Skip to main content

A Traveler's Impressions of the Molotschna, 1927

In November 1927, Susanna Toews of Ohrloff, Molotschna wrote to her brother Gerhard in Canada, "Father is sleeping and the sisters are reading, even though they have read the stuff ten times. . .. Twice a week we get Das Neue Dorf. We read the most important material the first evening and then father reads the rest of it the next day" (note 1).

A youth in Friedensruh, Molotschna reported to the communist youth paper Die Saat in 1928, that their village receives 13 copies of Das Neue Dorf, 6 copies of Die Saat, one of the Moscow-based Deutsche Zentral-Zeitung, 16 copies of Die Trompete, 2 copies of Neuland, and some Russian papers as well. On average, 2 papers per household--all communist papers.

A Mennonite-based monthly agricultural journal, “The Practical Agriculturalist” (Der praktische Landwirt) had been approved for publication in Ukraine in 1924 but was shut down in December 1926. Government authorities in Ukraine were exasperated to see a “significant anti-Soviet religious periodical” and “widely popular” Mennonite church or faith-oriented paper Unser Blatt (“Our Paper”) had been approved in Russia for publication in October 1925 and was made available in Ukraine. It was shut down in 1928 (note 2).

In 1925 Das Neue Dorf--or "new village" --was created out of two smaller Bolshevik /Communist Party papers in Ukraine/Crimea and published twice-weekly. It was the “organ for the Bolshevik Party” designed for German villages of southern Ukraine. The Central Bureau of the German Section of the Central Committee of the Communist Party in Ukraine used the paper to address their on-going “Mennonite problem” and directed it on occasion to create pointed articles, such as: “What the Soviet power accomplished for Mennonites following the Civil War,” etc. Rural correspondents were explicitly directed to strengthen “supervision of abuses,” typically by publicly embarrassing former leaders with wealth or a connection to the church in almost every issue. Cartoons helped to get the message across, as did unsigned letters to the editors (see related post, note 3). But it also supported the official ethnic German cultural developments in officially German districts, advocated for sufficient land for the districts, and offered suggestions for a smoother transition and development to the new political environment.

One of the more measured articles is a type of travelogue through the Molotschna in 1927 (note 4); while it is only signed with the initials of the author (“H.R.”), he appears to be a fellow Low German Mennonite and Communist Party activist.

It is a longer article; here are some excerpts:

“About ten kilometers from [Rudnerweide] lies the village of Gnadenfeld. Here land division is now being carried out. It turned out that some land was being “hidden” [from the surveyor by those wanting to farm more land]. "Didn't you know?" asked the surveyor reproachfully. Everyone was silent at this question. The land share for each farmstead is 16 to 32 desiatina [17 to 34 hectare], yet some are without any land at all. For example, citizen H.D., who is a very hard-working farmer, has nothing except a pair of horses and wagons; he is a native of Gnadenfeld yet nevertheless has to lease some land from year to year.

Wernersdorf is just a small village. It is said that the people here are also poor, although today some farmsteads already look quite prosperous. Everything goes its daily course. Over the last year there have been only two incidents about which the good people of Wernersdorf became a bit disturbed. That was when the land surveyor was to come—this led to some "inconveniences" similar to those in Gnadenfeld, and then also when a new chairman of the village council was finally elected.

The former, they say, was an otherwise good man, but very forgetful in matters concerning the community or individual citizens. On every trip to Halbstadt he especially loved to stop in Tokmak on the way to look deeply into the schnapps glass. This did not suit the citizens of Wernersdorf in the long run, and it is firmly hoped that his successor, a former Red Army soldier, will do things better.

Wernersdorf is situated on the river. On the other side of the bank there is a Russian village. The relationship between the Germans and Russians is not very good. The Russian side often threatens with Makhno [anarchist leader], once they even said: "Makhno will be there in three days and then we will make an end with you Germans." Often there is stealing from the Germans, and the trail almost always leads to the Russian side. A direct hostility is palpable. The Germans do not look at the Russians like they do at their own kind, but from above down: "That's just a Russian."

Of course, a lot of ideological education (Aufklärungsarbeit) is needed here. The Halbstadt District should also contact the surrounding Russian districts and lead this work from both sides. National [ethnic] discord must not be tolerated under any circumstances. Festivals in honour of the Revolution could be celebrated together, meetings and gatherings could be held where German and Russian speakers would appear. Schools could also make joint excursions. The German farmers must show more good will towards Russian farmers, and help them with good advice, because the German understands farming here better. Many more suggestions could be made. It is not an easy task that stands before the district, but it must be solved and a rapprochement--more harmony between the German and Russian population--must be the goal.

The ethnic German schools in the district still leave a lot to be desired. There is still a great lack of German books and guides for the teachers. The material situation of the teachers is still weak. Particularly difficult and time-consuming for teachers is the filling out of the most diverse forms, lists and papers, which are sometimes sent by the rayon in heaps in the Ukrainian language (in German rayon) which are sent by the rayon sometimes in heaps.

The cooperative functions better now than it did when the [Mennonite led] "Union of Citizens of Dutch Origin" was in charge [notice the spin-ANF]. The latter, through its mismanagement, caused tangible damage to many a German farmer. It is only in the present situation that the individual German cooperatives have the opportunity to develop. The demand for goods is great. Comrade “A.,” who heads the cooperative in Pordenau, said that the necessary goods are not always available in Melitopol. People are forced to travel further to buy goods, which, of course, unnecessarily increases the cooperative's expenses. More attention should be paid to the German cooperatives, which are still weak thanks to the previous mismanagement, and they should be better served in Raysojus in Melitopol.

Ideological education is weak. One cannot find a proper reading hall in any village, i.e., where one can get hold of a German book or newspaper. Young people spend most of their free time in the streets. The district party committee should pay more attention to this matter and find ways and means to get closer to the German population. The Party Committee is hardly known in German villages; many do not even know that it exists. If you ask a German farmer about it, he will say: Well, is there something like that in Halbstadt, too?"

Moreover, in many villages there is not a single Komsomol- or party member. This, of course, makes the work exceptionally difficult, but nevertheless, there could be a somewhat closer connection between the German farmers and the party organization.

The church still plays an important role in these villages today. Like everyone else, the Mennonite enjoys complete freedom of faith. But even the sturdy walls of the Mennonite church (Bethaus) sometimes sway quite noticeably. You can see it in the apparently small things. "Did you go to Sunday school today?" a strict father asks his son. "No, I was playing," comes the reply. "There were only girls and two of the very youngest boys." The church in G. [Gnadenfeld] is to be renovated, but the money does not come in; the farmer knows better and invests in his farm instead. The question of conscientious objection is discussed and already there are young people who do not want to renounce the honour of carrying a weapon on behalf of the state of the working class.

The harvest has turned out quite well this year. Winter cereals were mostly good, while the summer cereals in places was very weak. The present winter sowing gives hope for the coming year.

One does not like to leave such a beautiful region. We hope that the German village, the German district, will continue to take an active part in the Soviet construction and serve as a model. H.R.”

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: John B. Toews, trans. and ed., Letters from Susan: A Woman’s View of the Russian Mennonite Experience, 1928–1941 (North Newton, KS: Bethel College, 1988), 22f. https://mla.bethelks.edu/books/wedel_series/letters_from_susan.pdf.

Note 2: See GAMEO: https://gameo.org/index.php?title=Unser_Blatt_(1925-1928)(Periodical); AND https://gameo.org/index.php?title=Allrussischer_Mennonitischer_Landwirtschaftlicher_Verein. Most issues available at: https://chortitza.org/DPL.htm, AND https://chortitza.org/ZUB.htm.

Note 3: Related posts: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/02/agitation-propaganda-and-strategies-of.html, AND (forthcoming).

Note 4: "Reiseeindrücke (Halbstädter Rayon, Kreis Melitopol)," Das Neue Dorf no. 19, 165 (1927), 3. https://martin-opitz-bibliothDek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000095#lg=1&slide=0. My translation.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Soviet “Farmer Giesbrecht” and the German Communist Press, 1930

The 1930 booklet  Bauer Giesbrecht was published by the Communist Party press in Germany —some months after most of the 3,885 Mennonite refugees at Moscow had been transported from Germany to Canada, Paraguay and Brazil ( note 1 ). In Fall 1929 Germany set aside an astonishingly large sum of money and flexed its full diplomatic muscle to extract these “German Farmers” (mostly Mennonites) who had fled the Soviet countryside for Moscow in a last ditch attempt to flee the "Soviet Paradise". About 9,000 however were forcibly turned back. Communists in Germany saw their country’s aid operation—which their crushed economy could ill afford—as a blatant propaganda attempt to embarrass Stalin with formerly wealthy ethnic German farmers and preachers willing to tell the world’s press the worst "lies." With Heinrich Kornelius Giesbrecht from the former Mennonite Barnaul Colony in Western Siberia they finally had a poster-boy to make their point: in Germany he had seen an...

Snapshots of Danzig Mennonites, late 1600s & early 1700s

A picture can be worth a thousand words. We do not have photographs, but we have a few colour paintings of life in and around Danzig in the late 1600s and early 1700s, as well as maps. We also have a limited number of "textual snapshots" of Mennonites at this time and place, which offer an instructive window into that foreign world. These snapshots of work, worship, health, education, community relationships, smaller repressions, and security can contribute to the creation of a larger collage of Mennonite life in Danzig and Polish Prussia.  Snapshot 1 : In 1681 there were approximately 180 Mennonite families who lived in the “gardens” or villages outside Danzig, with 113 of those families within the jurisdiction of the city. At this time Mennonites were barred from owning houses within the walls of the city. Of these 113 family heads, we know: 43 were retailers of spirits, 24 merchants, 9 lacemakers, 7 dyers, 3 silk dyers, 3 pressers, 2 brokers, 2 treasurers, 2 waitresses, et...

Swiss and Palatinate Connections

Sometime after 1850 Andreas Plennert and his family immigrated to South Russia from the Culm Region of West Prussia. Though there was at least one Mennonite “Plehnert” who had already immigrated to Russia in 1793, it is not a very common Prussian-Russian Mennonite name. As such, however, it is easier to trace than many and offers a minority narrative and identity within the longer and broader Russian Mennonite story. The account below is adapted largely from information in Horst Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten , vol. 1, though I have expanded upon his work to offer a slightly different narrative. In 1724 there was a group of Mennonites forced out of the Memel region in East Prussia for political and religious reasons and were given assistance to resettle back to West Prussia in areas populated by Mennonites. Among the 23 households that went to the Stuhm region there is one Plenert listed, namely Christian Plenert. We know that Mennonites entered the Memel region ...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

Vaccinations in Chortitza and Molotschna, beginning in 1804

Vaccination lists for Chortitza Mennonite children in 1809 and 1814 were published prior to the COVID-19 pandemic with little curiosity ( note 1 ). However during the 2020-22 pandemic and in a context in which some refused to vaccinate for religious belief, the historic data took on new significance. Ancestors of some of the more conservative Russian Mennonite groups—like the Reinländer or the Bergthalers or the adult children of land delegate Jacob Höppner—were in fact vaccinating their infants and toddlers against small pox over two hundred years ago ( note 2 ). Also before the current pandemic Ukrainian historian Dmytro Myeshkov brought to light other archival materials on Mennonites and vaccination. The material below is my summary and translation of the relevant pages of Myeshkov’s massive 2008 volume on Black Sea German and their Worlds, 1781 to 1871 (German only; note 3 ). Myeshkov confirms that Chortitza was already immunizing its children in 1804 when their District Offic...

Easter and Molotschna's First Ethnic German Cavalry Regiment of the Waffen-SS, 1942

For the two years of German occupation, 1941-43, the Molotschna Settlement area—renamed “Halbstadt” after its largest village—was under S.S. ( Schutzstaffel ) control. During this time, new National Socialist ceremonies and liturgies were introduced to the Mennonites in Ukraine, including Easter. Reichsführer-SS Heinrich Himmler named Halbstadt with its surrounding 144 villages a district commando. SS-Storm Unit Leader ( Sturmbannführer ) Hermann Roßner was appointed the Special Command R[ussia] leader for Halbstadt. Halbstadt had Waffen-SS doctors, a Waffen-SS pharmacist team and pharmacy, hospital equipment from the medical offices of the Waffen-SS and soon a Waffen-SS cavalry self-defense regiment of some 500-plus Mennonite young men ( note 1 ). Two of my uncles became members of the cavalry unit; a later, long-time lay minister in my home congregation was in the regiment as well. SS-celebrations for “Easter” were deliberately non-religious and anti-Christian, though careful ...

Molotschna's 50th Anniversary Celebration Plans, 1854

There is no mention of this celebrative event in Hildebrand’s Chronologischer Zeittafel, no report in the newly launched Prussian church paper Mennonitische Blätter , or in the Unterhaltungsblatt for German colonists in South Russia. But plans to celebrate five decades of Mennonite settlement on the Molotschna River were well underway in 1853; detailed draft notes for the event are found in the Peter J. Braun Russian Mennonite Archive ( note 1 ). Perhaps most importantly the file includes the list of names of the first settlers in each of the first nine Molotschna villages (est. 1804). While each village had been mandated a few years earlier to write its own village history ( note 2; pics ), eight of these nine did not list their first settler families by name. The lists with the male family heads are attached below. By 1854 Molotoschna’s population had increased to about 17,000; more than half of those living in the original nine villages were landless Anwohner ( note 3 ). Celeb...