Skip to main content

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play.

Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found.

Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans at the “Deutsches Auslandsinstitut” (DAI) in Stuttgart.

With Germany’s occupation of Ukraine, Stump was commissioned by Alfred Rosenberg’s Reich Ministry for Occupied Lands of the East to create an official registry and historical overview of each occupied ethnic German village in Ukraine. A key ethnographic task of Stumpp’s commando was “to provide a genealogical and racial-biological assessment of the ethnic Germans in Ukraine.”

In 1942 administrators for “Special Commando Dr. Stumpp” entered Mennonite villages and, with the assistance of local ethnic German teachers and newly appointed officials, completed extensive questionnaires to document the population, history, and cultural and physical assets of each ethnic German village, including detailed registers of those who were deported, starved, and murdered in the 1930s.

The “TSDEA (State Electronic Archive of Ukraine)” links are most direct; the Bundesarchiv (German Federal Archives) copies are in batches of multiple reports—but without watermarks. The date given refers to the month the forms were drafted ("abgefaßt").


    ---Arnold Neufeldt-Fast

Source: Karl Stumpp, “Village Reports Commando Dr. Stumpp.” Prepared for the German Reichsminister for the Occupied Eastern Territories, 1942.

  • Adelsheim, Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 82, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 347).
  • Alexanderfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 48, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 258).
  • Alexanderkrone (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 44, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 176).
  • Altonau (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 38, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 313).
  • Blumenfeld, Rayon Nikopol, BA R6/622, Mappe 136, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 57).
  • Blumengart, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 97, July 1942, (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 381).
  • Blumenhof (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/702, August 1942, Mappe 160 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Blumenort (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 47, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 236).
  • Burwalde, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 98, June 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, heet 405).
  • Chortitza District (Summary for arrested, deported, in Red Army, families without head, mixed marriages, etc.) BA R6/626 (TSDEA; Bundesarchiv).  
  • Chortitza (Village), Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 81, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 1).
  • Deutschendorf, Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 28, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv)
  • Dnjepropetrowsk, Petrikowka, Werchnja Dnjeprowsk (Berislav, Kherson), 10 village summaries, BA R6/626 (TSDEABundesarchiv). 
  • Eigengrund (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 166, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Einlage, Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 83, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 415).
  • Felsenbach (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 127, August 1942 (TSDEABundesarchiv).
  • Franzfeld, Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 84, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 380).
  • Friedensfeld, Rayon Nikopol, BA R6/622, Mappe 137, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 211).
  • Friedensfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 46, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 228).
  • Friesendorf, Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 169, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv). (Previously a Jewish village, like Rotfeld)
  • Gnadenfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 45, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 193).
  • Gnadental (Baratov), Rayon Sofiejewka, BA R6/623, Mappe 182, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Grünfeld, Rayon Kriwoj-Rog, Dnjepropetrowsk, BA R6/624, Mappe 199, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 134)
  • Heuboden (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 170, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Hindenburg (Kudaschewka), Rayon Boshedarowka, BA R6/623, Mappe: 192, June 1942 (TSDEABundesarchiv).
  • Hochfeld (Borosenko), Rayon Kriwoj-Rog, BA R6/624, Mappe 200, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Hochfeld, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 85, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 2).
  • Kathrinowka (Borosenko), Rayon Boshedarowka, BA R6/624, Mappe 193, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Kronsgarten (Chortiza), Rayon Dnjepropetrowsk, BA R6/703, Mappe 14, December 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Kronstal, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 99, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 441).
  • Kronsweide, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 86, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 322).
  • Lenintal (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe, 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Miloradowka (Borosenko), Rayon Boshedarovka, BA R6/706, Mappe 194, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv [scans start at 125 of 259]).
  • Münsterberg (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 50, June 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 319).
  • Neu-Chortitza (Baratov), Rayon Sofiejewka, BA R6/623, Mappe 184, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Neu-Halbstadt (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 35, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 203).
  • Neu-Schönsee (Sagradovka) Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 42, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 99).
  • Neuenburg, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 87, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 352).
  • Neuendorf, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 88, May 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 89).
  • Neuhorst, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 89, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 142).
  • Nieder Chortitza, Rayon Chortitza, BA R6/705, Mappe 100, May 1942, (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Nikolaifeld, Rayon Chortitza, BA R6/705, Mappe [?], April 1942 (TSDEA;  Bundesarchiv).
  • Nikolaifeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 39, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 348).
  • Nikolaital (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/702, Mappe 176, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Nikopol Gebiet (District). Population overview /totals for Blumenfeld, Friedensfeld, Katharinental, Nikopol (city), Steinau. BA R6/706 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Orloff (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 45, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 432).
  • Osterwick, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 107, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 189).
  • Reinfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 40, 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 416).
  • Rosenbach, Rayon Chortitza, BA R6/705, Mappe 91, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Rosenfeld (Borosenko) Rayon Friesendorf, BA R6/702, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Rosengart, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 103, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 467).
  • Rosenort (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 36, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 231).
  • Rotfeld, Rayon Sofiejewka, BA R6/623, Mappe 185, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv) (Like Friesendorf, previously Jewish).
  • Schönau (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 37, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 264).
  • Schöndorf (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/702, Mappe 180, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Schöneberg, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 102, July 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 31).
  • Schönhorst, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 92, May 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 159).
  • Steinau, Rayon Nikopol, BA R6/622, Mappe 138, August 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 259). (See also Nikopol above).
  • Steinfeld (Borosenko), Rayon Kriwoj-Rog, BA R6/624, Mappe 207, April 1942 (TSDEABundesarchiv).
  • Steinfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 43, March 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 124).
  • Tiege (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 49, 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 287).

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links,” History of the Russian Mennonites (blog), August 7, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/08/village-reports-commando-dr-stumpp-1942.html.

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1 ). Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse. A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid. Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, be...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...