Skip to main content

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play.

Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found.

Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans at the “Deutsches Auslandsinstitut” (DAI) in Stuttgart.

With Germany’s occupation of Ukraine, Stump was commissioned by Alfred Rosenberg’s Reich Ministry for Occupied Lands of the East to create an official registry and historical overview of each occupied ethnic German village in Ukraine. A key ethnographic task of Stumpp’s commando was “to provide a genealogical and racial-biological assessment of the ethnic Germans in Ukraine.”

In 1942 administrators for “Special Commando Dr. Stumpp” entered Mennonite villages and, with the assistance of local ethnic German teachers and newly appointed officials, completed extensive questionnaires to document the population, history, and cultural and physical assets of each ethnic German village, including detailed registers of those who were deported, starved, and murdered in the 1930s.

The “TSDEA (State Electronic Archive of Ukraine)” links are most direct; the Bundesarchiv (German Federal Archives) copies are in batches of multiple reports—but without watermarks. The date given refers to the month the forms were drafted ("abgefaßt").


    ---Arnold Neufeldt-Fast

Source: Karl Stumpp, “Village Reports Commando Dr. Stumpp.” Prepared for the German Reichsminister for the Occupied Eastern Territories, 1942.

  • Adelsheim, Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 82, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 712).
  • Alexanderfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 48, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 531).
  • Alexanderkrone (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 44, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 357).
  • Altonau (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 38, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 313).
  • Blumenfeld, Rayon Nikopol, BA R6/622, Mappe 136, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 57).
  • Blumengart, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 97, July 1942, (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 381).
  • Blumenhof (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/702, August 1942, Mappe 160 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Blumenort (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 47, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 483).
  • Burwalde, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 98, June 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, heet 405).
  • Chortitza District (Summary for arrested, deported, in Red Army, families without head, mixed marriages, etc.) BA R6/626 (TSDEA; Bundesarchiv).  
  • Chortitza (Village), Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 81, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 1).
  • Deutschendorf, Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 28, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv)
  • Dnjepropetrowsk, Petrikowka, Werchnja Dnjeprowsk (Berislav, Kherson), 10 village summaries, BA R6/626 (TSDEABundesarchiv). 
  • Eigengrund (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 166, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Einlage, Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 83, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 843).
  • Felsenbach (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 127, August 1942 (TSDEABundesarchiv).
  • Franzfeld, Rayon Chortitza, BA R6/621, Mappe 84, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 780).
  • Friedensfeld, Rayon Nikopol, BA R6/622, Mappe 137, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 211).
  • Friedensfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 46, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 437).
  • Friesendorf, Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 169, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv). (Previously a Jewish village, like Rotfeld)
  • Gnadenfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 45, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 399).
  • Gnadental (Baratov), Rayon Sofiejewka, BA R6/623, Mappe 182, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Grünfeld, Rayon Kriwoj-Rog, Dnjepropetrowsk, BA R6/624, Mappe 199, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 272)
  • Heuboden (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe 170, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Hindenburg (Kudaschewka), Rayon Boshedarowka, BA R6/623, Mappe: 192, June 1942 (TSDEABundesarchiv).
  • Hochfeld (Borosenko), Rayon Kriwoj-Rog, BA R6/624, Mappe 200, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 399).
  • Hochfeld, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 85, April 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 2).
  • Kathrinowka (Borosenko), Rayon Boshedarowka, BA R6/624, Mappe 193, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 4).
  • Kronsgarten (Chortiza), Rayon Dnjepropetrowsk, BA R6/703, Mappe 14, December 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Kronstal, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 99, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 441).
  • Kronsweide, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 86, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 322).
  • Lenintal (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/623, Mappe, 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Miloradowka (Borosenko), Rayon Boshedarovka, BA R6/706, Mappe 194, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv [scans start at 125 of 259]).
  • Münsterberg (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 50, June 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 655).
  • Neu-Chortitza (Baratov), Rayon Sofiejewka, BA R6/623, Mappe 184, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Neu-Halbstadt (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 35, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 203).
  • Neu-Schönsee (Sagradovka) Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 42, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 190).
  • Neuenburg, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 87, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 352).
  • Neuendorf, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 88, May 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 89).
  • Neuhorst, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 89, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 142).
  • Nieder Chortitza, Rayon Chortitza, BA R6/705, Mappe 100, May 1942, (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Nikolaifeld, Rayon Chortitza, BA R6/705, Mappe [?], April 1942 (TSDEA;  Bundesarchiv).
  • Nikolaifeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 39, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 348).
  • Nikolaital (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/702, Mappe 176, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Nikopol Gebiet (District). Population overview /totals for Blumenfeld, Friedensfeld, Katharinental, Nikopol (city), Steinau. BA R6/706 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Orloff (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 45, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 432).
  • Osterwick, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 107, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 189).
  • Reinfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 40, 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 416).
  • Rosenbach, Rayon Chortitza, BA R6/705, Mappe 91, May 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Rosenfeld (Borosenko) Rayon Friesendorf, BA R6/702, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Rosengart, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 103, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 467).
  • Rosenort (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 36, February 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 231).
  • Rotfeld, Rayon Sofiejewka, BA R6/623, Mappe 185, July 1942 (TSDEA; Bundesarchiv) (Like Friesendorf, previously Jewish).
  • Schönau (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/620, Mappe 37, March 1942 (TSDEA; Bundesarchiv, sheet 264).
  • Schöndorf (Borosenko), Rayon Friesendorf, BA R6/702, Mappe 180, August 1942 (TSDEA; Bundesarchiv).
  • Schöneberg, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 102, July 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 31).
  • Schönhorst, Rayon Chortitza, BA R6/622, Mappe 92, May 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 159).
  • Steinau, Rayon Nikopol, BA R6/622, Mappe 138, August 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 259). (See also Nikopol above).
  • Steinfeld (Borosenko), Rayon Kriwoj-Rog, BA R6/624, Mappe 207, April 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 629).
  • Steinfeld (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 43, March 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 248).
  • Tiege (Sagradovka), Rayon Kronau, BA R6/621, Mappe 49, 1942 (TSDEABundesarchiv, sheet 595).

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links,” History of the Russian Mennonites (blog), August 7, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/08/village-reports-commando-dr-stumpp-1942.html.

Comments

Popular posts from this blog

The Jewish Colony (Judenplan) and its Mennonite Agriculturalists

Both Jews and Mennonites in Russia were dependent on separation, distinct external appearance, unique dialect, inner group cohesion, international familial networks, self-governing institutions, a sojourner mentality, sense of divine mission, and a view of the other as unclean or dangerous. Each had its distinct legal privileges, restrictions, and duties under the Tsar, and each looked out for their own. For both, moderation, spiritual values, family, learning and success were important, and their related dialects made communication possible. But the traditional occupation of eastern European Jews was as “middlemen” between the “overwhelmingly agricultural Christian population and various urban markets,” as peddlers, shopkeepers and suppliers of goods ( note 1 ). Jews were forbidden to stay for longer periods in German colonies or to erect houses or shops there. “If they try to stay, they are to be reported immediately. If they are not, the German mayor will be held responsible” ( no...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

"Motherhood of the People": Halbstadt Midwife Helene Berg and the SS

Recently Benjamin Goossen posted an important piece on the “well-known” Halbstadt midwife Helene Berg. Reichsführer SS Heinrich Himmler had taken a special interest in “old Mrs. Berg” and had publicly recognized her for helping birth some 8,000 Volksdeutsche (ethnic German) babies ( note 1 ). Goossen and I have shared archival materials in the past years. Below I would like to continue the exploration of Taunte Bojsche (or "Aunt Berg") and the surprisingly broad interest in her by Nazi officials as icon. I begin with a family story as a window onto the times. Some 35,000 Mennonites were evacuated out of German-occupied Ukraine in Fall 1943. After a grueling trek west the survivors landed in German-annexed Wartheland (previously Poland) where they were naturalized as German citizens. My grandmother Helene Bräul had eight children, and Helene Berg may very well have been her midwife for one or more of them. Like many Mennonite mothers in Wartheland, my grandmother was ...

Swiss and Palatinate Connections

Sometime after 1850 Andreas Plennert and his family immigrated to South Russia from the Culm Region of West Prussia. Though there was at least one Mennonite “Plehnert” who had already immigrated to Russia in 1793, it is not a very common Prussian-Russian Mennonite name. As such, however, it is easier to trace than many and offers a minority narrative and identity within the longer and broader Russian Mennonite story. The account below is adapted largely from information in Horst Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten , vol. 1, though I have expanded upon his work to offer a slightly different narrative. In 1724 there was a group of Mennonites forced out of the Memel region in East Prussia for political and religious reasons and were given assistance to resettle back to West Prussia in areas populated by Mennonites. Among the 23 households that went to the Stuhm region there is one Plenert listed, namely Christian Plenert. We know that Mennonites entered the Memel region ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...