Skip to main content

A Traveler's Impressions of the Molotschna, 1927

In November 1927, Susanna Toews of Ohrloff, Molotschna wrote to her brother Gerhard in Canada, "Father is sleeping and the sisters are reading, even though they have read the stuff ten times. . .. Twice a week we get Das Neue Dorf. We read the most important material the first evening and then father reads the rest of it the next day" (note 1).

A youth in Friedensruh, Molotschna reported to the communist youth paper Die Saat in 1928, that their village receives 13 copies of Das Neue Dorf, 6 copies of Die Saat, one of the Moscow-based Deutsche Zentral-Zeitung, 16 copies of Die Trompete, 2 copies of Neuland, and some Russian papers as well. On average, 2 papers per household--all communist papers.

A Mennonite-based monthly agricultural journal, “The Practical Agriculturalist” (Der praktische Landwirt) had been approved for publication in Ukraine in 1924 but was shut down in December 1926. Government authorities in Ukraine were exasperated to see a “significant anti-Soviet religious periodical” and “widely popular” Mennonite church or faith-oriented paper Unser Blatt (“Our Paper”) had been approved in Russia for publication in October 1925 and was made available in Ukraine. It was shut down in 1928 (note 2).

In 1925 Das Neue Dorf--or "new village" --was created out of two smaller Bolshevik /Communist Party papers in Ukraine/Crimea and published twice-weekly. It was the “organ for the Bolshevik Party” designed for German villages of southern Ukraine. The Central Bureau of the German Section of the Central Committee of the Communist Party in Ukraine used the paper to address their on-going “Mennonite problem” and directed it on occasion to create pointed articles, such as: “What the Soviet power accomplished for Mennonites following the Civil War,” etc. Rural correspondents were explicitly directed to strengthen “supervision of abuses,” typically by publicly embarrassing former leaders with wealth or a connection to the church in almost every issue. Cartoons helped to get the message across, as did unsigned letters to the editors (see related post, note 3). But it also supported the official ethnic German cultural developments in officially German districts, advocated for sufficient land for the districts, and offered suggestions for a smoother transition and development to the new political environment.

One of the more measured articles is a type of travelogue through the Molotschna in 1927 (note 4); while it is only signed with the initials of the author (“H.R.”), he appears to be a fellow Low German Mennonite and Communist Party activist.

It is a longer article; here are some excerpts:

“About ten kilometers from [Rudnerweide] lies the village of Gnadenfeld. Here land division is now being carried out. It turned out that some land was being “hidden” [from the surveyor by those wanting to farm more land]. "Didn't you know?" asked the surveyor reproachfully. Everyone was silent at this question. The land share for each farmstead is 16 to 32 desiatina [17 to 34 hectare], yet some are without any land at all. For example, citizen H.D., who is a very hard-working farmer, has nothing except a pair of horses and wagons; he is a native of Gnadenfeld yet nevertheless has to lease some land from year to year.

Wernersdorf is just a small village. It is said that the people here are also poor, although today some farmsteads already look quite prosperous. Everything goes its daily course. Over the last year there have been only two incidents about which the good people of Wernersdorf became a bit disturbed. That was when the land surveyor was to come—this led to some "inconveniences" similar to those in Gnadenfeld, and then also when a new chairman of the village council was finally elected.

The former, they say, was an otherwise good man, but very forgetful in matters concerning the community or individual citizens. On every trip to Halbstadt he especially loved to stop in Tokmak on the way to look deeply into the schnapps glass. This did not suit the citizens of Wernersdorf in the long run, and it is firmly hoped that his successor, a former Red Army soldier, will do things better.

Wernersdorf is situated on the river. On the other side of the bank there is a Russian village. The relationship between the Germans and Russians is not very good. The Russian side often threatens with Makhno [anarchist leader], once they even said: "Makhno will be there in three days and then we will make an end with you Germans." Often there is stealing from the Germans, and the trail almost always leads to the Russian side. A direct hostility is palpable. The Germans do not look at the Russians like they do at their own kind, but from above down: "That's just a Russian."

Of course, a lot of ideological education (Aufklärungsarbeit) is needed here. The Halbstadt District should also contact the surrounding Russian districts and lead this work from both sides. National [ethnic] discord must not be tolerated under any circumstances. Festivals in honour of the Revolution could be celebrated together, meetings and gatherings could be held where German and Russian speakers would appear. Schools could also make joint excursions. The German farmers must show more good will towards Russian farmers, and help them with good advice, because the German understands farming here better. Many more suggestions could be made. It is not an easy task that stands before the district, but it must be solved and a rapprochement--more harmony between the German and Russian population--must be the goal.

The ethnic German schools in the district still leave a lot to be desired. There is still a great lack of German books and guides for the teachers. The material situation of the teachers is still weak. Particularly difficult and time-consuming for teachers is the filling out of the most diverse forms, lists and papers, which are sometimes sent by the rayon in heaps in the Ukrainian language (in German rayon) which are sent by the rayon sometimes in heaps.

The cooperative functions better now than it did when the [Mennonite led] "Union of Citizens of Dutch Origin" was in charge [notice the spin-ANF]. The latter, through its mismanagement, caused tangible damage to many a German farmer. It is only in the present situation that the individual German cooperatives have the opportunity to develop. The demand for goods is great. Comrade “A.,” who heads the cooperative in Pordenau, said that the necessary goods are not always available in Melitopol. People are forced to travel further to buy goods, which, of course, unnecessarily increases the cooperative's expenses. More attention should be paid to the German cooperatives, which are still weak thanks to the previous mismanagement, and they should be better served in Raysojus in Melitopol.

Ideological education is weak. One cannot find a proper reading hall in any village, i.e., where one can get hold of a German book or newspaper. Young people spend most of their free time in the streets. The district party committee should pay more attention to this matter and find ways and means to get closer to the German population. The Party Committee is hardly known in German villages; many do not even know that it exists. If you ask a German farmer about it, he will say: Well, is there something like that in Halbstadt, too?"

Moreover, in many villages there is not a single Komsomol- or party member. This, of course, makes the work exceptionally difficult, but nevertheless, there could be a somewhat closer connection between the German farmers and the party organization.

The church still plays an important role in these villages today. Like everyone else, the Mennonite enjoys complete freedom of faith. But even the sturdy walls of the Mennonite church (Bethaus) sometimes sway quite noticeably. You can see it in the apparently small things. "Did you go to Sunday school today?" a strict father asks his son. "No, I was playing," comes the reply. "There were only girls and two of the very youngest boys." The church in G. [Gnadenfeld] is to be renovated, but the money does not come in; the farmer knows better and invests in his farm instead. The question of conscientious objection is discussed and already there are young people who do not want to renounce the honour of carrying a weapon on behalf of the state of the working class.

The harvest has turned out quite well this year. Winter cereals were mostly good, while the summer cereals in places was very weak. The present winter sowing gives hope for the coming year.

One does not like to leave such a beautiful region. We hope that the German village, the German district, will continue to take an active part in the Soviet construction and serve as a model. H.R.”

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: John B. Toews, trans. and ed., Letters from Susan: A Woman’s View of the Russian Mennonite Experience, 1928–1941 (North Newton, KS: Bethel College, 1988), 22f. https://mla.bethelks.edu/books/wedel_series/letters_from_susan.pdf.

Note 2: See GAMEO: https://gameo.org/index.php?title=Unser_Blatt_(1925-1928)(Periodical); AND https://gameo.org/index.php?title=Allrussischer_Mennonitischer_Landwirtschaftlicher_Verein. Most issues available at: https://chortitza.org/DPL.htm, AND https://chortitza.org/ZUB.htm.

Note 3: Related posts: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/02/agitation-propaganda-and-strategies-of.html, AND (forthcoming).

Note 4: "Reiseeindrücke (Halbstädter Rayon, Kreis Melitopol)," Das Neue Dorf no. 19, 165 (1927), 3. https://martin-opitz-bibliothDek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000095#lg=1&slide=0. My translation.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

"A Small Town near Auschwitz” – Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps

Simple proximity to a place of horrors does not equal knowledge or complicity. Many Gnadenfeld-area Mennonite refugees were, for example, temporarily housed 20 km. away from the Bergen-Belsen Concentration Camp where 15-year-old Anne Frank died ultimately of typhus ( note 1 ). The day after liberation by British troops on April 15, 1945, camp survivors began to flow through neighbouring villages. “What a sight they were! They had been tortured and starved, and were swollen from lack of food. … We could hardly believe that the glorious country of Germany could commit such crimes against people,” Susanna Toews wrote ( note 2 ). My mother was only seven, but she remembers overhearing shocking descriptions given by their host family’s teenaged girls forced by the British to clean some of the camp buses. What about the much larger death camp at Auschwitz? There is a book entitled: A Small Town near Auschwitz: Ordinary Nazis and the Holocaust. It is about an administrator living near the ...

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1 ). Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse. A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid. Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, be...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Molotschna Elder Heinrich Dirks and tensions with Mennonite Brethren

Russian Mennonites were not always kind to each other—and nowhere is this seen better than in the tensions between “old” Mennonites and the “separatist” Mennonite Brethren, who had their beginnings in Gnadenfeld, Molotschna in 1860. Heinrich Dirks (1842-1915) was the first Russian Mennonite overseas missionary and later long-time Gnadenfeld, Molotschna ( note 1 ). Everything about Dirks’ life suggests that he would have joined the Brethren in 1860. He too was influenced by the "powerful and gripping” conversionist ministry of Eduard Wüst in his youth. Dirks was a young adult in the Gnadenfeld congregation in South Russia where the Mennonite Brethren /separatist movement began. Shortly thereafter, he was trained in the German pietist Barmen Mission School (1863-67), and famously travelled to Sumatra (Indonesia) where he started a mission outpost and school. The Mennonite Brethren too would later connect the global mission imperative with the impending return of Christ as did Dirk...

When Mennonite Agencies withdraw support from star player: Benjamin Unruh, 1938

In 1938 Mennonite Central Committee took the decision to significantly reduce their support of Benjamin Unruh’s work in Germany as of August 1, and Dutch Mennonites announced the same effective January 1, 1939. What to do? Ask the Nazi Party and government agencies to make up the difference ( note 1 )! On December 3, 1938, Unruh made the following pitch: “Germany generously and magnanimously helped our [Mennonite] organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a large movement of people [beginning 1923] in such critical times. ... The fact that finally all Mennonite synodal and national associations formally appointed me as their representative in the field of Russian-German welfare (Fürsorge), had its deeper reason especially in the success of my activity in Germany. … You see that I stand in the center of the global Mennonite [relief] work. However, I have always done this as a German man and not only as a representative of my denominat...