Skip to main content

"The future of the Mennonite Church is not in Prussia but in Russia."

The 1788-89 start for Mennonites in New Russia was disastrous, and after four years colonists begged for ministerial leaders from Prussia to come and establish order (note 1).

On Good Friday, April 18, 1794, a Flemish church elder and a minister--Cornelius Regier of Heubuden and Cornelius Warkentin of Rosenort-- arrived in Chortitza to assist. After only three weeks of moderating, reconciling, teaching, ordaining and baptizing, Regier contracted an illness and died; Warkentin finished their work and returned to Prussia on July 10.

Warkentin’s Prussian ministerial colleagues were skeptical. Would order last in that rag-tag group? But Warkentin returned with the conviction “that the future of the Mennonite Church was not in Prussia but in Russia” (note 2). Why?

During his visit to Chortitza, Warkentin met Russian State Counsellor Samuel Contenius—the son of a German Westphalian Protestant pastor—responsible for the oversight and care of foreign colonists. Warkentin was convinced of the counsellor’s deep commitment to the Mennonite settlement (note 3).

And importantly, Warkentin was struck by the empire’s ecumenical peace, respect and protection—quite foreign to Prussia!—for minority religious groups like the Mennonites. On his return, Warkentin had inter-church encounters in New Russia that helped to strengthen that conviction (note 4).

First, around Vyshenka he stopped and met with German Lutheran, Catholic, and Hutterite leaders. The Lutheran pastor offered coffee, long conversation and a polite farewell. The Catholic priest extended similar hospitality to him, and “as we parted we were both convinced that we would meet again in that place of eternal bliss.” While in the middle of their harvest, the Hutterites too gave Warkentin a “warm welcome,” invited him to preach twice and were “deeply moved” by his reflections on conversion, new birth and Christian service. This was complemented by a friendly invitation for a tour of the Tsarina’s summer palace and conversation with the Orthodox countess in Vyshenka. 


Then another German group immigrating to Russia but held up in Riga “made me preach to them in a large room in their hotel where people from various religious backgrounds attended. They all expressed their satisfaction to me, and a rich merchant invited me to have dinner with his family in his garden.” Additional lengthy conversations “on many topics” over coffee and meals were held with the mayor and the governor of Riga and the latter’s guests “of very high rank.” Finally, two evangelical pastors saw Warkentin off at the harbour in Riga. This was not Prussia: the unique climate of hospitable ecumenism and official support solidified Warkentin’s vision for a thriving Mennonite future in the Russian empire.

For the next twenty-five years, Warkentin actively negotiated “with a great deal of circumspection” (note 5) with Contenius and other Russian officials to promote emigration, especially as land restrictions tightened for Mennonites in Prussia under Friedrich Wilhelm III in 1801.

On August 22, 1802, Contenius wrote Warkentin regarding the request for some two hundred families of Mennonite faith to settle in the region. He indicated that Governor Count von Miklashevsky was prepared to welcome not only two hundred, but several thousand Mennonite families, and that he would set aside the best available land for them. Moreover, they would receive the same privileges and better crown loans than those Mennonites who had immigrated earlier, and be given even more generous terms than any other settler group.

“[I]f necessary, a half million Morgen [125,000 hectares] of land will be divided and held in readiness for them,” Contenius wrote encouragingly. “In order to take advantage of the generous terms offered by the state we must move as quickly as possible.” Contenius added that Warkentin should understand that the contents of the letter “must be guarded with caution and not broadcast too widely. I do not wish to promote misunderstandings or anger elsewhere by appearing to entice strangers into leaving their fatherland” (note 6).

In the next year, as thousands prepared for emigration with detailed recommendations for would-be settlers sent by Contenius, Warkentin’s highly secret Russian correspondence was in fact confiscated and, in turn, he was silenced. Warkentin responded to Russian officials that “the Prussian government continues threatening those who want to leave. It has promised to confiscate half of all property and possessions of every emigrant” (note 7).

Historically Russia’s religious policies and accommodations for non-Orthodox minority groups had proven to be more successful in minimizing religious violence than in the west—which Warkentin understood.

Because of his ongoing efforts and accomplishments, Alexander I recognized Warkentin in 1804 with a solid gold medal with the inscription: “To Warkentin, the Elder of the Mennonites” (note 8 ).


Moreover, a half century later Mennonites confessed that “Contenius, was the man whom God gave us at this time, so that we would be led towards our destiny in the new Fatherland. Imbued with a Christian love of humanity, he dealt with matters of the community with rare faithfulness and great circumspection. No branch of business that could become important went unnoticed by him” (note 9).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Photo (close up of coin) https://mla.bethelks.edu/archives/numbered-photos/pholist2.php?num=2004-0215.

Note 1: Cf. related post.

Note 2: Cf. Johannes van der Smissen, The History of the Church in Chortitza. Towards an Understanding of the History of the Church in the Mennonite Colonies in South Russia (1856), translated and edited by William Schroeder (Winnipeg, MB: Schroeder, 1992), 28. Also published in Preservings no. 15 (1999): 3–10, https://www.plettfoundation.org/files/preservings/Preservings15.pdf.

Note 3: David G. Rempel, “The Mennonite Migration to New Russia (1787–1870): II. The Emigration to Russia,” Mennonite Quarterly Review 9, no. 3 (July 1935), 120. On Contenius, see E. Schmid-München, Die deutschen Bauern in Südrußland (Berlin: Deutsche Landbuchhandlung, 1917), 15, https://chortitza.org/0v937.pdf.

Note 4: Cf. van der Smissen, History of the Church in Chortitza, 23–28; Peter M. Friesen, The Mennonite Brotherhood in Russia, 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 163-165, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/.

Note 5: Rempel, “Mennonite Migration to New Russia (II),” 120.

Note 6: Samuel Contenuis to Cornelius Warkentin, Rosenort, West Prussia, August 22, 1802, Letter, California Mennonite Historical Society Bulletin 35 (January 1998), 7–10. https://fpuscholarworks.fresno.edu/bitstream/handle/11418/335/cmhs035-7.pdf. On problems finding land suitable to meet the state mandate (model farming) for new settlers, cf. David G. Rempel, “The Mennonite Migration to New Russia (1787–1870): I. The Colonization Policy of Catherine II and Alexander I,” Mennonite Quarterly Review 9, no. 2 (April 1935), 88f.

Note 7: C. Warkentin, correspondence cited in Andrey Ivanov, “Emigration to New Russia: Complications and Challenges,” California Mennonite Historical Society Bulletin 37 (December 1999), 7f., https://fpuscholarworks.fresno.edu/handle/11418/350.

Note 8: Van der Smissen, History of the Church in Chortitza, 28.

Note 9: Johann Peters, “Eine einfache Erzählung der Auswanderung der Chortitzer Mennoniten,” 1857 (from Chortitza: Mennonitische Geschichte und Ahnenforschung, https://chortitza.org/pdf/0v751.php).

---

To cite this pageArnold Neufeldt-Fast, "The Future of the Mennonite Church is not in Prussia but in Russia," History of the Russian Mennonites (blog), September 16, 2022, https://russianmennonites.blogspot.com/2022/09/the-future-of-mennonite-church-is-not.html.


Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the

“Operation Chortitza” – Resettler Camps in Danzig-West Prussia, 1943-44 (Part I)

In October 1943, some 3,900 Mennonite resettlers from “Operation Chortitza” entered the Gau of Danzig-West Prussia. They were transported by train via Litzmannstadt and brought to temporary camps in Neustadt (Danzig), Preußisch Stargard (Konradstein), Konitz, Kulm on the Vistula, Thorn and some smaller localities ( note 1 ). The Gau received over 11,000 resettlers from the German-occupied east zones in 1943. Before October some 3,000 were transferred from these temporary camps for permanent resettlement in order to make room for "Operation Chortitza" ( note 2 ). By January 1, 1944 there were 5,473 resettlers in the Danzig-West Prussian camps (majority Mennonite); one month later that number had almost doubled ( note 3 ). "Operation Chortitza" as it was dubbed was part of a much larger movement “welcoming” hundreds of thousands of ethnic Germans “back home” after generations in the east. Hitler’s larger plan was to reorganize peoples in Europe by race, to separate

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown,

"Anti-Menno" Communist: David J. Penner (1904-1993)

The most outspoken early “Mennonite communist”—or better, “Anti-Menno” communist—was David Johann Penner, b. 1904. Penner was the son of a Chortitza teacher and had grown up Mennonite Brethren in Millerovo, with five religious services per week ( note 1 )! In 1930 with Stalin firmly in power, Penner pseudonymously penned the booklet entitled Anti-Menno ( note 2 ). While his attack was bitter, his criticisms offer a well-informed, plausible window on Mennonite life—albeit biased and with no intention for reform. He is a ethnic Mennonite writing to other Mennonites. Penner offers multiple examples of how the Mennonite clergy in particular—but also deacons, choir conductors, Sunday School teachers, leaders of youth or women’s circles—aligned themselves with the exploitative interests of industry and wealth. Extreme prosperity for Mennonite industrialists and large landowners was achieved with low wages and the poverty of their Russian /Ukrainian workers, according to Penner. Though t

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and

Mennonite Heritage Week in Canada and the Russländer Centenary (2023)

In 2019, the Canadian Parliament declared the second week in September as “Mennonite Heritage Week.” The bill and statements of support recognized the contributions of Mennonites to Canadian society ( note 1 ). 2019 also marked the centenary of a Canadian Order in Council which, at their time of greatest need, classified Mennonites as an “undesirable” immigrant group: “… because, owing to their peculiar customs, habits, modes of living and methods of holding property, they are not likely to become readily assimilated or to assume the duties and responsibilities of Canadian citizenship within a reasonable time.” ( Pic ) With a change of government, this order was rescinded in 1922 and the doors opened for some 23,000 Mennonites to immigrate from the Soviet Union to Canada. The attached archival image of the Order in Council hangs on the office wall of Canadian Senator Peter Harder—a Russländer descendant. 2023 marks the centennial of the arrival of the first Russländer immigrant groups

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an influen

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Blessed are the Shoe-Makers: Brief History of Lost Soles

A collection of simple artefacts like shoes can open windows onto the life and story of a people. Below are a few observations about shoes and boots, or the lack thereof, and their connection to the social and cultural history of Russian Mennonites. Curiously Mennonites arrived in New Russia shoe poor in 1789, and were evacuated as shoe poor in 1943 as when their ancestors arrived--and there are many stories in between. The poverty of the first Flemish elder in Chortitza Bernhard Penner was so great that he had only his home-made Bastelschuhe in which to serve the Lord’s Supper. “[Consequently] four of the participating brethren banded together to buy him a pair of boots which one of the [Land] delegates, Bartsch, made for him. The poor community desired with all its heart to partake of the holy sacrament, but when they remembered the solemnity of these occasions in their former homeland, where they dressed in their Sunday best, there was loud sobbing.” ( Note 1 ) In the 1802 C