Skip to main content

Mennonite Christmases in the Diary of Jacob P. Janzen, 1911-1914

The following accounts of Mennonite Christmases before the Revolution are from the unpublished diary of Jacob P. Janzen (note 1). His entries are “real,” in the sense that they include all the complexities and messiness of life, with interesting detail. These accounts are from a single man in his thirties (b. 1880) in Rudnerweide, Molotschna. His entries show him as a sensitive, humble, and curious man, who was certainly well-informed about life in the community.

        --Arnold Neufeldt-Fast

--

Christmas 1911 (Janzen was working at "Bethania Mental Hospital" on the Dnjeper River near Einlage, note 2)

“Some of the staff went to [director Peter] Schellenbergs to practice Christmas songs. I did not go. Aganetha Woelk [patient] had broken several window panes; I had to replace them and it got quite late. But while working in the female patients’ quarters I had a chance to see how they made beautiful, but inexpensive ornaments for the Christmas tree. Nurse Justina showed me how to make a star by joining together four narrow strips of paper. … on the 6th I packed my belongings, also the Christmas present I received from the Schellenbergs: a paper weight and inkwell with pen. The next day I left Bethania by train; had to wait for connections in Alexandrowsk and went once more to the island Chortitza. This time I walked across the river Dnjepr since the ice was firm and thick” [departed for home: Rudnerweide, Molotschna]

On the 13th we butchered a hog and a bull calf at [brother] David’s; during the night a young cow bore a dead calf. It is getting colder with some snow. We already can use the sleds. It has been snowing almost every day and on the 19th every household of the village had to send a team and driver to clear the road to Gnadenfeld and Sparrau. Practically everybody is butchering hogs before Christmas and taking turns in helping each other.

In the evening I went to the Matthies family and taught the girls how to make paper stars for the tree. The next day I made some more with the school teacher…

December 25, Christmas, a joyous day! If you have Jesus, you have peace. I have it, and still I miss something! I have loved a girl for a long time and still love her. I would like to tell her, but cannot bring myself to do it. Maybe it’s not the time for it yet, maybe I should wait. I have asked the Lord to take this love from me, if the girl is not to be mine, but my love for her remains. I have told no one, only Jesus and my dear diary know about it.

December 26. Our whole family was together; we were all well and happy. In the evening we went to visit the Matthies family, brother David [lay minister in Rudnerweide church] and his wife Barbara came too. The candles on the Christmas tree were lighted and we had a very enjoyable time."

Christmas 1912

Congregational matters: "David Penner and Aganetha Hooge were brought before the congregation and accused of fornication. Both were excommunicated as punishment. Last night Klaas and Lena were called to their parents late in the evening. Mother Thiessen was sick again. Conditions in that home are very sad. Father Thiessen was drunk as happens so often and that’s why the mother is ailing. The father knows it and won’t let anybody in to talk to her and comfort her. “0 Lord Jesus, change their lives, and do not make their load too heavy!” In a letter the Richerts notified us that on the 7th they had been blessed with a new baby, a boy! They named him Peter.

On Saturday I took Anna my sister to the doctor in Gnadenfeld. She has been sick for several weeks. The doctor said she had pleurisy and pneumonia and gave her several medicines and powders.

On the 24th in the morning I took Anna again to the doctor, her condition has improved somewhat, at least she stopped coughing. In the evening we went to the children’s Christmas program. They recited Luke 2 and sang beautifully. The teacher, Mr. Kiassen, spoke on the importance of names, especially the name of Jesus, and compared it to a diamond with 100 different sides and planes. Each side radiates a different colour and meaning just like the many names of Jesus have a different and important meaning to them. We should always try to do God’s will and pray in the name of Jesus.

On the 27th we had our annual congregational meeting (Bruderschaft). The suggestion to levy a voluntary(?) tax, 50 Kopeks on 1000 Rubles, was completely rejected. Instead we will have two collections each year, one in spring and one in fall. The other suggestion, to build a barn on the church yard for the horses to give them shelter during worship services, was accepted."

Christmas 1913

"The first week of December we had a lot of snow and blizzard like conditions, almost like in Siberia, but by the end of the second week most of the snow had melted and we could not use our sled anymore. The Goertzens came and took our carriage. That’s the way they do it all the time: they never ask for permission, only “if we are using it”. If not, then they come and help themselves to it. It is really very annoying. David and Johann have made a small chest of drawers for little Bärbel and took it to the painter to be finished and painted. It should be ready by Christmas. On the 21st Abram Penners and family came back from America; for him it is the second time. They are completely broke and impoverished. I bought a Philipus-Calendar from Franz Pankratz and ordered the “Botschafter” for another year. The same evening we heard of a tragic accident in Fürstenwerder. A crippled young man was courting a Peters girl, but her father would not let them marry because, he said, he did not want a cripple for a son-in-law. The unfortunate young man took his gun and went into their barn, where Thiessens’ son-in-law was doing the chores. He shot him twice in the leg and once in the abdomen and killed him. When help arrived it was too late. He had a razor in his pocket and when asked why, he said: 'I wanted to cut his ears off, so that old Peters would have a son-in-law like nobody else.' Another year has ended. It has brought us deep sorrow and many tears, but also many blessings."

Christmas 1914 (World War I had begun)

"December … Today I hung our hams into the chimney for the smoking. I hope we will be able to enjoy them during winter. At the Warkentins in Schardau thieves stole all the hams out of the chimney, there had been 16, a good haul! A. Wiebe from Neukirch, working here as an apprentice, was arrested and brought to court. He and his brother had beaten up a Jew some time ago, and he is pressing charges now. On Monday we had a village meeting. The government is asking us to make rusks from bread and zwieback for the soldiers. By Thursday the first shipment shall be ready. Also all the weapons, guns, revolvers, swords and daggers (owned by Mennonites; note 3) shall be collected and taken to Berdjansk. 

On Sunday [Rudnerweide] Elder Nikkel said in our church that it might be for the last time that he could give a sermon in German [Russia at war with Germany]. In Halbstadt it is already forbidden, only singing and praying is still allowed in the German language. No letters are to be written in German anymore, not even to the next village. What will happen next? [Brother] Klaas is working on a [Red Cross] ambulance train now too. [Brother] David goes regularly by train to the front to pick up the wounded and to take them to hospitals in different cities (note 4). 

Today Maria [sister] and I did some shopping for Christmas: toys and candy for the children, woolen kerchiefs for their mothers, etc. The price of coffee is rising; we paid 90 kopeks for a pound! I wonder if the Germans will be fighting on Christmas, their big holiday? 

On the 21st our village too received an order to stop preaching in German. During the night 6 wagon loads of weapons were taken to Halbstadt and a few days later 4 wagon loads to a Russian village. 

On the 24th Johann came home for 4 days. We also received letters from David and Klaas. They are both well and in good spirits. Their superiors and the Russian doctors and nurses are friendly and treat them well. 

Christmas day was different from other years: no German sermon and no tree, that was also forbidden, but the Russian singers went from door to door like always, singing carols and expecting peppernuts and apples in return. … Little Nutta had a Christmas card from her daddy, Klaas. We sent him 4 lbs. of butter and Lena added a sausage. Barbara and her mother Esau sent a food package and letters too. Toews had to go to Moscow and took everything along for 60 kopeks."

---Notes---

Pic: From the Mennonite Soviet-era paper Unser Blatt 3, no. 3 (December 1927), 60, https://chortitza.org/Pis/UB27_03.pdfSee entry for Janzen at GRanDMA #1014476 (www.grandmaonline.org).

Note 1 : From Jacob P. Janzen. “Diary 1911–1919. English monthly summaries,” edited and translated by Katharina Wall Janzen. From Mennonite Heritage Archives, Jacob P. Janzen Fonds, 1911–1946, vol. 2341. Used with permission from family members.

Note 2: Cf. previous post on "Bethania Mental Hospital, 1925," https://russianmennonites.blogspot.com/2022/09/politically-backwards-but-clean-and.html

Note 3: Because Russia was now at war with Germany, the former was taking precautions with its ethnic German population in the western parts of the empire. 2,350 guns were seized from 1,850 Mennonite households--including 600 handguns. See previous post: https://www.facebook.com/groups/MennoniteGenealogyHistory/permalink/23464795453860.

Note 4: On Mennonite Red Cross orderlies/ medics in WW1, see post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/mennonite-medical-orderlies-in-world.html.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse...

Why study and write about Russian Mennonite history?

David G. Rempel’s credentials as an historian of the Russian Mennonite story are impeccable—he was a mentor to James Urry in the 1980s, for example, which says it all. In 1974 Rempel wrote an article on Mennonite historical work for an issue of the Mennonite Quarterly Review commemorating the arrival of Russian Mennonites to North America 100 years earlier ( note 1). In one section of the essay Rempel reflected on Mennonites’ general “lack of interest in their history,” and why they were so “exceedingly slow” in reflecting on their historic development in Russia with so little scholarly rigour. Rempel noted that he was not alone in this observation; some prominent Mennonites of his generation who had noted the same pointed an “extreme spirit of individualism” among Mennonites in Russia; the absence of Mennonite “authoritative voices,” both in and outside the church; the “relative indifference” of Mennonites to the past; “intellectual laziness” among many who do not wish to be distu...

Mennonite Literacy in Polish-Prussia

At a Mennonite wedding in Deutsch Kazun in 1833 (pic), neither groom nor bride nor the witnesses could sign the wedding register. A Görtz, a Janzen, a Schröder—born a Görtzen – illiterate. “This act was read to the married couple and witnesses, but not signed because they were unable to write.” Similarly, with the certification of a Mennonite death in Culm (Chelmo), West Prussia, 1813-14: “This document was read and it was signed by us because the witnesses were illiterate.” Spouse and children were unable to read or write. Names like Gerz, Plenert, Kliewer, Kasper, Buller and others. 14 families of the 25 Mennonite deaths registered --or 56%--could not sign the paperwork ( note 1 ; pic ). This appears to be an anomaly. We know some pioneers to Russia were well educated. The letters of the land-scout to Russia, Johann Bartsch to his wife back home (1786-87) are eloquent, beautifully written and indicate a high level of literacy ( note 2 ). Even Klaas Reimer (b. 1770), the founder t...

Ukrainian Famine and Genocide (Holodomor), 1932-1933

In 2008 the Canadian Parliament passed an act declaring the fourth Saturday in November as “Ukrainian Famine and Genocide (‘Holodomor’) Memorial Day” ( note 1 ). Southern Ukraine was arguably the worst affected region of the famine of 1932–33, where 30,000 to 40,000 Mennonites lived ( note 2 ). The number of famine-related deaths in Ukraine during this period are conservatively estimated at 3.5 million ( note 3 ). In the early 1930s Stalin feared growing “Ukrainian nationalism” and the possibility of “losing Ukraine” ( note 4 ). He was also suspicious of ethnic Poles and Germans—like Mennonites—in Ukraine, convinced of the “existence of an organized counter-revolutionary insurgent underground” in support of Ukrainian national independence ( note 5 ). Ukraine was targeted with a “lengthy schooling” designed to ruthlessly break the threat of Ukrainian nationalism and resistance, and this included Ukraine’s Mennonites (viewed simply as “Germans”). Various causes combined to bring on w...

The Tinkelstein Family of Chortitza-Rosenthal (Ukraine)

Chortitza was the first Mennonite settlement in "New Russia" (later Ukraine), est. 1789. The last Mennonites left in 1943 ( note 1 ). During the Stalin years in Ukraine (after 1928), marriage with Jewish neighbours—especially among better educated Mennonites in cities—had become somewhat more common. When the Germans arrived mid-August 1941, however, it meant certain death for the Jewish partner and usually for the children of those marriages. A family friend, Peter Harder, died in 2022 at age 96. Peter was born in Osterwick to a teacher and grew up in Chortitza. As a 16-year-old in 1942, Peter was compelled by occupying German forces to participate in the war effort. Ukrainians and Russians (prisoners of war?) were used by the Germans to rebuild the massive dam at Einlage near Zaporizhzhia, and Peter was engaged as a translator. In the next year he changed focus and started teachers college, which included significant Nazi indoctrination. In 2017 I interviewed Peter Ha...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...

Four-Part Singing in Mennonite Schools and Church in Russia

The significance of singing instruction may seem trite, but it became a key vehicle in the Mennonite school curriculum for fostering a basic appreciation of the arts and for faith formation. In Johann Cornies’ circulated guidelines for teachers, singing was recommended as a means “to stimulate and enliven pious feelings” in the children—a guideline he copied directly from a German Catholic pedagogue and circulated freely under his own name ( note 1 ).  On January 26, 1846 Cornies distributed a curriculum regulation to all schools that mandated “singing by numbers ( Zahlen ) from the church hymnal” ( note 2 ). Attention to singing instruction in the schools precipitated significant and controversial changes in Mennonite liturgy. An 1854 visiting observer to the Bergthal Colony—a Chortitza daughter colony outside of Cornies’ purview—wrote: “Endlessly long hymns from the Gesangbuch (hymnal) were begun by the Vorsänger (song leader) of the congregation, and sung with so many flo...

"Between Monarchs" a lot can happen (like revolt). A Mennonite "Accession" Prayer for the Monarch

It is surprising for many to learn that Russian Mennonites sang the Russian national anthem "God save the Tsar" in special worship services ... frequently! We have a "Mennonite prayer" and sermon sample for the accession of the monarch ( Thronbesteigung ) or its anniversary, with closing prayer-- and another Mennonite sampler of a coronation ( Krönung ) prayer, sermon and closing prayer ( note 1 ). After 70 years with one monarch, the manual is made for a time like this--try sharing it with your Canadian Mennonite pastor ;) Technically there is no “between” monarchs: “The Queen is Dead. Long live the King!” But there is much that happens or can happen before the coronation of the new monarch. Including revolt. Mennonites in Molotschna had hosted Tsar Alexander I shortly before his death in 1825. Upon his death in December, Alexander's brother and heir Constantine declined succession, and prior to the coronation of the next brother Nicholas, some 3,000 rebel (mos...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

Eduard Wüst: A “Second Menno”?

Arguably the most significant outside religious influence on Mennonite s in the 19th century was the revivalist preaching of Eduard Wüst, a university-trained Württemberg Pietist minister installed by the separatist Evangelical Brethren Church in New Russia in 1843 ( note 1 ). With the end-time prophesies of a previous generation of Pietists (and many Mennonites) coming to naught, Wüst introduced Germans in this area of New Russia to the “New Pietism” and its more individualistic, emotional conversion experience and sermons on the free grace of God centred on the cross of Christ ( note 2 ). Wüst’s 1851 Christmas sermon series give a good picture of what was changing ( note 3 ). His core agenda was to dispel gloom (which maybe could describe more traditional Mennonites) and induce Christian joy. This is the root impulse of the Mennonite Brethren beginnings years later in 1860. “Satan is not entitled to present his own as the most joyful.” His people “sing, jump, leap ( hüpfen ) ...