Skip to main content

Swiss and Palatinate Connections

Sometime after 1850 Andreas Plennert and his family immigrated to South Russia from the Culm Region of West Prussia. Though there was at least one Mennonite “Plehnert” who had already immigrated to Russia in 1793, it is not a very common Prussian-Russian Mennonite name. As such, however, it is easier to trace than many and offers a minority narrative and identity within the longer and broader Russian Mennonite story.

The account below is adapted largely from information in Horst Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten, vol. 1, though I have expanded upon his work to offer a slightly different narrative.

In 1724 there was a group of Mennonites forced out of the Memel region in East Prussia for political and religious reasons and were given assistance to resettle back to West Prussia in areas populated by Mennonites. Among the 23 households that went to the Stuhm region there is one Plenert listed, namely Christian Plenert.


We know that Mennonites entered the Memel region in the years 1711/12. Between 1709 and 1711, forty-percent of the Memel region of East Prussia died from the plague / pandemic, and approximately 11,000 farms were left without people to work the land (note 1).

In this context the Prussian King Friedrich I tried to entice Mennonites among others to settle in East Prussia. This offer attracted some Mennonites who had to flee Switzerland in 1710, but above all attracted Mennonites already in Polish Prussia.

In 1713, 42 Mennonite families took a boat along the Nogat River through the Wislaney Lagoon to Königsberg and then north to the Memel and Gilge Rivers region in Prussian Lithuania. Around the area stretching from Kukerneese to Tilsit along the Memel River they were given a number of farmsteads. The low-land was suitable for the cattle raising they were used to in Polish-Prussia. The number of Mennonite immigrants increased, so that by 1724 there were 105 families possessing 88 farmsteads.

Here the Mennonites were allowed the religions freedom to worship in their tradition, as well as the freedom to organize their life and their larger tract of land according to their own ways.

These Mennonites brought with them techniques for raising cattle and for the production of butter and cheese (some of them were Swiss!) which gave certain advantages over their neighbours in the Memel region. In 1723 Mennonites were supplying 3,700 Zentner (1,850 kilos!) of so-called “Mennonite cheese” to the market in Königsberg, which became known throughout the region as Tilsiter cheese (note 2).

The provincial officials had great praise for the quiet and industrious Mennonites and suggested to King Friedrich Wilhelm I that they allow more Mennonites to settle in East Prussia. The King however replied:

“That would be alright for a nobleman, but a King of Prussia must have revenue, must have income, and a strong army which can incite fear in order to protect the land; for an army there must be people. Since Mennonites will not become soldiers, therefore they shall not be tolerated in my land, special remonstration, without exception.” (Note 3)

Background: In 1717 word came to the West Prussian Mennonites that a religious awakening was occurring in Prussian Lithuania, and a number of Lutherans had decided to join the Mennonites. Prussian officials saw the change of faith communities among some as an attempt to avoid being drafted into the King’s army. Moreover, the Mennonites—fearing that they would lose their right to military exemption altogether—sent a letter to the King telling them they would terminate their lease if they were to lose their promised rights. The King did not react as they had hoped; instead he ordered the whole region to be cleared of Mennonites. “I do not want a nation of rogues of the sort that do not want to become soldiers” (note 4).

In May and June of 1724, most of the Mennonites in the Memel region were forced to leave their homes and return to West Prussia. Fifteen farmsteads were bought for the refugees in and around Tragheimerweide in the Stuhm region. In the next year a further fourteen farmsteads were bought for refugees coming from Tilsit. More land was acquired, making this the beginning of the last larger Mennonite settlement in West Prussia.


In the census taken in 1776, there are two Plenert families listed in this region, namely Cornelius Plenert in Schöneich—a married cobbler with one daughter. The other Plenert in the area is the farmer Dirk Plenert of Klein Lunau who is married with two sons and one daughter. Members of this community later immigrated to Russia.

The longer “Plennert” story is also significantly different than the majority Prussian Mennonite Dutch or Flemish story, and shows a few ways in which groups of Mennonites in Europe connected with a shared identity. Horst Penner (note 5) suggests that the Mennonite Plennert name originates from the Strasbourg area. Peters and Thiessen “write that it is most likely that the name Plenert has an occupational origin, probably derived from "Blenner(t)", "one who blends", that is, one who mixes, mingles, and blends, particularly in the manufacturing and colouring of fabrics. In 1350 there is a "Plener" recorded in the city of Breslau.

But Penner as well as Peters and Thiessen agree that Prussian / Russian Mennonites with the name Plenert are probably descended from Philip Plener (also called Blauarmel [blue arm] or Weber [weaver]). Plener was a successful Anabaptist evangelist / missionary who operated primarily in the area of Bruchsal in what is today south-western Germany, but also in the Heidelberg area as well (note 6).

Because of severe persecution in southern Germany, Philipp Plener led a group of Hessian and Palatinate converts (called Philippites) to the land near Auspitz in Moravia opened up to him by the abbess of Maria Saal. 300 to 400 Philippite brethren lived in three large communitarian colonies in close fellowship with the Hutterites (followers of Jacob Hutter) until the group split in 1533 over issues of authority (note 7). At the Moravian Diet in Znaim in 1535, the Moravian magnates were forced to comply with King Ferdinand's demand that all Anabaptists and Jews be expelled from the margraviate, fearing a violent Anabaptist uprising similar to the one happening in Muenster. As a result all the Anabaptists who had sought asylum in Moravia were driven from their homes by Easter 1535. Smith offers a useful summary:

“The nobles, no matter how highly they might prize the economic worth of their industrious tenants, no had no recourse but to enforce the order of the king. The households consequently were broken up, and their occupants were driven out into the open fields and under the open sky to seek a living as best they could. The inhabitants everywhere were forbidden under pain of heavy punishment to give these exiles shelter, food, or drink. The object evidently was to harry them out of the land as rapidly as possible.

All factions and parties had to go--the Schwertler of Nikolsburg, as well as the Stabler of Austerlitz, the Philipists, who left with "songs on their lips," the Gabrielists, and the Hutterisch. At first the large company tried to keep together, but finding this impossible, they formed into small groups of eight or ten to seek as best they could their sustenance among an unfriendly people.” (Note 8)

Philipp Plener promised his followers to find a land in which they could settle. After Moravia, the only possible place of refuge for Anabaptists was Polish-Prussia, where the imperial death sentence against Anabaptists (1529) was not in effect. In 1535 a group of 200 Anabaptists from Moravia arrived in Polish Prussia settling in Thorn, Culm and Graudenz, and into the Vistula Delta and Danzig.

According to Penner, it is likely that Philipp Plener was part of this group, since there are no records of Philipp Plener in Moravia or southern Germany after this date. As a weaver, it is likely that Philipp did not move to a farming village, but that he settled in Schottland near the city of Danzig, where Flemish Anabaptists fleeing persecution in the Low Countries had begun to settle. It was typical for the Flemish to add a "t" to the pronunciation of names ending in -er (like Kröcker, Buler, Mayer, and Plener), and so it is in Danzig that the name "Plener" is changed to "Plenert" (note 9).

When war broke out between Poland and Sweden in 1656, Danzig set fire to the villages on its outskirts (including Schottland) to deprive the approaching Swedish army material resources. Some Mennonites were allowed to move inside the Danzig city walls, while others left the Danzig area for the Culm region (note 10). Some ancestors of Russian Mennonite Plenerts were likely part of this movement south or else they had already been part of the original settlement of Schönsee, Culm in the 1540s (note 11). Later in 1711/12 another group of Mennonites left the Danzig area for the Memel region (as outlined above), which included some Plennerts.

Stories from this minority experience are part of the larger Russian Mennonite identity—traceable through one of the more unique names.

Other typical Russian Mennonite names that betray a Swiss or Palatinate connection include Balzer, Barg, Berg, Boldt, Born, Buller, [D]Riedeger, Engbrecht, Funk, Kröker, Löpp, Nachtigals, Penner (mixed), Schellenberg, Voth, Wedel, Wiehler and Wohlgemut.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: On the 1709 plague in Danzig, see previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/plague-and-pestilence-in-danzig-1709.html.

Note 2: Horst Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten in ihrem religiösen und sozialen Leben in ihren kulturellen und wirtschaftlichen Leistungen, vol. 1,1526–1772, 2nd edition (Weierhof: Mennonitischer Geschichtsverein, 1994), 218.

Note 3: Cited in Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten I, 218.

Note 4: Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten I, 220.

Note 5: Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten I, 318f. See Victor Peters and Jack Thiessen, Mennonite Names (Marburg: N. G. Elwert, 1987), 102.

Note 6: Cf. Robert Friedmann, “Plener, Philipp (16th century),” GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Plener,_Philipp_(16th_century).

Note 7: See G. H. Williams, The Radical Reformation (Philadelphia: Westminster, 1962), 420-423, https://archive.org/details/radicalreformati0000will.

Note 8: C. Henry Smith, Story of the Mennonites, 5th ed., edited by Cornelius Krahn (Newton, KS: Faith and Life, 1981), 40, https://archive.org/details/smithsstoryofmen00unse.

Note 9: Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten.

Note 10: Cf. Peter J. Klassen, A Homeland for Strangers: An Introduction to Mennonites in Poland and Prussia, rev’d ed. (Fresno, CA: Centre for Mennonite Brethren Studies, 1989), https://archive.org/details/ahomeland-for-strangers-an-introduction-to-mennonites-in-poland-and-prussia-revised-ocr; also Herbert Wiebe, Das Siedlungswerk niederländischer Mennoniten im Weichseltal zwischen Fordon und Weissenberg bis zum Ausgang des 18. Jahrhunderts (Marburg a.d. Lahn: Herder-Institut, 1952), 94, http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV005090375/ft/bsb00096789?page=1.

Note 11: Cf. P. Klassen, Homeland for Strangers, 33.

Map of East Prussia from: http://www.mennonitegenealogy.com/prussia/maps/eastprus.gif.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...

What were Molotschna Mennonites reading in the early 1840s?

Johann Cornies expanded his Agricultural Society School library in Ohrloff to become a lending library “for the instruction and better enlightenment of every adult resident.” The library was overseen by the Agricultural Society; in 1845, patrons across the colony paid 1 ruble annually to access its growing collection of 355 volumes (see note 1 ). The great majority of the volumes were in German, but the library included Russian and some French volumes, with a large selection of handbooks and periodicals on agronomy and agriculture—even a medical handbook ( note 2 ). Philosophical texts included a German translation of George Combe’s The Constitution of Man ( note 3 ) and its controversial theory of phrenology, and the political economist Johann H. G. Justi’s Ergetzungen der vernünftigen Seele —which give example of the high level of reading and reflection amongst some colonists. The library’s teaching and reference resources included a history of science and technology with an accomp...

Penmanship: School Exercise Samples, 1869 and 1883

Johann Cornies recommended “penmanship as the pedagogical means for [developing] a sense of beauty” ( note 1 ). Schönschreiben --calligraphy or penmanship--appears in the handwritten school plans and manuals of Tobias Voth (Ohrloff, 1820), Jakob Bräul (Rudnerweide, 1830), and Heinrich Heese (Ohrloff, 1842). Heese had a list of related supplies required for each pupil, including “a Bible, slate, slate pencil, paper, straight edge, lead pencil, quill pen, quill knife, ink bottle, three candlesticks, three snuffers, and a container to keep supplies; the teacher will provide water color ( Tusche ) and ink” ( note 2 ). The standard school schedule at this time included ten subject areas: Bible; reading; writing; recitation and composition; arithmetic; geography; singing; recitation and memory work; and preparation of the scripture for the following Sunday worship—and penmanship ( note 3 ). Below are penmanship samples first from the Molotschna village school of Tiege, 1869. This student...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...