Skip to main content

"The future of the Mennonite Church is not in Prussia but in Russia."

The 1788-89 start for Mennonites in New Russia was disastrous, and after four years colonists begged for ministerial leaders from Prussia to come and establish order (note 1).

On Good Friday, April 18, 1794, a Flemish church elder and a minister--Cornelius Regier of Heubuden and Cornelius Warkentin of Rosenort-- arrived in Chortitza to assist. After only three weeks of moderating, reconciling, teaching, ordaining and baptizing, Regier contracted an illness and died; Warkentin finished their work and returned to Prussia on July 10.

Warkentin’s Prussian ministerial colleagues were skeptical. Would order last in that rag-tag group? But Warkentin returned with the conviction “that the future of the Mennonite Church was not in Prussia but in Russia” (note 2). Why?

During his visit to Chortitza, Warkentin met Russian State Counsellor Samuel Contenius—the son of a German Westphalian Protestant pastor—responsible for the oversight and care of foreign colonists. Warkentin was convinced of the counsellor’s deep commitment to the Mennonite settlement (note 3).

And importantly, Warkentin was struck by the empire’s ecumenical peace, respect and protection—quite foreign to Prussia!—for minority religious groups like the Mennonites. On his return, Warkentin had inter-church encounters in New Russia that helped to strengthen that conviction (note 4).

First, around Vyshenka he stopped and met with German Lutheran, Catholic, and Hutterite leaders. The Lutheran pastor offered coffee, long conversation and a polite farewell. The Catholic priest extended similar hospitality to him, and “as we parted we were both convinced that we would meet again in that place of eternal bliss.” While in the middle of their harvest, the Hutterites too gave Warkentin a “warm welcome,” invited him to preach twice and were “deeply moved” by his reflections on conversion, new birth and Christian service. This was complemented by a friendly invitation for a tour of the Tsarina’s summer palace and conversation with the Orthodox countess in Vyshenka. 


Then another German group immigrating to Russia but held up in Riga “made me preach to them in a large room in their hotel where people from various religious backgrounds attended. They all expressed their satisfaction to me, and a rich merchant invited me to have dinner with his family in his garden.” Additional lengthy conversations “on many topics” over coffee and meals were held with the mayor and the governor of Riga and the latter’s guests “of very high rank.” Finally, two evangelical pastors saw Warkentin off at the harbour in Riga. This was not Prussia: the unique climate of hospitable ecumenism and official support solidified Warkentin’s vision for a thriving Mennonite future in the Russian empire.

For the next twenty-five years, Warkentin actively negotiated “with a great deal of circumspection” (note 5) with Contenius and other Russian officials to promote emigration, especially as land restrictions tightened for Mennonites in Prussia under Friedrich Wilhelm III in 1801.

On August 22, 1802, Contenius wrote Warkentin regarding the request for some two hundred families of Mennonite faith to settle in the region. He indicated that Governor Count von Miklashevsky was prepared to welcome not only two hundred, but several thousand Mennonite families, and that he would set aside the best available land for them. Moreover, they would receive the same privileges and better crown loans than those Mennonites who had immigrated earlier, and be given even more generous terms than any other settler group.

“[I]f necessary, a half million Morgen [125,000 hectares] of land will be divided and held in readiness for them,” Contenius wrote encouragingly. “In order to take advantage of the generous terms offered by the state we must move as quickly as possible.” Contenius added that Warkentin should understand that the contents of the letter “must be guarded with caution and not broadcast too widely. I do not wish to promote misunderstandings or anger elsewhere by appearing to entice strangers into leaving their fatherland” (note 6).

In the next year, as thousands prepared for emigration with detailed recommendations for would-be settlers sent by Contenius, Warkentin’s highly secret Russian correspondence was in fact confiscated and, in turn, he was silenced. Warkentin responded to Russian officials that “the Prussian government continues threatening those who want to leave. It has promised to confiscate half of all property and possessions of every emigrant” (note 7).

Historically Russia’s religious policies and accommodations for non-Orthodox minority groups had proven to be more successful in minimizing religious violence than in the west—which Warkentin understood.

Because of his ongoing efforts and accomplishments, Alexander I recognized Warkentin in 1804 with a solid gold medal with the inscription: “To Warkentin, the Elder of the Mennonites” (note 8 ).


Moreover, a half century later Mennonites confessed that “Contenius, was the man whom God gave us at this time, so that we would be led towards our destiny in the new Fatherland. Imbued with a Christian love of humanity, he dealt with matters of the community with rare faithfulness and great circumspection. No branch of business that could become important went unnoticed by him” (note 9).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Photo (close up of coin) https://mla.bethelks.edu/archives/numbered-photos/pholist2.php?num=2004-0215.

Note 1: Cf. related post.

Note 2: Cf. Johannes van der Smissen, The History of the Church in Chortitza. Towards an Understanding of the History of the Church in the Mennonite Colonies in South Russia (1856), translated and edited by William Schroeder (Winnipeg, MB: Schroeder, 1992), 28. Also published in Preservings no. 15 (1999): 3–10, https://www.plettfoundation.org/files/preservings/Preservings15.pdf.

Note 3: David G. Rempel, “The Mennonite Migration to New Russia (1787–1870): II. The Emigration to Russia,” Mennonite Quarterly Review 9, no. 3 (July 1935), 120. On Contenius, see E. Schmid-München, Die deutschen Bauern in Südrußland (Berlin: Deutsche Landbuchhandlung, 1917), 15, https://chortitza.org/0v937.pdf.

Note 4: Cf. van der Smissen, History of the Church in Chortitza, 23–28; Peter M. Friesen, The Mennonite Brotherhood in Russia, 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 163-165, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/.

Note 5: Rempel, “Mennonite Migration to New Russia (II),” 120.

Note 6: Samuel Contenuis to Cornelius Warkentin, Rosenort, West Prussia, August 22, 1802, Letter, California Mennonite Historical Society Bulletin 35 (January 1998), 7–10. https://fpuscholarworks.fresno.edu/bitstream/handle/11418/335/cmhs035-7.pdf. On problems finding land suitable to meet the state mandate (model farming) for new settlers, cf. David G. Rempel, “The Mennonite Migration to New Russia (1787–1870): I. The Colonization Policy of Catherine II and Alexander I,” Mennonite Quarterly Review 9, no. 2 (April 1935), 88f.

Note 7: C. Warkentin, correspondence cited in Andrey Ivanov, “Emigration to New Russia: Complications and Challenges,” California Mennonite Historical Society Bulletin 37 (December 1999), 7f., https://fpuscholarworks.fresno.edu/handle/11418/350.

Note 8: Van der Smissen, History of the Church in Chortitza, 28.

Note 9: Johann Peters, “Eine einfache Erzählung der Auswanderung der Chortitzer Mennoniten,” 1857 (from Chortitza: Mennonitische Geschichte und Ahnenforschung, https://chortitza.org/pdf/0v751.php).

---

To cite this pageArnold Neufeldt-Fast, "The Future of the Mennonite Church is not in Prussia but in Russia," History of the Russian Mennonites (blog), September 16, 2022, https://russianmennonites.blogspot.com/2022/09/the-future-of-mennonite-church-is-not.html.


Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

“First Christmas for the Black Sea Germans in the Reich,” Warthegau, 1944

In 2022 I asked Katharine Bräul Fast (b.1937), if she had any memories of Christmas 1944 in Warthegau--Nazi German annexed Poland. She turned 7 just before the Advent season began. The “1 millionth ethnic German” resettler in Warthegau had arrived earlier that year from the east, and to accommodate them hundreds of thousands of Warthegau’s Poles had been disenfranchised or removed, while 385,000 Jews from the region were placed in ghettos and eventually sent to concentration camps.  Katharine's family had been evacuated from German-occupied Ukraine together with some other 35,000 ethnic Mennonites. In March 1944 they were resettled in Waldtal/Schwarzerde in Warthegau, and here she had her first experience of school. Her teacher was a Mennonite, Aron Becker--now officially "Arnold," a non-Jewish sounding name--but by the Fall he too was conscripted. School continued, but she does not recall the details. They had a Christmas celebration in the school; she remembers walkin...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...