Skip to main content

1923 Mennonite immigrants "kept behind": Lechfeld (Bavaria) transit camp

An important part of the larger 1923 immigration story includes the chapter of the hundreds who were held back at Riga and Southampton and taken to the Lechfeld (Bavaria) transit camp for medical care. “Germany generously and magnanimously helped our organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a (Volksbewegung) movement of people in such critical times,” Benjamin H. Unruh wrote some years later (note 1).

Just as the first group of Russländer Mennonites set foot in Canada 100 years ago this month, the North American relief effort in the USSR was also winding down (August 1923).

The famine relief work in 1921 and 1922 had found broad support in the North American Mennonite community. However excitement about a larger immigration of Russian Mennonites to North America was muted, and a new call to action could not forge the same level of cooperation across Mennonite groups. The plan required huge money guarantees.

In USSR B.B. Janz had a list of 3,000 emigrants finalized with exit visas who were prepared to leave. The previous year Janz had persuaded authorities in Kharkiv that a limited group emigration of “starving people” and “undesirables” (i.e., the formerly wealthy) would “substantially benefit” the rural areas and enable economic to begin (note 2).

The door was open but the plan still required capital. In Spring 1923 the Canadian Mennonite Board of Colonization reduced its goal of capitalization to $1 million and made the corporation a non-profit charitable organization (note 3). Still there was little appetite in southern Manitoba and in the USA. In May 1923 H. H. Ewert (conference leader in Gretna, MB; school principal and inspector) recommended letting the 3,000 applicants come that summer on the Canadian Pacific Railway credit, and the rest could come to Mexico later where land and settlement costs would be cheaper (note 4). David Toews and the Canadian Board of Colonization however pushed ahead.

MCC’s executive secretary and treasurer Levi Mumaw could report in 1923 that “43,000 out of the total 95,000 Mennonites in Russia have [already] registered themselves as anxious to leave at the earliest opportunity” (note 5). On the ground the selection process for who could leave in 1923 (and later) and who would need to wait was not transparent. It did however require health exams, and a family had to have the skills to farm in Canada, and references. Some form of community vote was also necessary (note 6).

“Dr. Buettner wants to have a look at all the prospective emigrants. … The Americans [sic] only want people who are able to work. Every emigrating family must therefore not only have two special references, but also the vote of the community. If 75 percent vouch for the family, it goes; if less, it has to stay behind. Five families have been struck from the list in this way.” (Note 7)

On June 22, 1923 the first group left Chortitza for Alexandrovsk, and on July 13 David Toews received a cable from England that the group had left Southampton on the Empress of France for Canada.

But in the midst of that larger good news story, many families were shocked at Riga when another medical examination by Canadian doctors became unavoidable. Hundreds failed and learnt that they could not proceed--and could in fact be turned back.

On August 2, B.B. Janz sent an urgent cable via German diplomatic mail to Benjamin Unruh in Germany informing him of the “catastrophe” at the over-capacity facilities in Riga; Janz feared the whole emigration movement was again at risk.

Unruh had a reputation for moving mountains. In cooperation with the Deutsche Mennoniten-Hilfe (note 8), Unruh convinced the German government to allow 1,500 Mennonite transmigrants to be housed at Lechfeld (Bavaria) to receive medical care until they were ready to proceed to Canada (note 9). German Mennonites had already been actively hosting “refugees” (vs. transmigrants) who had escaped via Crimea and Constantinople and were in Lechfeld since 1921.

The Mennonite Church’s Gospel Herald reported on September 13:

“Of the full quota of 3,000, as per the contract with the CPR Co. about 400 were rejected after they left Russia and could not be admitted into Canada. Therefore arrangements were made to care for them at Lechfeld, Germany, to which place they were sent. There are no available funds there to provide them with necessary food and clothing. An appeal has been sent by Bro. D. M. Hofer, a former worker in Russian Relief who is now in Germany, that we set apart some funds for their care for the present in Germany. Arrangements have been made to forward $1,000 at once and call for further donations for the work.” (Note 10)

A few months later Unruh wrote: “Of the 255 people in Lechfeld, we were able to move 232, and of the refugees (we distinguish them from the transmigrants) about 150. There is a lot of work, you can imagine. ..." (note 11).

In November 1923 Levi Mumaw reported that “there are about 420 Russian refugees on the Lechfeld in Germany who are depending on American Mennonites for support. They are awaiting permission to emigrate to Canada but may be detained there for the winter” (note 12).

Some years later Unruh recalled: In 1923, out of 3,000 emigrants, no less than 657 who had been deferred by Canadian doctors in Riga and Southampton were taken to the Lechfeld camp and treated there for their final emigration to Canada” (note 13).

It was clear that tens of thousands more Mennonites wished to leave. With the first group safely in Canada, B.B. Janz wrote Unruh: “the people have had enough. Now after they have seen a few leave they only want to depart. … The people are not concerned about the precious articles they leave behind, even if they must depart poor and naked” (note 14).

A year later in 1924 the Gospel Herald reported that the CMBofC signed a new contract April 14, 1924 with the CPR for another 5,000 immigrants and “after considerable difficulty two physicians entered Russia in order to make the necessary physical examinations before the prospective immigrants embarked. On their way to Russia these doctors stopped at Lechfeld to examine those who are detained there. 27 of these were given a clean bill of health. 68 are still remaining in Lechfeld” (note 15).

Between July 1923 and summer of 1926 when the Lecheld transit camp closed, Peter Letkemann estimates that “thousands” of Mennonite transmigrants from the USSR to Canada were temporarily housed at the camp (note 16).

As Mennonites celebrate 100 years since the release and settlements of thousands, it is important to recall not only that thousands more had wished to leave but could not, but that hundred who made it as far as Riga were almost turned back if not for the supportive role of the Germany and the support at the Lechfeld transit camp.

        ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Cf. Benjamin H. Unruh to District Advisor (Gebietsreferent) for Latin America, [Ernst G.] Kienitz, Volksbund für das Deutschtum im Ausland, December 3, 1938 (B. H. Unruh Nachlaß, Box 3, File 18; undated fragment, pp. 3-5, Mennonitische Forschungsstelle Weierhof (hereafter MFStW). Note: Missing 2 pages are in File 13, December 3, 1938, Unruh to Volksbund f. d. Deutschtum im Ausland.

Note 2: John B. Toews, The Lost Fatherland: The Story of the Mennonite Emigration from Soviet Russia, 1921–1927 (Scottdale, PA: Herald, 1967), 132f.; 140; https://archive.org/details/lostfatherlandst0000toew. Cf. “Minutes of the Union Board Meeting, May 7–8, 1924” in John B. Toews and Paul Toews, Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (1922–1927): Mennonite and Soviet Documents, translated by J. B. Toews, O. Shmakina, and W. Regehr (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2011), 215f.; also “Resolution of the Verband on emigration, Feb. 26–28, 1925,” ibid., 220f., https://archive.org/details/unionofcitizenso0000unse.

Note 3: Cf. David Toews to W. H. Ewert, May 1, 1923, letter, from Mennonite Library and Archives, Bethel College (MLA-B), MS 6, folder “General Correspondence 1922, May to September,” https://mla.bethelks.edu/archives/ms_6/024%20General%20correspondence%201922%20May-September/183.jpg.

Note 4: H. H. Ewert to Wilhelm J. Ewert, May 18, 1923, letter, from MLA-B, MS 6, folder “General Correspondence 1923, January to June,” https://mla.bethelks.edu/archives/ms_6/026%20General%20correspondence%201923%20January-June/140.jpg.

Note 5: Gospel Herald 16, no. 33 (November 15, 1923), 680, https://archive.org/details/gospelherald192316kauf/page/680/mode/2up.

Note 6: James Urry, “After the rooster crowed: Some issues concerning the interpretation of Mennonite/ Bolshevik relations during the early Soviet period,” Journal of Mennonite Studies 13 (1995), 45 n.9, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/442.

Note 7: Diary of Anna Baerg, 1916–1924, translated and edited by Gerald Peters (Winnipeg, MB: CMBC Publications, 1985), 112.

Note 8: On Lechfeld, see: Harold Bender’s article on “Lechfeld” in GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Lechfeld_(Freistaat_Bayern,_Germany); Peter Letkemann, “Mennonite Refugee Camps in Germany, 1921-1951: Part I – Lager Lechfeld,” Mennonite Historian 38, no. 3, 2012, https://www.mennonitehistorian.ca/38.3.MHSep12.pdf; Peter Letkemann, “The Mennonite Refugee Effort in Lager Lechfeld, 1921-1926: Beating Swords into Plowshares?,” Mennonite Quarterly Review, 90, no. 3 (July 2016), 277-306; also Deutsche Mennoniten-Hilfe, ihre Entstehung und Arbeitsgebiete (Oberursel, 1924), 24-28, https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1924,%20Deutsche%20Mennonitenhilfe/. For articles in the Mennonitische Rundschau that reference Lechfeld, see: https://archive.org/details/pub_die-mennonitische-rundschau?tab=collection&query=lechfeld&sin=TXT&sort=date.

Note 9: Cf. also Benjamin H. Unruh, Memorandum to Military Government at Buchen/Baden, July 20, 1945, https://mla.bethelks.edu/archives/ms_295/folder_14/SKMBT_C35107061313230_0005.jpg; also Mennonitische Rundschau 46, no. 49 (December 5, 1923), 10, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1923-12-05_46_49/page/10/mode/2up?q=lechfeld.

Note 10: Gospel Herald 16, no. 24 (September 13, 1923), 504, https://archive.org/details/gospelherald192316kauf/page/504/mode/2up.

Note 11: Mennonitische Rundschau 46, no. 49 (December 5, 1923), 10, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1923-12-05_46_49/page/10/mode/2up?q=lechfeld.

Note 12: Gospel Herald 16, no. 33 (November 15, 1923), 680, https://archive.org/details/gospelherald192316kauf/page/680/mode/2up.

Note 13: Cf. Unruh to Kienitz, Volksbund für das Deutschtum im Ausland.

Note 14: Cited in J. Toews, Lost Fatherland, 138.

Note 15: The Mennonite 39, no. 34, August 28, 1924, 8, https://archive.org/details/mennonite39unse_0/page/n142/mode/1up?q=lechfeld.

Note 16: Cf. Letkemann, “The Mennonite Refugee Effort in Lager Lechfeld,” 305.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “1923 Mennonite immigrants 'kept behind': Lechtfeld (Bavaria) transit camp,” History of the Russian Mennonites (blog), July 26, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/07/1923-mennonite-immigrants-kept-behind.html.


Comments

Popular posts from this blog

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse...

Why study and write about Russian Mennonite history?

David G. Rempel’s credentials as an historian of the Russian Mennonite story are impeccable—he was a mentor to James Urry in the 1980s, for example, which says it all. In 1974 Rempel wrote an article on Mennonite historical work for an issue of the Mennonite Quarterly Review commemorating the arrival of Russian Mennonites to North America 100 years earlier ( note 1). In one section of the essay Rempel reflected on Mennonites’ general “lack of interest in their history,” and why they were so “exceedingly slow” in reflecting on their historic development in Russia with so little scholarly rigour. Rempel noted that he was not alone in this observation; some prominent Mennonites of his generation who had noted the same pointed an “extreme spirit of individualism” among Mennonites in Russia; the absence of Mennonite “authoritative voices,” both in and outside the church; the “relative indifference” of Mennonites to the past; “intellectual laziness” among many who do not wish to be distu...

The Tinkelstein Family of Chortitza-Rosenthal (Ukraine)

Chortitza was the first Mennonite settlement in "New Russia" (later Ukraine), est. 1789. The last Mennonites left in 1943 ( note 1 ). During the Stalin years in Ukraine (after 1928), marriage with Jewish neighbours—especially among better educated Mennonites in cities—had become somewhat more common. When the Germans arrived mid-August 1941, however, it meant certain death for the Jewish partner and usually for the children of those marriages. A family friend, Peter Harder, died in 2022 at age 96. Peter was born in Osterwick to a teacher and grew up in Chortitza. As a 16-year-old in 1942, Peter was compelled by occupying German forces to participate in the war effort. Ukrainians and Russians (prisoners of war?) were used by the Germans to rebuild the massive dam at Einlage near Zaporizhzhia, and Peter was engaged as a translator. In the next year he changed focus and started teachers college, which included significant Nazi indoctrination. In 2017 I interviewed Peter Ha...

"Between Monarchs" a lot can happen (like revolt). A Mennonite "Accession" Prayer for the Monarch

It is surprising for many to learn that Russian Mennonites sang the Russian national anthem "God save the Tsar" in special worship services ... frequently! We have a "Mennonite prayer" and sermon sample for the accession of the monarch ( Thronbesteigung ) or its anniversary, with closing prayer-- and another Mennonite sampler of a coronation ( Krönung ) prayer, sermon and closing prayer ( note 1 ). After 70 years with one monarch, the manual is made for a time like this--try sharing it with your Canadian Mennonite pastor ;) Technically there is no “between” monarchs: “The Queen is Dead. Long live the King!” But there is much that happens or can happen before the coronation of the new monarch. Including revolt. Mennonites in Molotschna had hosted Tsar Alexander I shortly before his death in 1825. Upon his death in December, Alexander's brother and heir Constantine declined succession, and prior to the coronation of the next brother Nicholas, some 3,000 rebel (mos...

Mennonite Literacy in Polish-Prussia

At a Mennonite wedding in Deutsch Kazun in 1833 (pic), neither groom nor bride nor the witnesses could sign the wedding register. A Görtz, a Janzen, a Schröder—born a Görtzen – illiterate. “This act was read to the married couple and witnesses, but not signed because they were unable to write.” Similarly, with the certification of a Mennonite death in Culm (Chelmo), West Prussia, 1813-14: “This document was read and it was signed by us because the witnesses were illiterate.” Spouse and children were unable to read or write. Names like Gerz, Plenert, Kliewer, Kasper, Buller and others. 14 families of the 25 Mennonite deaths registered --or 56%--could not sign the paperwork ( note 1 ; pic ). This appears to be an anomaly. We know some pioneers to Russia were well educated. The letters of the land-scout to Russia, Johann Bartsch to his wife back home (1786-87) are eloquent, beautifully written and indicate a high level of literacy ( note 2 ). Even Klaas Reimer (b. 1770), the founder t...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...

Four-Part Singing in Mennonite Schools and Church in Russia

The significance of singing instruction may seem trite, but it became a key vehicle in the Mennonite school curriculum for fostering a basic appreciation of the arts and for faith formation. In Johann Cornies’ circulated guidelines for teachers, singing was recommended as a means “to stimulate and enliven pious feelings” in the children—a guideline he copied directly from a German Catholic pedagogue and circulated freely under his own name ( note 1 ).  On January 26, 1846 Cornies distributed a curriculum regulation to all schools that mandated “singing by numbers ( Zahlen ) from the church hymnal” ( note 2 ). Attention to singing instruction in the schools precipitated significant and controversial changes in Mennonite liturgy. An 1854 visiting observer to the Bergthal Colony—a Chortitza daughter colony outside of Cornies’ purview—wrote: “Endlessly long hymns from the Gesangbuch (hymnal) were begun by the Vorsänger (song leader) of the congregation, and sung with so many flo...

Becoming German: Ludendorff Festivals in Molotschna, 1918

During the friendly German military occupation of Ukraine at the end of WWI, patriotic “Ludendorff Festivals” were encouraged by German forces to raise funds to support injured German soldiers. A first such festival in the Molotschna was held on June 25, 1918 in Ohrloff, and was attended by “a great many German officers, soldiers and colonists with music, [patriotic] speeches and social interaction” From the perspective of the German army press, the event was “extremely enjoyable;” it was accompanied with music by a 30-piece regiment orchestra, and beer, sausage, sandwiches, ice-cream, raspberries and cherries were sold. It closed with a “small dance,” raising 7,387 rubles or 9,850 German marks in donations ( note 1 ). Later that summer, a Ludendorff Festival in Halbstadt began with Sunday worship, followed by an early concert, games and performances by the Selbstschutz , as well as “entertainment and merriment of every kind,” with short plays and dancing into the morning ( note ...

Flight from Flanders to Friesland

In the latter half of the sixteenth century Protestantism gradually spread throughout the northern Netherlands in the form of Calvinism—which had a direct impact on Anabaptists. When the Northern Provinces of the Netherlands led by the exiled Protestant Prince William of Orange went to war against Spain in 1568, persecution of Anabaptists in Catholic Flanders increased again. Long before the Protestant Northern Provinces would declare independence in 1581, the inquisition against Anabaptists in Bruges, for example, had achieved its goal. With the last two Anabaptist executions in the city in 1573, the once large and thriving Mennonite congregation was extinguished. Subsequently Mennonites lived in Bruges only on rare occasions, and when present, for only a short time, as for example the well-known art historian Karel van Mander in 1582 ( note 1 ). In the Northern Provinces Calvinism had become attractive theologically and politically. Not only was Christian resistance to tyrannical gov...