Skip to main content

Flemish Anabaptists and Witch Hunts

Political leaders have long used the term "witch hunt"--and there is an historical connection to Mennonites.
Anabaptists and so-called “witches” were arrested and tried for related reasons in the Low Countries in the 1500s: namely, as a means to divert God’s wrath.
The late-Medievals feared that heresy—in this case ana-baptism and the challenge to other sacraments—invited the wrath of God, and was an instrument for the devil’s own hellish apocalyptic assault.
The assumption: the devil's tactics to destroy Christendom included the use of both heretics and sorcerers. Gary Waite writes convincingly that both were seen as “polluting” the community and thus both had to be "excised."

"This fear of pollution, or scandalizing God or the saints, also explains why small numbers of peaceable Mennonites were so harshly treated during the second half of the sixteenth century. Plagues, fires, and economic and social crises were often blamed on the presence of even a small group of individuals believed to be incurring God’s wrath by their very existence within the community." (Note 1)

In Bruges in the 1560s, for example, Friar Cornelis Adriaensz who interrogated many Flemish Anabaptists, accused Herman Vlekwijk of being bewitched (3x), bedeviled (2x), devilish (7x), a devil’s martyr, a devil’s brood, devil possessed, diabolical, hellish (7x), accursed (15x)—not to mention many other things, like being a “great, stupid, awkward ass”! Cornelis warns that whoever drinks “from the venomous breasts of Erasmus” (note 2) to deny young children a church-sanctioned baptism, denies them a protective defense from the devil’s assaults, for in baptism “the devil is exercised by the priest" (note 3).

His use of language was particular vulgar, and could match that of some in the political sphere today.

Inquisitor Cornelis demonstrated a fearful fascination with women and with “that” which “your filthy, sinful wives do with you,” “your filthy, unchaste, carnal wives” (Sorry, it's all in the Martyrs Mirror !). He imagines that Anabaptist men have “maidens” and their “women in common … like dogs,” and on this basis “gain such a great number of adherents” in Bruges. It is at this point in the interrogation of Herman Vlekwijk that Brother Cornelis moves from interrogation to torture: “Bah, you are filthy, carnal, unchaste, voluptuous rogues, that you thus use the women in common, like dogs” (which he repeats), and then says: “Bah, if I cannot prevail upon you with kindness, I must try whether I can do it with severity" (note 4).

In particular, enmity directed at the church’s highest sacraments was deemed to be nothing short of demonic. Anabaptists openly desecrated Bruges’s most treasured and celebrated relic since the high medieval ages. “The Precious Blood of Jesus,” a cloth with the blood of Christ purportedly collected by Joseph of Arimathea was brought to the city after the sacking of Constantinople in the Second Crusade (see note 5; pic 2).

The cloth gave the Bruges basilica its name and glory, and the city God’s favour and protection--as was widely understood in the sixteenth century, just as Bruges's fortunes and shipping access to the sea were beginning to dry-up.

Anabaptist Jacob de Roore (or "Candle Maker"; pic 3) was accused by his Franciscan inquisitor in Bruges with the following (among other things): “Your breaking of bread, and distribution of the cup is the devil’s supper for you … [you] do not bless your cup, nor do you consecrate your bit of bread, but it is wine and bread, and remains wine and bread” (note 6).

“You Anabaptists neither believe nor observe anything of them [i.e., the Holy Councils], except it be very plainly stated in the holy Scriptures. … I could very well show you this from the ancient fathers, but you Anabaptists will rely most firmly on the holy Scriptures alone” (note 7).

In his rage and frustration with the responses by de Roore, the inquisitor declared that he was true victim of torture (witch hunt?):

“You would drive an hundred thousand doctors of divinity mad and crazy”; “see wherewith we are now tormented and vexed”; “I could tear my cap with anger”! (Note 8)

De Roore wrote his congregation from prison: “it will please you to know that I was with the scholars four times, and they would have liked to draw me from my faith. … Three times I was with the provincials of the Augustinians … and once with the preacher of the Gray Brothers [Franciscan], named Brother Cornelis” (note 9; see pic 3).

No doubt Friar Cornelis and other interrogators did their work with pious intention based especially upon their end-time expectations and fear of God's wrath.

And 450 years later ... we still talk about witch hunts, and sometimes Christians (on both sides) anxiously fear the wrath of God if something is not done or eradicated soon.

                                                            --Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: See Gary Waite, Eradicating the Devil’s Minions. Anabaptists and Witches in Reformation Europe (Toronto: University of Toronto Press, 2007), 126f.; also 200 and 197. https://books.google.ca/books?id=Y0XbgWXKYAEC&lpg=PP1&dq=Eradicating%20the%20Devil%E2%80%99s%20Minions.%20Anabaptists%20and%20Witches%20in%20Reformation%20Europe.%20Toronto%3A%20University%20of%20Toronto%20Press%2C%202007.&pg=PP1#v=onepage&q&f=false.

Note 2: Thieleman Van Braght, Martyrs Mirror: The Story of Fifteen Centuries of Martyrdom (Scottdale, PA: Herald, 2001), 789, 795; 793. https://archive.org/details/TheBloodyTheaterOrMartyrsMirrorOfTheDefenselessChristians/page/n783.

Note 3: Van Braght, Martyrs Mirror, 788.

Note 4: Van Braght, Martyrs Mirror, 796, 797; cf. also 779f.

Note 5: "The Procession of the Holy Blood," Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Procession_of_the_Holy_Blood; also "The Basilica of the Holy Blood," https://visit-bruges.be/see/churches/basilica-holy-blood.

Note 6: Van Braght, Martyrs Mirror, 791. With reference to 1 Corinthians 10:21 (“You cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons”), Menno’s 1539 “Foundation of Christian Doctrine” accused the Roman Church of the same, because it “admits all” (including the “avaricious, the proud, the ostentatious …”) and is celebrated with offensive “pomp and splendor” by ministers “who really seek nothing but worldly honor, ease and the belly” (Complete Writings of Menno Simons, edited by J. C. Wenger [Scottdale, PA: Herald, 1984], 142 [also here: https://archive.org/details/completeworksofm00menn/page/n8]; cf. also de Roore in van Braght, Martyrs Mirror, 783). With respect to Menno, in all points of doctrine the Flemish Mennonites were consistent with his “Foundation.”

Note 7: Van Braght, Martyrs Mirror, 789. See also A. L. E. Verheyden, Anabaptism in Flanders, 1530–1650 (Scottdale, PA: Herald, 1961), 126, n. 32, https://archive.org/details/anabaptisminflan0000verh.

Note 8: Van Braght, Martyrs Mirror, 795, 789, 797, 794.

Note 9: Translated in Martha J. Reimer-Blok, “The Theological Identity of Flemish Anabaptists: A Study of the Letters of Jacob de Roore,” Mennonite Quarterly Review 62, no. 3 (July 1988), 318–331; 319.










Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Ideas for Educational Reform, 1832

After four decades in Russia, the president of the Guardianship Committee for Foreign Colonists, Andrei Fadeev, considered only eight of 116 Mennonite teachers in the two larger regions of Katerynoslav and Tauria—which included the Molotschna—fit to teach ( note 1 ). Jakob Bräul’s Rudnerweide schoolhouse was given the same status as Heinrich Heese’s Ohrloff Agricultural Society School with regard to policies and “especially for the teaching of Russian” ( note 2 ). Fadeev triggered great angst when by “imperial decree” he distributed a book to church elders written by German Mennonite Abraham Hunzinger on the modernization of Mennonite schools and church. It was a friendly gesture and poke. The Molotschna was already a tinderbox, and this spark introduced by a state official to strengthen the community ignited a fire in the colony. Fadeev wrote to Johann Cornies on January 12, 1832: “Most valued Cornies ... I advise you to acquire and read a booklet sent to your church leaders f...

Life in Exin, 1944: German-Occupied Poland

After the 1943-44 portion of the Great Trek ended with settlement of some 35,000 Mennonites in German-annexed Poland, the Gnadenfeld area trek members were scattered in resettler camps ( Umsiedler-Lager ) around Exin ( Kcynia ) and the Altburgund District administrative centre of Dietfurt ( Żnin ), including the hamlets of Kiefernrode ( Słupowiec ), Schwarzerde ( Malice ), Schmiedebach, etc. ( note 1) . Until World War I, the area was part of the German-Prussian Province of Posen, about 170 kilometres south-west of Danzig ( Gdańsk ) and about 400 kilometres east of Berlin. Almost all ethnic German resettlers from Ukraine arrived through Litzmannstadt (Łódź), one of two entrance points from the east into new German province of “Warthegau” ( note 2) . Here thousands were cleansed, deloused and processed daily. Some Gnadenfeld group members were brought to Janowitz (Janowiec) , near Hermannsbad in the District of Hohensalza for quarantine. Here fresh straw was laid out on the floor for ...

Non-Resistant Service: Forestry Camps

The 1902 photos are of the Mennonite Crimean Forestry ( Forstei ) “Commando” in the vineyards and orchards of southern Crimea on route to Yalta (" Gut [estate] Forroß";  note 1). The tasks for the units or commandos were to plant forests, lay out nurseries, and raise model orchards—work not directly or meaningfully connected to non-resistance, but deemed by the state as an acceptable alternative to state or military service. This non-combatant, alternative service program was the largest, most expensive and most formative, faith-based undertaking by Mennonites during the Mennonite "golden era" in Russia ( note 2 ). The first cohort of young men were chosen and sent for their term of alternative service in 1880: “On November 15 [1880] in Tokmak the first German youth were chosen [by lot] in the presence of the [Mennonite] district mayor and also of Elder A. Goerz. There, with singing and prayer, they beseeched the Lord for His mercy, which interested the Russian ...

1843: London Bible Society, revival and School reform

In 1843 the Russian Mennonite colonies received a visitation from the London Bible Society. It was the same year that Charles Dickens published "A Christmas Carol" about the miser Ebenezer Scrooge and his conversion after the visitation of three Christmas ghosts! Dickens was not happy that the Church’s overseas mission budget was so large, while in his view they neglected the poor on their own doorsteps in London. Ebenezer was in fact a common British name of the era. A few years earlier the Molotschna was visited by a delegation from the British and Foreign Bible Society. The British agent, Reverend Ebeneezer Henderson, convinced Molotschna elders and Johann Cornies to establish their own Bible Society. "As they live on habits of friendship and intimacy with their Tatar neighbours, and one of their principal men [Cornies] speaks the Tatar with fluency, we furnished him with a good supply of New Testaments, and other portions of Scripture, in that language, that they m...

Canadian Mennonites and Paraguay: 1922

The first attached photo vividly depicts a meeting of conservative Mennonite elders in Saskatchewan and Manitoba in 1922 who intended to lead their communities to Paraguay. This was happening as hundreds of “Old Colony” Mennonites were leaving for Mexico. The “Old Colonists” from Manitoba’s West Reserve were in fact the first conservative Canadian Mennonites to scout out Paraguay for settlement land. In 1920 they were assisted in their search by New York financier and lawyer, General Samuel McRoberts, who had extensive holdings as well as political and business connections in Paraguay. The delegation travelled 90 km into the Chaco interior, west of the Paraguay River. They were however unimpressed with the land and ultimately recommended Mexico to their community ( note 1 ). Other conservative groups in Manitoba and Saskatchewan were however interested in sending their own scouts to assess the Chaco and the political climate in Paraguay vis-à-vis the list of privileges they were seek...

Russo-Japanese War and the Mennonite Response, 1904-05

In February 1904, Russia declared war on Japan and Mennonite congregations sent the Tsar messages of loyalty, love and prayers. The large Lichtenau-Petershagen-Schönsee congregation in the Mennonite Molotschna Colony in today’s Ukraine led by 80-year-old Elder (Bishop) Jakob Töws expressed its “deep loyalty and love for the throne and the Fatherland” ( note 1 ). Similarly, the Mennonite Chortitza congregation declared that Mennonites bow “humbly before the Imperial Majesty with most faithful love and devotion,” and “together with all faithful subjects send their most passionate prayers and supplications to the Most High, that He may extend his mighty hand over the beloved Tsar and the Russian people, and that peace may soon be returned” ( note 2 ). The Einlage Mennonite Brethren congregation offered a similar statement, “inspired by feelings of boundless dedication to the Sovereign Fatherland,” with “passionate prayers” for the Tsar and Fatherland, based on 1 Timothy 2:1–4 ( note 3 ...

“German Days” on the Prairie, 1930s

Recently an acquaintance shared a photo from a Saskatchewan picnic, likely from the late 1930s. Twenty-seven individuals, children, parents and grandparents, are dressed in festive but comfortable clothing. The group includes her grandparents—both children of Mennonites who came to the US from Russia in the 1870s—and other relatives and friends. In the middle of the photograph, spread out like a picnic blanket, is a large swastika flag with the iron cross—the symbol of the German veterans’ association ( Deutscher Reichskriegerbund ; note 1 ); a young boy holds one corner of the flag. There are good reasons to think that this photo was taken at “German Day” ( Deutscher Tag ) celebrations, which were held annually in the 1930s in each prairie province. Saskatchewan German Day rallies rotated annually between Regina and Saskatoon, between seeding and harvest time. Its first gathering was in 1930 which drew some 4,000 attendees ( note 2 ). In 1932, six months before Hitler’s seizure of pow...