separated. Little boys under six went with the women and the older boys with the men. In one large room we all had to undress. The clothes were labelled and brought away to be deloused. We ourselves entered a huge bathroom with dozens of showers and long rows of benches. Here we had to wait for hours and sit naked on the cold benches. How embarrassing that was! Most of us had never been to the beach and had never worn a bathing suit, and here were hundreds of naked women with their children, exposed to every eye. The workers, men and women, were walking around. We could have sunk into the earth [with embarrassment].

Workers went from woman to woman powdering their hair, which was washed in troughs after a long wait. The water had a pungent smell. Then we got into the shower, and after a long wait, we stood in long lines again, still without clothes, to get a stamp on our left arm. The dark blue stamp clearly said CLEAN, and with that we were now ready to live in the Reich. In the other room we found our clothes, which had been dry cleaned and were barely recognizable. They were wrinkled and had lost their colours. We had to wear them because we had no others. We were told that all this was necessary to avoid disease. Everyone who came from the East had to go through the delousing camp." (Note 6)

One report confirms that they received the stamp “REIN” (clean) on their “left wrist,” but the official complained that it is easily washed off, “especially by the women” (note 7). In another report it is noted that resettlers bathed with a 5% cresol soap formula and washed hair with sabadilla vinegar (note 8).

Connie Braun tells her father’s account and adds that the men and the boys had their heads shaved and that the girls had their braids “snipped off if necessary” (note 9).

Isaac Reimer—a former mayor of Einlage and Novo-Zaporizhzhia under German occupation—is most graphic in his recollection:

“We entered Poland, Warthegau, and stopped at the Pobianitze station [near Litzmannstadt]. Here the whole transport was first bathed and deloused. During the bathing in the large bathing room, the women in charge of the transports stood on the balcony in the bathing room and looked at the naked men. Little attention was paid to the old, weak men, but more to the young, strong men. If such a man was discovered, he was thoroughly looked over, one of them alerted the other women to him, even pointing her finger at him, and he was then admired and complimented.

With the women vice versa, there the men stood and looked at the women while bathing and passing by. Liese Jäger, who was never at a loss for words, said to them: ‘Well, have you looked at me enough from the front?’ Then she turned around, bent down, and said: ‘Now look at me from behind, too.’ After delousing the women had to spend the night in their railroad car and the men were allowed back into theirs.” (Note 10)

After delousing another Marienthal child remembered that when their clothes were finally returned they “were treated to a hot milk soup with a slice of bread. That felt great” (note 11). Helene Dueck was a little older and remembered above all her exhaustion:

“We were now led into a huge room where thousands of refugees had already bedded down for the night. Exhausted, we lay down on the straw bed that had been assigned to us and waited for dinner. Finally it came. A big piece of bread with jam and a piece of sausage. I ate it very slowly to keep the taste in my mouth longer. Then I fell asleep and slept well, even though the lights were on all night, children were crying and there was a constant coming and going.” (Note 12)

After leaving Litzmannstadt and arriving at their resettler camps, a second delousing would occur. A medical officer for the camps in the District of Schieratz reported to the Governing President of the City of Litzmannstadt that when delousing locally, he personally “had to ensure that women were not deloused by men and that the appropriate separation was observed. I found little understanding for this. The transport leader told me that other Black Sea Germans had complained bitterly that their women had been deloused by soldiers in Litzmannstadt” (note 13).

It is difficult not to contrast the Mennonite experience of delousing and nakedness in Nazi Germany and that of the Jews of Warthegau sent naked into showers which were gas chambers.

As Nazi Germany was cleansing and resettling its “chosen people” from the east for a new “blond province” in Wartheland (as Himmler once directed; note 14), the historical “chosen people” had a very different fate, of which previous posts have touched upon (note 15).

In 1942 Himmler had visited Mennonites in Halbstadt and then two months later over New Years met with Prof. Benjamin H. Unruh, their representative in Germany. “I have been in Ukraine [October 1942] and I have observed the people there for myself. Your Mennonites are the best,” Himmler told Unruh (note 16). Himmler's criteria of value were racial purity, racial prowess and racial fecundity. And when he addressed ethnic Germans in Halbstadt, Himmler promised his Mennonite hearers that they would be compensated according to their assets as of August 1, 1914—a promise they would cling to and repeat to officials as they entered Warthegau (note 17).

Mennonites remained a favoured and desired resettler group for officials in Litzmannstadt as well (note 18). Though humiliated in this initiation process, they were now clean, lice-free and soon ready to contribute as settlers in the strange new world of the Greater German Reich.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Sampler delousing photos from WW1 from Thomas Edelman, “Wen juckt’s?,” https://blog.hgm.at/2021/03/15/wen-juckts/. Lodsch/Litzmannstadt EWZ photo above from Bundesarchiv Bild 146/74/79/73.

Note 1: Katie Friesen, Into the Unknown (Steinbach, MB: Self-published, 1986), 67.

Note 2: Medical Officer for the State Health Office of the District of Schieratz (Warthegau) to the Governing President of the City of Litzmannstadt, February 4, 1944, regarding the field report on the deployment of Black Sea Germans, February 4, 1944. In Unterbringung der Schwarzmeerdeutsche, SAP-53/299/0, series 2.2, file 1978, Blatt 95, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049367. See also Hans-Jürgen Bömelburg, Lodz (Paderborn: Brill-Schöningh, 2022), 192. On entering Litzmannstadt, see related post: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/03/litzmanstadt-odz-entering-reich-1943-44.html.

Note 3: Martha Cornies, “Auf der Flucht,” Mennonitische Rundschau 93, no. 15 (April 15, 1970), 14, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1970-04-15_93_15/page/14/mode/2up.

Note 4: Friesen, Into the Unknown, 73.

Note 5: George Braun and Margaret Siemens Braun, Follow the Black Lines, p. 55 (courtesy of Dave Loewen).

Note 6: Helen Dueck, Durch Trübsal und Not (Winnipeg, MB: Centre for Mennonite Brethren Studies, 1995), 79f., https://archive.org/details/durch-truebsal-und-not/mode/2up.

Note 7: N.N. (Lodsch) to SS-Sturmbannführer Sandberger, letter, December 26, 1939, Bundesarchiv R69/69, Blatt 2, https://invenio.bundesarchiv.de/invenio/direktlink/6692a3a8-098c-440e-9d11-a42035ff6755/.

Note 8: February 3, 1944, Gesundheitsamt Kreises Schrimm (Warthegau), Blatt 59, slide 64, Unterbringung der Schwarzmeerdeutsche (see note 2).

Note 9: Connie Braun, The Steppes are the Colour of Sepia: A Mennonite Memoir (Vancouver, BC: Ronsdale Press, 2014), 136, https://archive.org/details/steppesarecolour0000brau/

Note 10: In Heinrich Bergen, ed., Einlage/ Kitschkas, 1789–1943: Ein Denkmal (Regina, SK: Self-published, 2008), 389.

Note 11: Selma Kornelsen Hooge and Anna Goossen Kornelsen, Life Before Canada (Abbotsford, BC: Self-published, 2018), 70.

Note 12: Dueck, Durch Trübsal und Not, 80.

Note 13: Medical Officer for District of Schieratz to the Governing President of Litzmannstadt, February 4, 1944, Unterbringung der Schwarzmeerdeutsche (see note 2).

Note 14: Chef des Rasse- und Siedlungshauptamtes-SS Günther Pancke to Himmler, December 20, 1939, letter, Bundesarchiv NS 2/60, Blatt 4, https://invenio.bundesarchiv.de/invenio/direktlink/d90b9bc3-f8d2-441d-af46-36a23b3a5d11/; also reported by SS-Sturmbannführer Künzel, December 12, 1939, Blatt 16. In this context Künzel quotes Hitler extensively on racial value from his Mein Kampf (1931, pp. 448f.). On delousing and the concentration camps, see Himmler’s handwritten discussion point no. 7 with Oswald Pohl, December 5, 1939 in Lodz/Litzmannstadt, where he first discusses the idea of a “crematorium with a delousing installation.” In Bundesarchiv NS 19/1449, Blatt 16, https://invenio.bundesarchiv.de/invenio/direktlink/5e0c3166-d1fa-4a25-8629-db0f7cd7b477/. Pohl was the Chief of the Main Bureau for Budget and Construction, and would later control 20 SS-run concentration and labour camps.

Note 15: See previous posts, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/10/a-small-town-near-auschwitz-chortitza.html; AND https://russianmennonites.blogspot.com/2023/10/eugenics-and-euthanasia-russian.html (other links forthcoming).

Note 16: Cited in Diether Götz Lichdi, Mennoniten im Dritten Reich. Dokumentation und Deutung (Weierhof/Pfalz: Mennonitischer Geschichtsverein, 1977), 140f. https://archive.org/details/mennonitenimdrit0000lich/.

Note 17: Horst Hoffmeyer, “Die Lage der Rußlanddeutschen im Warthegau” 1944, National Archives and Records Administration, Washington, DC, T-175, film 72, 2588975-983, 975.

Note 18: See previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/08/mennonites-highly-attractive-and.html. Also see Andreas Strippel, NS Volkstumspolitik und die Neuordnung Europas: Rassenpolitische Selektion der Einwandererzentralstelle des Chefs der Sicherheitspolizei und des SD (1939–1945) (Paderborn: Schöningh, 2011).

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, "Delousing--Naked in Litzmannstadt (Lodz), 1943-44," History of the Russian Mennonites (blog), November 3, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/11/delousingnaked-in-litzmannstadt-odz.html.

Comments

Popular posts from this blog

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the

“Operation Chortitza” – Resettler Camps in Danzig-West Prussia, 1943-44 (Part I)

In October 1943, some 3,900 Mennonite resettlers from “Operation Chortitza” entered the Gau of Danzig-West Prussia. They were transported by train via Litzmannstadt and brought to temporary camps in Neustadt (Danzig), Preußisch Stargard (Konradstein), Konitz, Kulm on the Vistula, Thorn and some smaller localities ( note 1 ). The Gau received over 11,000 resettlers from the German-occupied east zones in 1943. Before October some 3,000 were transferred from these temporary camps for permanent resettlement in order to make room for "Operation Chortitza" ( note 2 ). By January 1, 1944 there were 5,473 resettlers in the Danzig-West Prussian camps (majority Mennonite); one month later that number had almost doubled ( note 3 ). "Operation Chortitza" as it was dubbed was part of a much larger movement “welcoming” hundreds of thousands of ethnic Germans “back home” after generations in the east. Hitler’s larger plan was to reorganize peoples in Europe by race, to separate

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown,

"Anti-Menno" Communist: David J. Penner (1904-1993)

The most outspoken early “Mennonite communist”—or better, “Anti-Menno” communist—was David Johann Penner, b. 1904. Penner was the son of a Chortitza teacher and had grown up Mennonite Brethren in Millerovo, with five religious services per week ( note 1 )! In 1930 with Stalin firmly in power, Penner pseudonymously penned the booklet entitled Anti-Menno ( note 2 ). While his attack was bitter, his criticisms offer a well-informed, plausible window on Mennonite life—albeit biased and with no intention for reform. He is a ethnic Mennonite writing to other Mennonites. Penner offers multiple examples of how the Mennonite clergy in particular—but also deacons, choir conductors, Sunday School teachers, leaders of youth or women’s circles—aligned themselves with the exploitative interests of industry and wealth. Extreme prosperity for Mennonite industrialists and large landowners was achieved with low wages and the poverty of their Russian /Ukrainian workers, according to Penner. Though t

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and

Mennonite Heritage Week in Canada and the Russländer Centenary (2023)

In 2019, the Canadian Parliament declared the second week in September as “Mennonite Heritage Week.” The bill and statements of support recognized the contributions of Mennonites to Canadian society ( note 1 ). 2019 also marked the centenary of a Canadian Order in Council which, at their time of greatest need, classified Mennonites as an “undesirable” immigrant group: “… because, owing to their peculiar customs, habits, modes of living and methods of holding property, they are not likely to become readily assimilated or to assume the duties and responsibilities of Canadian citizenship within a reasonable time.” ( Pic ) With a change of government, this order was rescinded in 1922 and the doors opened for some 23,000 Mennonites to immigrate from the Soviet Union to Canada. The attached archival image of the Order in Council hangs on the office wall of Canadian Senator Peter Harder—a Russländer descendant. 2023 marks the centennial of the arrival of the first Russländer immigrant groups

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an influen

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Blessed are the Shoe-Makers: Brief History of Lost Soles

A collection of simple artefacts like shoes can open windows onto the life and story of a people. Below are a few observations about shoes and boots, or the lack thereof, and their connection to the social and cultural history of Russian Mennonites. Curiously Mennonites arrived in New Russia shoe poor in 1789, and were evacuated as shoe poor in 1943 as when their ancestors arrived--and there are many stories in between. The poverty of the first Flemish elder in Chortitza Bernhard Penner was so great that he had only his home-made Bastelschuhe in which to serve the Lord’s Supper. “[Consequently] four of the participating brethren banded together to buy him a pair of boots which one of the [Land] delegates, Bartsch, made for him. The poor community desired with all its heart to partake of the holy sacrament, but when they remembered the solemnity of these occasions in their former homeland, where they dressed in their Sunday best, there was loud sobbing.” ( Note 1 ) In the 1802 C