Skip to main content

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg (note 1), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted.

The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine.

When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows our destiny” (note 2).

On December 30, 1830, Cornies reported the situation to his Mennonite friend Johann Wiebe in Tiege, West Prussia. He noted the actions they had taken, but also offered a theological framework for understanding their crisis.

“God alone knows what will befall us in this sad time. Our villages exist like an island in an ocean of cholera, and there is evil all around. ... We have taken the following precautionary measures.

In every village, two men visit each house daily to check on the family’s health. To separate the sick from the healthy, one house has been emptied for use as a hospital. A large bathtub, etc. stands beside each Village Office.

We do not know what the future holds. Only the Eternal can see it. We must build on His grace and plead with Him to turn this scourge away from our empire and our villages.

With complete faith in the wisdom of our government, we await the Almighty’s ordinances without fear.

May every Christian, every thinking person harbour the personal conviction that whatever comes from God will serve our well-being. May this supreme wisdom divinely illumine man’s immortal spirit, created in His image, and cast light into the darkness of our earthly path.

We do not strive against God’s will by using our minds in taking precautions against disease and in battling disruptive natural forces. We are using our talents from on high, submitting them to His wise counsels and thereby praising His holy name. As you know, some people here consider precautionary measures to be sinful. Others continue to indulge in frivolity, even in this depressed, discouraging time.” (Note 3)

Cornies praised the state’s self-distancing measures:

“All roads are blocked and no one is allowed through without undergoing quarantine. It is impossible to thank God enough for His fatherly guardianship of our administration, which protects us through its wise measures” (note 4).

“If we follow these regulations scrupulously, the only thing left for us to do is to pray honestly and to submit to God’s Will” (note 5).

Within a few months, the pandemic broke out in the city of Danzig as well, despite a 20-day quarantine on individuals and goods coming from Russia. On June 16, 1831, Prussia began to treat vessels proceeding from Danzig “as if coming from Russia” (note 6).

The Mennonite and German colonies of the region were spared a cholera outbreak. September 18, 1831: “Until now our community has been spared, although we have felt ourselves under siege since May … I consider no doctor to be God and no medicine as Saviour, but I firmly believe that if God does not give His blessing to our daily bread or our medications, they will neither nourish us nor heal us” (note 7).

During the German occupation of Ukraine in 1942 was the following 1831 vaccination record was found: “Table on Vaccination of Children in the Districts of Chortitza and Molotschna” (note 8). Unfortunately, the document itself appears to be lost.

Vaccinations for Mennonites were not new; good cow pox immunization records for children in Chortitza in 1809 and 1814 are available (note 9).

Johann Cornies’ reading of scripture makes him confident that the Tsar’s response—including vaccination encouragement—is divinely led.

"[T]he Lord has power over all human hearts and directs them as He wishes, guiding them like water in a brook [cf. Proverbs 21:1]. In this way He also directed the loving father of our country to go to Moscow to take measures that would ease the suffering. Many others followed his lead with significant acts of benevolence and support for the poor. We give God a thousand thanks." (Note 10)

Reason, prayer and hope in the emperor are three strands of one cord for Cornies. The pandemic took some 250,000 lives in Russia, with a fifty-percent mortality rate among those infected (note 11).

The global dimensions of the pandemic, the large numbers of deaths, the state enforced quarantines, the crippling economic consequences, the existential fear of death—all of these aspects bear a striking resemblance to our own times. Perhaps there is something to learn from the spirituality of the time as well.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Pic 1: Johann Cornies

Pic 2: Nogai village, in Daniel Schlatter, Bruchstücke aus einigen Reisen nach dem südlichen Rußland in den Jahren 1822 bis 1828 (St. Gallen, 1830), 74, https://www.e-rara.ch/zuz/content/zoom/7886108.

Map: Courtesy of Brent Wiebe; see his important website (especially for map collections) and the illustrations to my related article, https://trailsofthepast.com/2020/08/07/mennonitesepidemics/.

Note 1: John P. Davis, Russia in the Time of Cholera, Disease under Romanovs and Soviets (New York: I. B. Tauris, 2018), 40.

Note 2: Cornies to Molotschna Mennonite District Office, December 6, 1830, in: Transformation on the Southern Ukrainian Steppe: Letters and Papers of Johann Cornies, vol. 1: 1812–1835, translated by Ingrid I. Epp; edited by Harvey L. Dyck, Ingrid I. Epp, and John R. Staples (Toronto: University of Toronto Press, 2015), 198, no. 198.

Note 3: Cornies to Johann Wiebe, Tiege, West Prussia, December 30, 1830, in Transformation I, 205, no. 202.

Note 4: Cornies to Blueher, December 10, 1830, in Transformation I, 200, no. 200.

Note 5: Cornies to Andrei M. Fadeev, Dec. 22, 1830, Transformation I, 202, no. 201.

Note 6: History of the epidemic spasmodic cholera of Russia (London: Murray, 1831), 245f. https://archive.org/details/b22478371/page/246/mode/2up.

Note 7: Cornies to Jacob van der Smissen, September 18, 1831, in Transformation I, 244, 239.

Note 8: Records of the National Socialist German Labor Party (NSDAP), National Archives Microcopy, no. T-81, roll 606, image 5396345. Deutsches Ausland-Institut, file 1397. American Historical Association. American Committee for the Study of War Documents. Washington, DC, 1956. Scanned on FamilySearch.org records, image 639 of 1,309, https://www.familysearch.org/records/images/image-details?page=1&place=5337&endDate=1942&startDate=1942&rmsId=TH-909-64122-19191-56&imageIndex=638&singleView=true&fbclid=IwAR2a1h4O-gjFi-CdKONW8Co5P31hOdWdIOloc7VSR0TUxbh4y-FoVwVD6f0.

Note 9: See previous post on vaccinations 1809 and 1814 (forthcoming); see also for the plague in Danzig, 1709, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/plague-and-pestilence-in-danzig-1709.html; and also Spanish Flu, 1918 and its impact on Mennonites, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/03/spanish-flu-pandemic-in-ukraine-and.html.

Note 10: Cornies to Blueher, 10 December 1830, in Transformation I, 205, no. 200. Cornies also uses this Proverb in correspondence to Wilhelm Frank, March 10, 1826 (no. 51, p. 59) as does Elder Bernhard Fast to Cornies, February 16, 1827 (no. 97, p. 115).

Note 11: Davis, Russia in the Time of Cholera, 42.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831," History of the Russian Mennonites (blog), May 29, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/a-mennonite-pandemic-spirituality-1830.html.

Comments

Popular posts from this blog

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Ideas for Educational Reform, 1832

After four decades in Russia, the president of the Guardianship Committee for Foreign Colonists, Andrei Fadeev, considered only eight of 116 Mennonite teachers in the two larger regions of Katerynoslav and Tauria—which included the Molotschna—fit to teach ( note 1 ). Jakob Bräul’s Rudnerweide schoolhouse was given the same status as Heinrich Heese’s Ohrloff Agricultural Society School with regard to policies and “especially for the teaching of Russian” ( note 2 ). Fadeev triggered great angst when by “imperial decree” he distributed a book to church elders written by German Mennonite Abraham Hunzinger on the modernization of Mennonite schools and church. It was a friendly gesture and poke. The Molotschna was already a tinderbox, and this spark introduced by a state official to strengthen the community ignited a fire in the colony. Fadeev wrote to Johann Cornies on January 12, 1832: “Most valued Cornies ... I advise you to acquire and read a booklet sent to your church leaders f...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Life in Exin, 1944: German-Occupied Poland

After the 1943-44 portion of the Great Trek ended with settlement of some 35,000 Mennonites in German-annexed Poland, the Gnadenfeld area trek members were scattered in resettler camps ( Umsiedler-Lager ) around Exin ( Kcynia ) and the Altburgund District administrative centre of Dietfurt ( Żnin ), including the hamlets of Kiefernrode ( Słupowiec ), Schwarzerde ( Malice ), Schmiedebach, etc. ( note 1) . Until World War I, the area was part of the German-Prussian Province of Posen, about 170 kilometres south-west of Danzig ( Gdańsk ) and about 400 kilometres east of Berlin. Almost all ethnic German resettlers from Ukraine arrived through Litzmannstadt (Łódź), one of two entrance points from the east into new German province of “Warthegau” ( note 2) . Here thousands were cleansed, deloused and processed daily. Some Gnadenfeld group members were brought to Janowitz (Janowiec) , near Hermannsbad in the District of Hohensalza for quarantine. Here fresh straw was laid out on the floor for ...

1843: London Bible Society, revival and School reform

In 1843 the Russian Mennonite colonies received a visitation from the London Bible Society. It was the same year that Charles Dickens published "A Christmas Carol" about the miser Ebenezer Scrooge and his conversion after the visitation of three Christmas ghosts! Dickens was not happy that the Church’s overseas mission budget was so large, while in his view they neglected the poor on their own doorsteps in London. Ebenezer was in fact a common British name of the era. A few years earlier the Molotschna was visited by a delegation from the British and Foreign Bible Society. The British agent, Reverend Ebeneezer Henderson, convinced Molotschna elders and Johann Cornies to establish their own Bible Society. "As they live on habits of friendship and intimacy with their Tatar neighbours, and one of their principal men [Cornies] speaks the Tatar with fluency, we furnished him with a good supply of New Testaments, and other portions of Scripture, in that language, that they m...

Canadian Mennonites and Paraguay: 1922

The first attached photo vividly depicts a meeting of conservative Mennonite elders in Saskatchewan and Manitoba in 1922 who intended to lead their communities to Paraguay. This was happening as hundreds of “Old Colony” Mennonites were leaving for Mexico. The “Old Colonists” from Manitoba’s West Reserve were in fact the first conservative Canadian Mennonites to scout out Paraguay for settlement land. In 1920 they were assisted in their search by New York financier and lawyer, General Samuel McRoberts, who had extensive holdings as well as political and business connections in Paraguay. The delegation travelled 90 km into the Chaco interior, west of the Paraguay River. They were however unimpressed with the land and ultimately recommended Mexico to their community ( note 1 ). Other conservative groups in Manitoba and Saskatchewan were however interested in sending their own scouts to assess the Chaco and the political climate in Paraguay vis-à-vis the list of privileges they were seek...

Non-Resistant Service: Forestry Camps

The 1902 photos are of the Mennonite Crimean Forestry ( Forstei ) “Commando” in the vineyards and orchards of southern Crimea on route to Yalta (" Gut [estate] Forroß";  note 1). The tasks for the units or commandos were to plant forests, lay out nurseries, and raise model orchards—work not directly or meaningfully connected to non-resistance, but deemed by the state as an acceptable alternative to state or military service. This non-combatant, alternative service program was the largest, most expensive and most formative, faith-based undertaking by Mennonites during the Mennonite "golden era" in Russia ( note 2 ). The first cohort of young men were chosen and sent for their term of alternative service in 1880: “On November 15 [1880] in Tokmak the first German youth were chosen [by lot] in the presence of the [Mennonite] district mayor and also of Elder A. Goerz. There, with singing and prayer, they beseeched the Lord for His mercy, which interested the Russian ...

Russo-Japanese War and the Mennonite Response, 1904-05

In February 1904, Russia declared war on Japan and Mennonite congregations sent the Tsar messages of loyalty, love and prayers. The large Lichtenau-Petershagen-Schönsee congregation in the Mennonite Molotschna Colony in today’s Ukraine led by 80-year-old Elder (Bishop) Jakob Töws expressed its “deep loyalty and love for the throne and the Fatherland” ( note 1 ). Similarly, the Mennonite Chortitza congregation declared that Mennonites bow “humbly before the Imperial Majesty with most faithful love and devotion,” and “together with all faithful subjects send their most passionate prayers and supplications to the Most High, that He may extend his mighty hand over the beloved Tsar and the Russian people, and that peace may soon be returned” ( note 2 ). The Einlage Mennonite Brethren congregation offered a similar statement, “inspired by feelings of boundless dedication to the Sovereign Fatherland,” with “passionate prayers” for the Tsar and Fatherland, based on 1 Timothy 2:1–4 ( note 3 ...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...