Skip to main content

"A Small Town near Auschwitz” – Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps

Simple proximity to a place of horrors does not equal knowledge or complicity. Many Gnadenfeld-area Mennonite refugees were, for example, temporarily housed 20 km. away from the Bergen-Belsen Concentration Camp where 15-year-old Anne Frank died ultimately of typhus (note 1). The day after liberation by British troops on April 15, 1945, camp survivors began to flow through neighbouring villages. “What a sight they were! They had been tortured and starved, and were swollen from lack of food. … We could hardly believe that the glorious country of Germany could commit such crimes against people,” Susanna Toews wrote (note 2). My mother was only seven, but she remembers overhearing shocking descriptions given by their host family’s teenaged girls forced by the British to clean some of the camp buses.

What about the much larger death camp at Auschwitz?

There is a book entitled: A Small Town near Auschwitz: Ordinary Nazis and the Holocaust. It is about an administrator living near the concentration camp who claimed after the war to have known nothing related to the camp’s activities, nor did he recognize his roles as complicity in the system or need for contrition (note 3).

Curiously only 20 km from Auschwitz in Upper Silesia (today Poland), 301 Mennonites from Schönhorst (Chortitza) spent 14 months in a very different kind of camp. They had been evacuated from Ukraine in October 1943 and placed in the resettler camp (Umsiedlerlager) in Zator—on a rail line and one of the few roads that lead directly to the death camp. It was a small town of ca. 2,000 with space: until recently 22% had been Jewish (note 4).

424 other Mennonites from Schönhorst and Rosenbach were 40 km away from Auschwitz in the town of Bielitz where until summer 1944 laundry from Auschwitz was delivered (note 5). Between May and July 1944, some 438,000 Hungarian Jews were brought to Auschwitz, for example; did any Mennonites from these two villages notice or hear anything different?

Thousands of Auschwitz inmates were used for slave labour on area livestock farms, ammunition factories, and mines. While the Schönhorst camps were closest to Auschwitz, 6,700 other Chortitza-area Mennonites were distributed in 47 other resettler camp locations in Upper Silesia. (The map above as well as an interactive Google map [https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1arzkKb8kOACYDcQ6P3ze1cP9SuAOAUw&hl=en&ll=50.17047662482064%2C18.733070500267285&z=10] show their proximity to the 40-plus Auschwitz subcamps; note 6). After a mandatory 5-week quarantine period, Mennonites also worked locally for more than a year on farms, mines, factories and with the railway. What did they hear or witness?

At least one Mennonite resettler family in Upper Silesia with two mentally handicapped children was a victim of Nazi racial health policy. “They took the children from them and the parents were told later that the children had died” (note 7). But as a rule Mennonites in Upper Silesia knew that they were beneficiaries of the policies of race, both materially and socially.

Not long after their arrival, authorities approved a visit from Prof. Benjamin Unruh as advocate to encourage and to guide his co-religionists in successful resettlement. Unruh travelled with papers confirming he is “charged with the care of the ethnic Germans from Russia by order of the Reichsführer-SS [Himmler] … All offices of the [Nazi] Party, the State and the Military (Wehrmacht) are requested to allow Prof. Dr. Unruh to travel unhindered and to provide him with protection and assistance if necessary” (note 8). Unruh had met with Himmler personally over New Years after Himmler’s “positive” visit to Halbstadt (Molotschna) exactly one year earlier. Unruh—born in the Soviet Union—was highly respected in German government circles for his relief work for Germans abroad and refered to by Himmler as the “Mennonite Pope” (note 9).

Himmler had complete say over who was considered German, where ethnic Germans should live, and which people groups should be moved from their homes or destroyed to make room for ethnic German resettlers. Himmler also designated Auschwitz for the place of an extermination camp.

Unruh’s task was in alignment with Himmler’s larger goals in his role as “Reich Commissar for the Strengthening of the German Ethnic Stock (Volkstum).”

In the administrative centre of Kattowitz Unruh met with SS-Obersturmführer und Director for Operations in Upper Silesia Lechner. They agreed that in each district of the Gau two Mennonite worship services would be held per month. On other Sundays they were free to visit a local Protestant worship service. Resettler Camp Leaders were instructed to assist the seven approved Mennonite preachers to find suitable spaces outside the camp, including nearby Protestant churches, for worship space (note 10).

Unruh reported to the denominational executive that on one Sunday per month a “celebration service” takes place in the camps “which our people enjoy attending” (note 11). The purposes of the Nazi Party Sunday “Morning Celebration” (Morgenfeier) was “to awaken and kindle forever anew the forces of instinct, of emotion and of the soul which are vital for the struggle for existence and the bearing of our people and our race for all times” (note 12).

Between December 13 and 18, 1943, Unruh travelled by train through Upper Silesia to meet and speak to his 7,000 brethren with meetings at eleven different camps. “We were overjoyed to have Benjamin Unruh in our midst. He was like a father to us,” Henry Winter recalled (note 13). Unruh met initially with officials and discussed the future ordination of ministers, confirmed their freedom not to swear an oath, the freedom to visit family members in other camps, the freedom of youth to attend worship services, and the larger problem of Mennonites denunciating others in the camps as former communists, etc., and confirmed that correspondence with family overseas would be regulated by the German Red Cross. Unruh solidified connections with District Camp Leaders Untersturmführer Effer (Bielitz) and SA-Sturmbannführer Zeisberg, who apparently listened eagerly to two of Unruh’s lectures (note 14). In the gatherings Unruh focused his talk on unity within the (Mennonite) community, spent a day with Aeltester-elect Heinrich Winter Sr., and held a workshop for their approved preachers.

Notably boys between 12 and 15 were not in attendance but were in Hitler Youth Camp. Their training was physically rigorous, the barracks drafty with little heat and, unlike the resettler camp, the food was sparse and poor quality (note 15). Multiple accounts indicate that parents were not happy (note 16). The camp goals were to “harden” the boys and to “indoctrinate them in the tenets of National Socialism” (note 17).

In Upper Silesia at least two Mennonite resettler camps (Bergstadt and Annaberg) were former monasteries, one was a former teachers’ residence, one had been a home for the mentally ill, etc.Victor Janzen from Osterwick who was in the Hitler Youth noticed that Bergstadt had been cleansed of Poles who “had had to leave their homes and live in camps as we did” (note 18). All of annexed Upper Silesia was to be fully “Germanicized” which meant the removal of Poles and Jews and resettlement with primarily ethnic Germans from the east. This was not a secret but a plan for which Auschwitz and resettlers like the Mennonites were connected.

“We also had conversations about politics and noticed that there was much hostility to Hitler. In Russia the so-called Hitler greeting had been inculcated in us, but when we greeted people with ‘Heil Hitler’ here we were met with silence. If we greeted people in the local customary way by saying Grüß Gott, people were friendly and eager to talk.” (Note 19)

What were those conversations? The transformation of the town Bendsburg brings much of the larger undertaking into focus and connects Mennonites to Auschwitz in an important way.

Bendsburg (Bendzin) outside of Kattowitz had a predominantly Jewish population of 18,670 in the Jewish Quarter as late as April 1943—more than 50% of the town’s total population. With racial cleansing—ghettoization and then deportation in August—the town was prepared for full Germanization one year later; no Jews remained (note 20).

In May 1944, the 96 Einlage Mennonites in the Klein Gorschütz Camp was resettled in Bendsburg (note 21)—and many more soon followed. A month earlier the Upper Sileisian newspaper ran a story on “How Bendzin Became Bendsburg: A Picture Archive Tells the Transformation of the Town.” It captures the dehumanizing, violent tone and plans of the times in which Jews and Mennonites were enmeshed.

“April 4, 1944 - More than 25,000 Jews, including the most depraved offspring of this race, populated today's Bendsburg and formed the majority of the inhabitants. The so-called city administration was housed in a few dilapidated rooms, and the entire cityscape reflected the same. ... [Now after] three years of successful German reconstruction work ... it is impossible to list everything that the German administrative spirit has thought up to create a German Bendsburg out of an almost completely Judaized Bendzin.”

Bendsburg was now free of Jews, and with housing and infrastrucure completely rebuilt, it was ready for ethnic Germans like the Mennonite evacuees from the Chortitza District. Henry Winter recalled:

“More and more of our people moved to Ben[d]sburg. They were tired of life in the camps. Here they could live in single family dwellings, do their own cooking and they received food vouchers. And so life began to be more normal. A large hall that could seat 400 was secured for our worship, but it was soon too small. … For refugees in Ben[d]sburg it was an oasis, the quiet before the storm.” (Note 23)

Two months before Mennonites arrived in Upper Silesia, Bendsburg’s Jews were brutally removed from the town and taken 48 km by train Auschwitz. Mennonites would have known about the town’s “transformation” for Germanization; the papers made no attempt to hide the town’s Jewish past.

As noted above, I do not think proximity to a place of horrors equals knowledge or complicity.

But perhaps there is space and need for another book: “A Small Town near Auschwitz: Ordinary Mennonites and the Holocaust.” And of course, I always wonder how this era of Mennonite experience impacted or had to be unlearned in the Mennonite congregations with which I am connected (note 24).

---Addendum, November 4, 2023---

The Bata Shoe and Leather Factory in Chelmek (Poland) Upper Silesia, was 8 km from Auschwitz. A number of Mennonites worked here in 1944.

Heinrich Johann Fast, b. 1909 (GRanDMA #203662), was evacuated with others from Osterwick (Chortitza) to Upper Silesia in October 1943. Fast together with 340 other Mennonites from the villages of Osterwick, Kronstal, Neudorf, and Chortitza was brought to the Bergstadt Resettler Camp.

After quarantine adult resettlers were placed in various types of employment. At least four Mennonite men aged 27 to 35 were deployed to work in the Bata factory.

These men were not in Bergstadt when they and their families were officially naturalized as German citizens six months later, but at work in Chelmek--so close to the massive Auschwitz concentration camp.

Fast’s family's EWZ form notes that he was in “Chelmek bei Auschwitz,” working at the Bata Shoe and Leather Factory. He was here together with Peter Jak. Klassen, b. 1908 (#995187), Peter Jac. Friesen, b. 1910 (#910121), and David “Peter” Dyck, b. 1916, (#586542) and no doubt others (see their EWZ forms linked with their GRanDMA profile). With naturalization, Dyck had his Jewish-sounding name "David" changed officially to Peter.

In 1944 Bata’s Chelmek factory had 2,783 employees and manufactured 2,557,300 shoes. With German occupation in 1939, it had come under German administrative oversight and for a brief time in 1941 used Auschwitz inmates outside the factory to clean the ponds for the factory’s water needs (note 25).

The Janinagrube sub-camp of Auschwitz was however active at this time (1944); it was only 4 km from the Bata factory in Chelmek and had some 600+ Auschwitz inmates working in its coal mine.

What did they hear and see and know about Auschwitz and the sub-camp Janinagrube?

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

For the interactive Google Map, https://www.google.com/maps/d/u/0/edit?mid=1arzkKb8kOACYDcQ6P3ze1cP9SuAOAUw&hl=en&ll=50.171511232527955%2C18.733070500267285&z=10.

Note 1: Anne Frank was taken from her attic hideout in Amsterdam by the Nazis in August 1944, and became known around the world when her diaries were published after the war.

Note 2: Susanna Toews, Trek to Freedom: The Escape of Two Sisters from South Russia during World War II, translated by Helen Megli (Winkler, MB: Heritage Valley, 1976), 36.

Note 3: Mary Fulbrook, "A Small Town near Auschwitz": Ordinary Nazis and the Holocaust (New York, NY: Oxford University Press, 2013).

Note 4: Sybille Steinbacher, “Musterstadt” Auschwitz. Germanisierungspolitik und Judenmord in Ostoberschlesien (München: Saur, 2000), 41.

Note 5: Steinbacher, “Musterstadt” Auschwitz, 199.

Note 6: The Auschwitz sub-camps are well documented and research. E.g., see https://www.auschwitz.org/en/history/auschwitz-sub-camps. The Wikipedia list is helpful: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_subcamps_of_Auschwitz. I have created an Excel list of the Mennonite resettler camps in Upper Silesia (pic below) from: Benjamin H. Unruh, “Vollbericht,” to Executive of the “Vereinigung der deutschen Mennonitengemeinden,” January 7, 1944, Appendix 1. Benjamin H. Unruh Collection, Abraham Braun Correspondence, 1930, 1940, 1944-45, Mennonitische Forschungsstelle Weierhof.

Note 7: Abram Janzen, Osterwick, for Gerhard Fast, Das Ende von Chortitza (Winnipeg, MB: Self-published, 1973).

Note 8: Certificate from SS-Obersturmführer und Einsatzführer Oberschlesisen Lechner on behalf of the Gau President and the Office of the Reichführer, December 13, 1943, copied in Unruh, “Vollbericht,” Appendix 3; also similar: Lechner to District Camp Leaders in Oderberg, Bergstadt, Hindenburg, Königshütte, Ratibor and Bielitz, December 13, 1943, copied in Unruh, “Vollbericht,” Appendix 2.

Note 9: On Unruh, see my essay: “Benjamin Unruh, MCC [Mennonite Central Committee] and National Socialism," Mennonite Quarterly Review 96, no. 2 (April 2022), 157–205, https://digitalcollections.tyndale.ca/handle/20.500.12730/1571.

Note 10: Lechner, Aktenvermerk über die Besprechung mit Hernn Prof. Benjamin Unruh, December 22, 1943, in Unruh, “Vollbericht,” Appendix 4.

Note 11: Unruh, “Vollbericht,” 5.

Note 12: Cited in Aryeh L. Unger, The Totalitarian Party: Party and People in Nazi Germany and Soviet Russia (Cambridge: Cambridge University Press, 1974), 174. Cf. also Helene Dueck, Durch Trübsal und Not (Winnipeg, MB: Centre for Mennonite Brethren Studies, 1995), 49, https://archive.org/details/durch-truebsal-und-not/mode/2up

Note 13: Henry H. Winter, Shepherd of the Oppressed. Heinrich Winter: The Last Aeltester of Chortitza (Leamington, ON: Self-published, 1990), 87.

Note 14: Unruh, “Vollbericht,” 4b.

Note 15: Maria (Klassen) Harder, “Tagebuch, 1907-1965 (part 9),” Mennonitische Rundschau 89, no. 34 (August 24, 1966), 14, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1966-08-24_89_34/page/14/.

Note 16: See also the memories of Victor Janzen, From the Dniepr to the Paraguay River (Winnipeg, MB: Self-published, 1995).

Note 17: Abram Janzen for Gerhard Fast, Das Ende von Chortitza.

Note 18: V. Janzen, From the Dniepr, 55.

Note 19: Abram Janzen for Gerhard Fast, Das Ende von Chortitza.

Note 20: Steinbacher, “Musterstadt” Auschwitz, 292; 301.

Note 21: “Helene Pauls,” (obituary), Mennonitische Rundschau 95, no. 46 (November 15, 1972), 12, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1972-11-15_95_46/page/12/.

Note 22: “Wie aus Bendzin Bendsburg wurde: Ein Bildarchiv erzählt die Wandlung der Stadt,” Oberschlesische Kurier 76, no. 94 (April 4, 1944), 3, https://www.sbc.org.pl/dlibra/publication/130982/edition/123058/content.

Note 23: Winter, A Shepherd of the Oppressed, 91.

Note 24: In January 1945 as Soviet forces penetrated the Upper Silesia and the flight of Germans westward began, older men were conscripted into the Volkssturm. See the war diary of one Mennonite who had resided in Bendsburg: “The War Diary of Jakob Günther: Bendsburg, Upper Silesia, Germany,” with an introduction by James Urry, translated by Jack Thiessen, Mennonite Quarterly Review 92 no. 2 (April 2018), 207-224.

Note 25: (Addendum): On the Bata factory, see https://world.tomasbata.org/europe/poland/. See also Geoffrey Megargee, The United States Holocaust Memorial Museum Encyclopedia of Camps and Ghettos, 1933-1945, Volume I (BIoomington, IN: Indiana University Press, 2009), 221 (map); 236f. (Chelmek); 253-255 (Janinagrube), https://muse.jhu.edu/pub/3/oa_monograph/chapter/3209396


---
To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, "'A Small Town near Auschwitz"--Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps," History of the Russian Mennonites (blog), October 6, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/10/a-small-town-near-auschwitz-chortitza.html,  

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...