Skip to main content

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. …

"Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." Catherine II (Note 1)

“We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds of manufacturing, plants, and various installations.” Catherine II, 1763 Manifesto, Preface.

Catherine the Great’s Manifesto of July 22, 1763 initiated a mass migration of foreign settlers to the Russian Empire. But the lands of New Russia were not exactly empty. The region was settled by Ukrainians in several waves, and what became the governorates of Ekaterinoslav and Kherson had some 50,000 inhabitants by the mid-1700s, including some 11,000 Zaporozhian Cossacks. The main threat to settlement were the nomadic Nogai/Tartars, of which some 12,000 were persuaded to take Russian citizenship after 1770. The 1782 census recorded about 200,000 males in New Russia. With the conquest of Crimea in 1774, the migration of many Tatars to the Turkish Ottoman empire after the war, and the dissolution of the semi-autonomous Zaporozhian Sich (see Chortitza Island), Catherine had made New Russia more attractive for colonization (note 2).

Catherine’s 1763 Manifesto inviting colonists to New Russia was not welcome everywhere in Europe (they were in competition for colonists), but it did appear in newspapers in England, Scotland, Ireland, Denmark, Sweden, Austria, Holland, the German Free Cities, and in certain small German states.

See attached pics (note 3) of English and German versions.

The Manifesto outlined specific incentives as well as rights and privileges that were available for any groups interested in settlement in New Russia—except Jews--and it was the basis for most of the privileges Mennonite land scouts Höppner and Bartsch negotiated thirteen years later (the law also changed for Jews; note 4).

Like most rulers of her day, the empress was convinced by the economic theory that assumed that the wealth of a monarch was proportionate to the number of subjects (note 5). The urgent task to create new secure, commercially viable and vibrant urban centres and productive agricultural settlements in the newly won lands around the Black Sea was pursued vigorously; notably Russia's own peasant serfs were deemed unable to “perform a rapid civilizing function” (note 6).

Because of national unrest, economic hardship, pockets of religious discrimination and natural disasters throughout parts of Western Europe, many were willing to consider new beginnings. Russian runaway serfs and deserters were free to return without penalty (note 7), and even a colony of English convicts offered up for deportation was considered by Gregory Potemkin, Catherine’s vice-regent and administrator of New Russia (note 8).

This generous Manifesto became the basis for the development of colonization in Russia up to the reforms of 1871, and offered all immigrants the following (summary):

1. The right to settle in any part of the country and to pursue any occupation.

2. Free board and transportation from the Russian border to the place of settlement, with travel money. Free living quarters for half a year, and "free, productive land in colonies and rural areas" (note 9).

3. Free and unrestricted practice of one’s religion according to the precepts of one's church. To those who intend to establish colonies on uninhabited lands, the freedom to build and control their own churches, but not to establish monasteries. An oath of allegiance can be made “in accordance with one’s religious rite.”

4. The freedom to proselytize Russia’s Muslims, “to win them over and make them subject to the Christian religion in a decent way,” but "under no condition whatsoever to proselytize among other Christian subjects [i.e., Russian Orthodox], under pain of incurring the severest punishment of Our law.”

5. Exemption from the payment of taxes for a varying period of time (depending upon the place of settlement and type of occupation) and freedom from billeting troops.

6. Ten-year, interest free loans for building dwellings and for purchasing livestock and equipment for agriculture and industry.

7. The right of local self-government for those who establish agricultural communities, "in such a way that the persons placed in authority by Us will not interfere with the internal affairs and institutions" [e.g., schools]. “In other respects the colonists will be liable to Our civil laws. However, in the event that the people would wish to have a special guardian or even an officer with a detachment of disciplined soldiers for the sake of security and defense, this wish would also be granted."

8. The right to import free of duty family belongings as well as goods for sale up to a certain amount.

9. Exempt from military draft or the civil service in perpetuity. “Only after the lapse of the years of tax-exemption can they be required to provide labor service for the country.”

10. Freedom to establish market days and annual market fairs tax free;

11. Freedom to emigrate, though obligated to remit a portion of the assets acquired in Russia;

12. The privileges shall be enjoyed not only by immigrants, but also their children and descendants.

13. Provision to negotiate for other privileges or conditions besides those already stated. “We shall not hesitate to resolve the matter in such a way that the petitioner's confidence in Our love of justice will not be disappointed.”

Following the latter option, Mennonites sent their own delegates to Russia 1786-87 to inspect lands and negotiate more specific terms with the government (note 10).

Russia successfully attracted a range of ethnic settlers, including other Germans, Moldavians, Bulgarians, Albanians, Armenians, Greeks, Serbs, Corsicans, and Swedes.

The first reports on Russia came to Prussian Mennonites from a small group of Hutterites who fled Austria for New Russia in 1770; in 1783 one of their ministers visited and reported positively on their situation on an estate owned by a Russian General, Baron Pyotr Rumyantsev (note 11). During the Seven Years War (ending 1763), Rumyantsev had apparently been so impressed with the Mennonite agricultural achievements in the Vistula Delta—to where the Russian army withdrew annually for winter billeting—that he recommended them to the Empress for a special settlement contract on the steppes of New Russia (note 12).

Russia’s immigration schemes however were costly and mostly unsuccessful. Roger Bartlett—considered an authority in these matters by people like James Urry and David G. Rempel—does however note that the Mennonites were the exception.

“The great hopes laid upon foreign settlement ... were, however, only partially realized. The cost of Catherine’s and Potemkin’s operations, both in financial and administrative terms, was enormous, and cannot be said to have justified itself fully either in the numbers or the quality of the settlers. ... And the undoubted skill and industry of the best foreign settlers passed only to a limited extent to their neighbours. Neither the social and economic conditions of rural Russia, nor the usually exclusive way of life of the Western and other foreign colonists, was conducive to a wide-ranging dissemination of new techniques. But at a more realistic, local level, some positive results were nonetheless achieved. New subjects were drawn into the Empire, and some settlements, notably Sarepta on the Volga and the Mennonite colonies of New Russia, became famous as centres of culture and of technical and agricultural skills. They had a clear educative effect upon their immediate environment. If not on the grand scale, some at least of the hopes of Catherine and her followers were fulfilled.” (Note 13)

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Empress Catherine II, cited in Grigorii G. Pisarevskii, Izbrannye proizvedenija po istorii inostrannoj kolonizacii v Rossii [Selected works on the history of foreign colonization in Russia], edited by I.V. Cherkazyanova (Moscow: ICSU, 2011), https://bibliothek.rusdeutsch.ru/catalog/860.

Note 2: Dmytro Myeshkov, Die Schwarzmeerdeutschen und ihre Welten: 1781–1871 (Essen: Klartext, 2008), 270f.

Note 3:1763 Manifesto, English flyer pic: https://bkdr.de/wp-content/uploads/2020/02/Enladungsmanifest_Katharina_2_1763_auf_englisch-a_MIT-WASSERZEICHEN.png; full English text: https://www.norkarussia.info/catherines-manifesto-1763.html; German flyer pic: https://russlanddeutsche-hessen.de/resources/thumb/71a212d6d3632c586046751f54ecd376a3ef1be0_Manifest_Katharina.jpg; full German text: http://www.russlanddeutschegeschichte.de/geschichte/teil1/abwerbung/manifest22.htm; also in D. H. Epp, Die Chortitzer Mennoniten. Versuch einer Darstellung des Entwicklungsganges derselben (Odessa, 1889), ch. 1.1, https://chort.square7.ch/Dok/Epp.pdf. For the texts of two much shorter manifestos from 1762, cf. Otto Teigeler, Die Herrnhuter in Russland (Göttingen: Vandenhoek, 2006), 293n-294n, https://books.google.ca/books?id=FLiZ5jyM16gC&lpg=PA293&ots=Dh9QamYi2A&dq=katharina%204.%20Dezember%201762&pg=PA293#v=onepage&q&f=false.

Note 5: See Pisarevskii, Izbrannye proizvedenija; Roger Bartlett, “Foreign Settlement in Russia under Catherine II,” New Zealand Slavonic Journal, no. 1 (1974): 1-22; idem, “Her Imperial Majesty’s Director and Curator of the Mennonite Colonies in Russia: Three Letters of Georg Trappe,” Journal of Mennonite Studies 12 (1994) 45–64; 49, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/411/411.

Note 5: Cf. Myeshkov, Die Schwarzmeerdeutschen, 271f.

Note 6: David G. Rempel, “The Mennonite Migration to New Russia (1787–1870): I. The Colonization Policy of Catherine II. and Alexander I,” Mennonite Quarterly Review 9, no. 2 (April 1935) 71–91; 71. See Rempel's classic study: “The Mennonite Colonies in New Russia. A study of their settlement and economic development from 1789–1914,” PhD dissertation, Stanford University, 1933. https://archive.org/details/themennonitecoloniesinnewrussiaastudyoftheirsettlementandeconomicdevelopmentfrom1789to1914ocr.

Note 7: Decree, October 1762, written in Catherine’s own hand, cited in Bilbassoff, Geschichte Katharina II, II, 277; 280f; cf. Rempel, “Mennonite Migration to New Russia (I),” 73, 75. On Jews, cf. Myeshkov, Die Schwarzmeerdeutschen und ihre Welten, 271f.

Note 8: Cf. Bartlett, “Foreign Settlement in Russia under Catherine II,” 15.

Note 9: In 1764 further policies about land (how much), ownership (vested in colony commune, not the individual), and inheritance were drawn up. See the important summary in Rempel, “The Mennonite Colonies in New Russia," 102ff.

Note 10: For the unique 1787 Mennonite privileges negotiated by land scouts Höppner and Bartsch, see Lawrence Klippenstein, "The Bartsch-Hoeppner Privilegium," Preservings (2020), 39-41f., https://www.plettfoundation.org/files/preservings/Preservings41.pdf. For an English translation of the final "Charter of Privileges Granted to the Mennonites on 1 September, 1800," see Rempel, “The Mennonite Colonies in New Russia," Appendix II.

Note 11: Heinrich Donner and Johann Donner, Orlofferfelde Chronik, transcribed by Werner Janzen, 2010), 29, https://mla.bethelks.edu/archives/cong_303/ok63/orlofferfeldechronik.html.

Note 12: John Keep, “The Russian Army in the Seven Years War,” in The Military and Society in Russia: 1450–1917, edited by Eric Lohr and Marshall Poe, 197–220 (Leiden: Brill, 2002), 205; 218. Heinrich Heese et al., “Das Chortitzer Mennonitengebiet 1848. Kurzgefasste geschichtliche Übersicht der Gründung und des Bestehens der Kolonien des Chortitzer Mennonitenbezirkes,” https://chortitza.org/Ber1848.html#Eg.  

Note 13: Bartlett, “Foreign Settlement in Russia under Catherine II,” 16. See Bartlett's larger volume: Human Capital. The Settlement of Foreigners in Russia 1762–1804 (Cambridge: Cambridge University Press, 1979). See James Urry, Mennonites, Politics, and Peoplehood: Europe—Russia—Canada, 1525 to 1980 (Winnipeg, MB: University of Manitoba Press, 2006), 85-89.





Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg ( note 1 ), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted. The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine. When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...