Skip to main content

A Traveler's Impressions of the Molotschna, 1927

In November 1927, Susanna Toews of Ohrloff, Molotschna wrote to her brother Gerhard in Canada, "Father is sleeping and the sisters are reading, even though they have read the stuff ten times. . .. Twice a week we get Das Neue Dorf. We read the most important material the first evening and then father reads the rest of it the next day" (note 1).

A youth in Friedensruh, Molotschna reported to the communist youth paper Die Saat in 1928, that their village receives 13 copies of Das Neue Dorf, 6 copies of Die Saat, one of the Moscow-based Deutsche Zentral-Zeitung, 16 copies of Die Trompete, 2 copies of Neuland, and some Russian papers as well. On average, 2 papers per household--all communist papers.

A Mennonite-based monthly agricultural journal, “The Practical Agriculturalist” (Der praktische Landwirt) had been approved for publication in Ukraine in 1924 but was shut down in December 1926. Government authorities in Ukraine were exasperated to see a “significant anti-Soviet religious periodical” and “widely popular” Mennonite church or faith-oriented paper Unser Blatt (“Our Paper”) had been approved in Russia for publication in October 1925 and was made available in Ukraine. It was shut down in 1928 (note 2).

In 1925 Das Neue Dorf--or "new village" --was created out of two smaller Bolshevik /Communist Party papers in Ukraine/Crimea and published twice-weekly. It was the “organ for the Bolshevik Party” designed for German villages of southern Ukraine. The Central Bureau of the German Section of the Central Committee of the Communist Party in Ukraine used the paper to address their on-going “Mennonite problem” and directed it on occasion to create pointed articles, such as: “What the Soviet power accomplished for Mennonites following the Civil War,” etc. Rural correspondents were explicitly directed to strengthen “supervision of abuses,” typically by publicly embarrassing former leaders with wealth or a connection to the church in almost every issue. Cartoons helped to get the message across, as did unsigned letters to the editors (see related post, note 3). But it also supported the official ethnic German cultural developments in officially German districts, advocated for sufficient land for the districts, and offered suggestions for a smoother transition and development to the new political environment.

One of the more measured articles is a type of travelogue through the Molotschna in 1927 (note 4); while it is only signed with the initials of the author (“H.R.”), he appears to be a fellow Low German Mennonite and Communist Party activist.

It is a longer article; here are some excerpts:

“About ten kilometers from [Rudnerweide] lies the village of Gnadenfeld. Here land division is now being carried out. It turned out that some land was being “hidden” [from the surveyor by those wanting to farm more land]. "Didn't you know?" asked the surveyor reproachfully. Everyone was silent at this question. The land share for each farmstead is 16 to 32 desiatina [17 to 34 hectare], yet some are without any land at all. For example, citizen H.D., who is a very hard-working farmer, has nothing except a pair of horses and wagons; he is a native of Gnadenfeld yet nevertheless has to lease some land from year to year.

Wernersdorf is just a small village. It is said that the people here are also poor, although today some farmsteads already look quite prosperous. Everything goes its daily course. Over the last year there have been only two incidents about which the good people of Wernersdorf became a bit disturbed. That was when the land surveyor was to come—this led to some "inconveniences" similar to those in Gnadenfeld, and then also when a new chairman of the village council was finally elected.

The former, they say, was an otherwise good man, but very forgetful in matters concerning the community or individual citizens. On every trip to Halbstadt he especially loved to stop in Tokmak on the way to look deeply into the schnapps glass. This did not suit the citizens of Wernersdorf in the long run, and it is firmly hoped that his successor, a former Red Army soldier, will do things better.

Wernersdorf is situated on the river. On the other side of the bank there is a Russian village. The relationship between the Germans and Russians is not very good. The Russian side often threatens with Makhno [anarchist leader], once they even said: "Makhno will be there in three days and then we will make an end with you Germans." Often there is stealing from the Germans, and the trail almost always leads to the Russian side. A direct hostility is palpable. The Germans do not look at the Russians like they do at their own kind, but from above down: "That's just a Russian."

Of course, a lot of ideological education (Aufklärungsarbeit) is needed here. The Halbstadt District should also contact the surrounding Russian districts and lead this work from both sides. National [ethnic] discord must not be tolerated under any circumstances. Festivals in honour of the Revolution could be celebrated together, meetings and gatherings could be held where German and Russian speakers would appear. Schools could also make joint excursions. The German farmers must show more good will towards Russian farmers, and help them with good advice, because the German understands farming here better. Many more suggestions could be made. It is not an easy task that stands before the district, but it must be solved and a rapprochement--more harmony between the German and Russian population--must be the goal.

The ethnic German schools in the district still leave a lot to be desired. There is still a great lack of German books and guides for the teachers. The material situation of the teachers is still weak. Particularly difficult and time-consuming for teachers is the filling out of the most diverse forms, lists and papers, which are sometimes sent by the rayon in heaps in the Ukrainian language (in German rayon) which are sent by the rayon sometimes in heaps.

The cooperative functions better now than it did when the [Mennonite led] "Union of Citizens of Dutch Origin" was in charge [notice the spin-ANF]. The latter, through its mismanagement, caused tangible damage to many a German farmer. It is only in the present situation that the individual German cooperatives have the opportunity to develop. The demand for goods is great. Comrade “A.,” who heads the cooperative in Pordenau, said that the necessary goods are not always available in Melitopol. People are forced to travel further to buy goods, which, of course, unnecessarily increases the cooperative's expenses. More attention should be paid to the German cooperatives, which are still weak thanks to the previous mismanagement, and they should be better served in Raysojus in Melitopol.

Ideological education is weak. One cannot find a proper reading hall in any village, i.e., where one can get hold of a German book or newspaper. Young people spend most of their free time in the streets. The district party committee should pay more attention to this matter and find ways and means to get closer to the German population. The Party Committee is hardly known in German villages; many do not even know that it exists. If you ask a German farmer about it, he will say: Well, is there something like that in Halbstadt, too?"

Moreover, in many villages there is not a single Komsomol- or party member. This, of course, makes the work exceptionally difficult, but nevertheless, there could be a somewhat closer connection between the German farmers and the party organization.

The church still plays an important role in these villages today. Like everyone else, the Mennonite enjoys complete freedom of faith. But even the sturdy walls of the Mennonite church (Bethaus) sometimes sway quite noticeably. You can see it in the apparently small things. "Did you go to Sunday school today?" a strict father asks his son. "No, I was playing," comes the reply. "There were only girls and two of the very youngest boys." The church in G. [Gnadenfeld] is to be renovated, but the money does not come in; the farmer knows better and invests in his farm instead. The question of conscientious objection is discussed and already there are young people who do not want to renounce the honour of carrying a weapon on behalf of the state of the working class.

The harvest has turned out quite well this year. Winter cereals were mostly good, while the summer cereals in places was very weak. The present winter sowing gives hope for the coming year.

One does not like to leave such a beautiful region. We hope that the German village, the German district, will continue to take an active part in the Soviet construction and serve as a model. H.R.”

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: John B. Toews, trans. and ed., Letters from Susan: A Woman’s View of the Russian Mennonite Experience, 1928–1941 (North Newton, KS: Bethel College, 1988), 22f. https://mla.bethelks.edu/books/wedel_series/letters_from_susan.pdf.

Note 2: See GAMEO: https://gameo.org/index.php?title=Unser_Blatt_(1925-1928)(Periodical); AND https://gameo.org/index.php?title=Allrussischer_Mennonitischer_Landwirtschaftlicher_Verein. Most issues available at: https://chortitza.org/DPL.htm, AND https://chortitza.org/ZUB.htm.

Note 3: Related posts: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/02/agitation-propaganda-and-strategies-of.html, AND (forthcoming).

Note 4: "Reiseeindrücke (Halbstädter Rayon, Kreis Melitopol)," Das Neue Dorf no. 19, 165 (1927), 3. https://martin-opitz-bibliothDek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000095#lg=1&slide=0. My translation.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

1923 Mennonite immigrants "kept behind": Lechfeld (Bavaria) transit camp

An important part of the larger 1923 immigration story includes the chapter of the hundreds who were held back at Riga and Southampton and taken to the Lechfeld (Bavaria) transit camp for medical care. “Germany generously and magnanimously helped our organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a ( Volksbewegung ) movement of people in such critical times,” Benjamin H. Unruh wrote some years later ( note 1 ). Just as the first group of Russländer Mennonites set foot in Canada 100 years ago this month, the North American relief effort in the USSR was also winding down (August 1923). The famine relief work in 1921 and 1922 had found broad support in the North American Mennonite community. However excitement about a larger immigration of Russian Mennonites to North America was muted, and a new call to action could not forge the same level of cooperation across Mennonite groups. The plan required huge money guarantees. In USSR B.B. Janz h...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Queen Elizabeth II and Aunt Adina Neufeld Bräul

This month (April 2023) we celebrated my aunt’s 97th birthday—Adina Neufeld Bräul. Queen Elizabeth II and Aunt Adina were born within hours of each other, April 20-21, 1926. She once told me—in somewhat different words—that this makes her wonder about God’s providence … In 1944 in German-annexed Poland, my 16-year-old uncle Walter Bräul was required to report for military service. His first thought: no good soldier should be without a girlfriend! Before leaving for training, he asked one of the girls from "the trek" on a date to see a movie in Exin. Seven years later they would marry in Paraguay. Adina and her mother and sister were on the same trek or group (Gnadenfeld/ Molotschna) out of Ukraine as Walter and my mother (in the 2023 photo). Adina’s most terrible memory of the trek was when their wagon almost tipped over into a deep ravine. She was 17—a year older than Walter—and it was Walter’s 17-year-old brother Peter who literally jumped from his wagon to physically stop ...

Warthegau, Nazism and two 15-year-old Mennonites, 1944

Katharina Esau offered me a home away from home when I was a student in Germany in the 1980s. The Soviet Union released her and her family in 1972. Käthe Heinrichs—her maiden name (b. Aug. 18, 1928)—and my Uncle Walter Bräul were classmates in Gnadenfeld during Nazi occupation of Ukraine, and experienced the Gnadenfeld group “trek” as 15-year-olds together. Before she passed, she wrote her story ( note 1 )—and I had opportunity to interview my uncle. Käthe and Walter both arrived in Warthegau—German annexed Poland—in March 1944 ( note 2 ), and the Reich had a plan for their lives. In February 1944, the Governor of Warthegau ordered the Hitler Youth (HJ) organization to “care for Black Sea German youth” ( note 3 ). Youth were examined for the Hitler Youth, but also for suitability for elite tracks like the one-year Landjahr (farm year and service) program. The highly politicized training of the Landjahr was available for young people in Hitler Youth and its counterpart the League of G...

Flemish Anabaptists and Witch Hunts

Political leaders have long used the term "witch hunt"--and there is an historical connection to Mennonites. Anabaptists and so-called “witches” were arrested and tried for related reasons in the Low Countries in the 1500s: namely, as a means to divert God’s wrath. The late-Medievals feared that heresy—in this case ana-baptism and the challenge to other sacraments—invited the wrath of God, and was an instrument for the devil’s own hellish apocalyptic assault. The assumption: the devil's tactics to destroy Christendom included the use of both heretics and sorcerers. Gary Waite writes convincingly that both were seen as “polluting” the community and thus both had to be "excised." "This fear of pollution, or scandalizing God or the saints, also explains why small numbers of peaceable Mennonites were so harshly treated during the second half of the sixteenth century. Plagues, fires, and economic and social crises were often blamed on the presence of even a smal...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...