Skip to main content

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg (note 1), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted.

The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine.

When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows our destiny” (note 2).

On December 30, 1830, Cornies reported the situation to his Mennonite friend Johann Wiebe in Tiege, West Prussia. He noted the actions they had taken, but also offered a theological framework for understanding their crisis.

“God alone knows what will befall us in this sad time. Our villages exist like an island in an ocean of cholera, and there is evil all around. ... We have taken the following precautionary measures.

In every village, two men visit each house daily to check on the family’s health. To separate the sick from the healthy, one house has been emptied for use as a hospital. A large bathtub, etc. stands beside each Village Office.

We do not know what the future holds. Only the Eternal can see it. We must build on His grace and plead with Him to turn this scourge away from our empire and our villages.

With complete faith in the wisdom of our government, we await the Almighty’s ordinances without fear.

May every Christian, every thinking person harbour the personal conviction that whatever comes from God will serve our well-being. May this supreme wisdom divinely illumine man’s immortal spirit, created in His image, and cast light into the darkness of our earthly path.

We do not strive against God’s will by using our minds in taking precautions against disease and in battling disruptive natural forces. We are using our talents from on high, submitting them to His wise counsels and thereby praising His holy name. As you know, some people here consider precautionary measures to be sinful. Others continue to indulge in frivolity, even in this depressed, discouraging time.” (Note 3)

Cornies praised the state’s self-distancing measures:

“All roads are blocked and no one is allowed through without undergoing quarantine. It is impossible to thank God enough for His fatherly guardianship of our administration, which protects us through its wise measures” (note 4).

“If we follow these regulations scrupulously, the only thing left for us to do is to pray honestly and to submit to God’s Will” (note 5).

Within a few months, the pandemic broke out in the city of Danzig as well, despite a 20-day quarantine on individuals and goods coming from Russia. On June 16, 1831, Prussia began to treat vessels proceeding from Danzig “as if coming from Russia” (note 6).

The Mennonite and German colonies of the region were spared a cholera outbreak. September 18, 1831: “Until now our community has been spared, although we have felt ourselves under siege since May … I consider no doctor to be God and no medicine as Saviour, but I firmly believe that if God does not give His blessing to our daily bread or our medications, they will neither nourish us nor heal us” (note 7).

During the German occupation of Ukraine in 1942 was the following 1831 vaccination record was found: “Table on Vaccination of Children in the Districts of Chortitza and Molotschna” (note 8). Unfortunately, the document itself appears to be lost.

Vaccinations for Mennonites were not new; good cow pox immunization records for children in Chortitza in 1809 and 1814 are available (note 9).

Johann Cornies’ reading of scripture makes him confident that the Tsar’s response—including vaccination encouragement—is divinely led.

"[T]he Lord has power over all human hearts and directs them as He wishes, guiding them like water in a brook [cf. Proverbs 21:1]. In this way He also directed the loving father of our country to go to Moscow to take measures that would ease the suffering. Many others followed his lead with significant acts of benevolence and support for the poor. We give God a thousand thanks." (Note 10)

Reason, prayer and hope in the emperor are three strands of one cord for Cornies. The pandemic took some 250,000 lives in Russia, with a fifty-percent mortality rate among those infected (note 11).

The global dimensions of the pandemic, the large numbers of deaths, the state enforced quarantines, the crippling economic consequences, the existential fear of death—all of these aspects bear a striking resemblance to our own times. Perhaps there is something to learn from the spirituality of the time as well.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Pic 1: Johann Cornies

Pic 2: Nogai village, in Daniel Schlatter, Bruchstücke aus einigen Reisen nach dem südlichen Rußland in den Jahren 1822 bis 1828 (St. Gallen, 1830), 74, https://www.e-rara.ch/zuz/content/zoom/7886108.

Map: Courtesy of Brent Wiebe; see his important website (especially for map collections) and the illustrations to my related article, https://trailsofthepast.com/2020/08/07/mennonitesepidemics/.

Note 1: John P. Davis, Russia in the Time of Cholera, Disease under Romanovs and Soviets (New York: I. B. Tauris, 2018), 40.

Note 2: Cornies to Molotschna Mennonite District Office, December 6, 1830, in: Transformation on the Southern Ukrainian Steppe: Letters and Papers of Johann Cornies, vol. 1: 1812–1835, translated by Ingrid I. Epp; edited by Harvey L. Dyck, Ingrid I. Epp, and John R. Staples (Toronto: University of Toronto Press, 2015), 198, no. 198.

Note 3: Cornies to Johann Wiebe, Tiege, West Prussia, December 30, 1830, in Transformation I, 205, no. 202.

Note 4: Cornies to Blueher, December 10, 1830, in Transformation I, 200, no. 200.

Note 5: Cornies to Andrei M. Fadeev, Dec. 22, 1830, Transformation I, 202, no. 201.

Note 6: History of the epidemic spasmodic cholera of Russia (London: Murray, 1831), 245f. https://archive.org/details/b22478371/page/246/mode/2up.

Note 7: Cornies to Jacob van der Smissen, September 18, 1831, in Transformation I, 244, 239.

Note 8: Records of the National Socialist German Labor Party (NSDAP), National Archives Microcopy, no. T-81, roll 606, image 5396345. Deutsches Ausland-Institut, file 1397. American Historical Association. American Committee for the Study of War Documents. Washington, DC, 1956. Scanned on FamilySearch.org records, image 639 of 1,309, https://www.familysearch.org/records/images/image-details?page=1&place=5337&endDate=1942&startDate=1942&rmsId=TH-909-64122-19191-56&imageIndex=638&singleView=true&fbclid=IwAR2a1h4O-gjFi-CdKONW8Co5P31hOdWdIOloc7VSR0TUxbh4y-FoVwVD6f0.

Note 9: See previous post on vaccinations 1809 and 1814 (forthcoming); see also for the plague in Danzig, 1709, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/plague-and-pestilence-in-danzig-1709.html; and also Spanish Flu, 1918 and its impact on Mennonites, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/03/spanish-flu-pandemic-in-ukraine-and.html.

Note 10: Cornies to Blueher, 10 December 1830, in Transformation I, 205, no. 200. Cornies also uses this Proverb in correspondence to Wilhelm Frank, March 10, 1826 (no. 51, p. 59) as does Elder Bernhard Fast to Cornies, February 16, 1827 (no. 97, p. 115).

Note 11: Davis, Russia in the Time of Cholera, 42.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831," History of the Russian Mennonites (blog), May 29, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/a-mennonite-pandemic-spirituality-1830.html.

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

What were Molotschna Mennonites reading in the early 1840s?

Johann Cornies expanded his Agricultural Society School library in Ohrloff to become a lending library “for the instruction and better enlightenment of every adult resident.” The library was overseen by the Agricultural Society; in 1845, patrons across the colony paid 1 ruble annually to access its growing collection of 355 volumes (see note 1 ). The great majority of the volumes were in German, but the library included Russian and some French volumes, with a large selection of handbooks and periodicals on agronomy and agriculture—even a medical handbook ( note 2 ). Philosophical texts included a German translation of George Combe’s The Constitution of Man ( note 3 ) and its controversial theory of phrenology, and the political economist Johann H. G. Justi’s Ergetzungen der vernünftigen Seele —which give example of the high level of reading and reflection amongst some colonists. The library’s teaching and reference resources included a history of science and technology with an accomp...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...

Penmanship: School Exercise Samples, 1869 and 1883

Johann Cornies recommended “penmanship as the pedagogical means for [developing] a sense of beauty” ( note 1 ). Schönschreiben --calligraphy or penmanship--appears in the handwritten school plans and manuals of Tobias Voth (Ohrloff, 1820), Jakob Bräul (Rudnerweide, 1830), and Heinrich Heese (Ohrloff, 1842). Heese had a list of related supplies required for each pupil, including “a Bible, slate, slate pencil, paper, straight edge, lead pencil, quill pen, quill knife, ink bottle, three candlesticks, three snuffers, and a container to keep supplies; the teacher will provide water color ( Tusche ) and ink” ( note 2 ). The standard school schedule at this time included ten subject areas: Bible; reading; writing; recitation and composition; arithmetic; geography; singing; recitation and memory work; and preparation of the scripture for the following Sunday worship—and penmanship ( note 3 ). Below are penmanship samples first from the Molotschna village school of Tiege, 1869. This student...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...