Skip to main content

Frisian or Flemish, sprinkling or pouring?

In Russia, there were two groups of Mennonite settlers—the Flemish and the Frisians. Land scout Jacob Höppner was Flemish, and his partner Johann Bartsch was Frisian—that flipped later.

If you looked closely, the Frisian men in the 1820s wore long beards and their clothing had buttons; the Flemish were more conservative and only used hooks (note 1).

In church the differences were more pronounced. When baptizing, the Frisians sprinkled, whereas the Flemish poured. The latter required two character witnesses before baptism (note 2).

Before the first settlers left for Russia in 1788, the Frisian and Flemish Mennonite elders still had not settled the issue of intermarriage—in some cases requiring rebaptism.

The Flemish received communion from the elders sitting; the Frisians standing, followed with footwashing (note 3). The Frisians received the communion bread from the elder on a clean handkerchief and ate with caution and respect; the Flemish did not have that practice (note 4).

In both the Frisian and Flemish congregations “all knelt down in mental [silent] prayer” at the start of worship (note 5). The Flemish ministers sat and read a sermon; the Frisian ministers stood and were more free when preaching (note 6).

We know that in Prussia the Flemish did not sing at the communion service but sat quietly until the sermon began and departed “unsung” as well. Frisian Mennonites however sang “psalms and other Lutheran hymns,” Abraham Hartwich described in the early 1700s (note 7).

Relationships were hardly friendly between the Mennonite groups. Hartwich—a generally unsympathetic observer—noted that the Flemish found the Frisians to be too loose and referred to them as dirt- or manure-carts (Dreckwagen). Why? Because they accepted any kind of Mennonite.

Not to be undone, the Frisians referred disparagingly to their more rigorous Flemish brethren as “Münsterites,” for their rigorous and frequent application of the ban (note 8).

In 1819, a significant group from the newly created (1808) Prussian “United Frisian and Flemish Mennonite Church” arrived in Russia and established the Rudnerweide congregation on the eastern edge of the Molotschna.

The others in Molotschna deemed the group as Frisian; their push for ecumenical renewal, mission networks was foreign. The Flemish viewed their materials as innovations which were ultimately destructive to the fabric of Mennonite faith and life.

The rift came to a head in 1826 when Frisian Rudnerweide Elder Görz was asked by the elder-elect of the large Molotschna Flemish Church, Bernhard Fast, to preside over his ordination—by-passing the Flemish elder in Chortitza, and signaling a more united Flemish-Frisian Mennonite vision. In reaction, four ministers and three-quarters of the Flemish congregation left the newly ordained elder and church in Ohrloff to form the “Pure Flemish Church” (Reinflämische Gemeinde) or “Large Church,” led by Jacob Warkentin (note 9).

In the Flemish tradition, only the elder—not the preachers—were ordained with the laying on of hands (note 10).

The divisions and misunderstandings between the Flemish and Frisian Mennonites in Russia were largely healed by 1853 with the republishing of the 1660 “United Flemish, Frisian, and High German Anabaptist-Mennonite Confession” (“Rudnerweide Confession”)—just in time for the new divide between the secessionist Mennonite Brethren and the now “old church.”

The differences between the Flemish and Frisians ceased to be geographical or ethnic descriptors already in the 1580s. Even then the terms described two different parties in the church with a mix of ethnic backgrounds (note 11).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Illustration: Dirk Philips (1504-1568), the first elder of the Danzig Mennonites. Philips’ strong views on church discipline and the ban for the creation of a pure church contributed to the growing differences between Flemish and Frisian factions. His efforts to mend differences proved to be unsuccessful. Picture source: https://hdl.handle.net/11245/3.19322

Note 1: Tobias Voth report copied in The New Evangelical Magazine, and Theological Review [London], 10 (March 1824) 91-92. https://books.google.ca/books?id=szoEAAAAQAAJ&pg=PA91#v=onepage&q&f=false. The earlier traditions around beards and clothing changed over time in Prussia; cf. Hermann G. Mannhardt, Die Danziger Mennonitengemeinde. Ihre Entstehung und ihre Geschichte von 1569–1919 (Danzig, 1919), 111, https://archive.org/details/diedanzigermenno00mannuoft/page/n129/mode/2up?q=1808.

Note 2: "Ein alter Brauch," Mennonitische Blätter 59, no. 1 (1912), 5, https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1912/1912-01d.JPG.

Note 3: Ibid., and also Voth, The New Evangelical Magazine.

Note 4: Abraham Hartwich, Geographisch-Historische Landes-Beschribung [sic] derer dreyen im Pohlnischen Preußen liegenden Werdern (Königsberg, 1723), 291, http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10000874.html. See previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/communion-and-white-handkerchief.html.

Note 5: William Allen, Life of William Allen: With Selections from His Correspondence, vol. 1. (Philadelphia: Longstreth, 1847), 402, https://books.google.ca/books?id=bLUmXra1oWcC.

Note 6: "Ein alter Brauch," 5.

Note 7: Hartwich, Landes-Beschribung, 290.

Note 8: Cf. Hartwich, Landes-Beschribung, 279. See previous post: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/munsterite-ultimate-mennonite-insult.html.

Note 9: Cf. letter from Molotschna elders and teacher Tobias Voth to Prussian church leaders, in Peter M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia, 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 135-141; esp. 137, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/

Note 10: Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia, 50f.

Note 11: For more on the early beginnings of both groups, see GAMEO https://gameo.org/index.php?title=Flemish_Mennonites, and https://gameo.org/index.php?title=Frisian_mennonites.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "Frisian or Flemish, sprinkling or pouring?," History of the Russian Mennonites (blog), May 29, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/frisian-or-flemish-sprinkling-or-pouring.html.

Comments

Popular posts from this blog

Swiss and Palatinate Connections

Sometime after 1850 Andreas Plennert and his family immigrated to South Russia from the Culm Region of West Prussia. Though there was at least one Mennonite “Plehnert” who had already immigrated to Russia in 1793, it is not a very common Prussian-Russian Mennonite name. As such, however, it is easier to trace than many and offers a minority narrative and identity within the longer and broader Russian Mennonite story. The account below is adapted largely from information in Horst Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten , vol. 1, though I have expanded upon his work to offer a slightly different narrative. In 1724 there was a group of Mennonites forced out of the Memel region in East Prussia for political and religious reasons and were given assistance to resettle back to West Prussia in areas populated by Mennonites. Among the 23 households that went to the Stuhm region there is one Plenert listed, namely Christian Plenert. We know that Mennonites entered the Memel region ...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

Quiet in the Land: Peter Fast, 1932-2010

My father Peter Fast passed away in January 2010. The years have given me many opportunities to reflect on his life and impact. He was a gentle and good person--and could work like horse. He was born into poverty in 1932 in Paraguay. His parents were pioneers, first in Fernheim and then (1937) in Friesland. He liked to tell me that he ate manioc root for breakfast, lunch and dinner. I was never sure if that was true, and it didn’t help to convince me to eat things I didn’t like. His mother died when he was fourteen; the basic medical aid she needed was out of reach. His new step-mother was a complex person who made life difficult for him and others. Dad only finished the 6th grade in Friesland. He was more than happy to get off the school bench and onto a horse. I don’t think I ever saw him write a complete sentence in my life, whether in English or in German. He had no interest in history, let alone reading—though over time he read the local city paper. Nothing I’ve written on...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Jews and Mennonites Together in Danzig's Suburbs

There has been very little reflection on the relationship of Jews and Mennonites in the suburb of Schottland (or Alt-Schottland or Stare Szkoty) where Mennonites first settled in the mid-1500s. Here Mennonites and Jews lived in the small community together for two centuries, quite literally on the margins outside the gates of the city of Danzig. Many historic maps that include Alt Schottland have become available in recent years ( note 1; pic ). H.G. Mannhardt’s book on the Danzig Mennonite church community plus some archival membership lists are our best sources for the Mennonite experience, while illustrations from the day bring many of those episodes of prosperity, repressions, war, plague, emigration, flooding etc. in an urban environment to life ( note 2 ). Peter J. Klassen’s writings on Mennonites in Poland and Prussia also present newer research on Mennonite life in and around Danzig in helpful ways ( note 3 ). There is one small sentence in Klassen’s larger volume that sugg...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse...

"They are useful to the state." An almost forgotten Prussian view of Mennonites, ca. 1780s-90s

In 1787 Mennonite interest for emigration was extremely strong outside the quasi independent City of Danzig in the Prussian annexed Marienwerder and Elbing regions. Even before the land scouts Johann Bartsch and Jacob Höppner had returned from Russia later that year, so many Mennonite exit applications had flooded offices that officials wrote Berlin in August 1787 for direction ( note 1a ). Initially officials did not see a problem: because Mennonites do not provide soldiers, the cantons lose nothing by their departure, and in fact benefit from the ten-percent tax imposed on financial assets leaving the state.  Ludwig von Baczko (1756-1823), Professor of History at the Artillery Academy in Königsberg, East Prussia, was the general editor of a series that included a travelogue through Prussia written by a certain Karl Ephraim Nanke. Nanke had no special love for Mennonites, but was generally balanced in his judgements and based his now almost forgotten account of Mennonites on perso...

The Politics of Map-Making: A "Mennonite Map"

Maps are political artifacts. Russia or Ukraine?  A late nineteenth-century map of “German Settlements and Presence throughout History” offers a good example from the Mennonite settlements ( note 1 ). It was based on the German Colonial Atlas of Paul Langhans ( note 2 ). Langhans was the most important mapmaker and promoter of German settlements around the globe; he continued this work of “pan-Germanism” well into the Nazi era ( note 3 ). Already in the nineteenth century, more than one Russian journalist claimed that Russian Germans—including Mennonites in Russia—promoted pan-Germanism in their schools and spread hatred against Russia ( note 4 ). The consequences on the ground were harsh: Johannes H. Janzen—a geography instructor in the Mennonite high school in Ohrloff—who was known “to love the Russian people and Fatherland more than most of his contemporaries,” was placed under “serious suspicion of treason” for an instructional map ( note 5 ) he made of the Molotschna Mennoni...

A-Cases and O-Cases. After the Trek, 1944

Some 35,000 Mennonites evacuated from Ukraine by the retreating Reich German military in 1943-44 applied for naturalization /citizenship once in German-annexed Poland (mostly Warthegau). The applications made through the “EWZ” ( Einwandererzentralstelle ) are easy to attain today ( note 1 ). Much information may be new and useful for families; however just as much is disturbing, including the racial assessments, categorization, and separation of so-called “A-cases” from “O-cases.” What are they?  The EWZ files contain the application for naturalization made by the head of a family unit, the certificate of naturalization, and sometimes correspondence/ claims regarding property and possessions left behind in Ukraine. Each form contains information about the applicant’s spouse and children, as well as a genealogy listing parents and grandparents, and those of their spouse as well; racial background is calculated by percentage (!). Applicants were asked about their citizenship, their e...