Skip to main content

"Should Holy Baptism be offered to Deaf-Mutes (1886)?”

In 1886 the General Conference of the Mennonite Congregations in Russia (elders and ministers) adopted the following resolution: “A deaf-mute who desires Holy Baptism may be baptized, providing he is not an idiot (blödsinnig), and an understanding of baptism is first introduced to him as far as possible” (note 1).

A. G. Ambarzumov, a Protestant Armenian who had been trained in Germany and Switzerland for teaching the deaf, started a small initiative in the Mennonite “Molotschna Settlement” in Ukraine/South Russia in the 1870s. After a difficult start, benefactors in the Molotschna embraced the idea of a larger institution for the deaf—the first such institution in South Russia--especially because of the demonstrable results produced in the lives of students.

“After only four months, Herr Ambarzumov could demonstrate encouraging results; the students were able to pronounce almost all vowels and consonants and speak and write some words" (note 2).

The institution's name--"Mary School for the Deaf" (Marien-Taubstummenschule) was chosen to commemorate the silver anniversary of the reign of Alexander II, and as a demonstration of Mennonite loyalty and willingness to contribute to the state. Alexander's wife was the German-bashing, Danish-born Russian Empress Maria Fjodorowna.

Similar training schools for the deaf were established during this time in England, Germany and the USA. For those motivated by faith “it was justified as providing access to the New Testament, the path of salvation,” equivalent to the “education of the ‘savages’ of the New World” (note 3). The private initiative in Molotschna was officially transferred to the General Conference of the Mennonite Congregations in Russia in 1884 under the oversight of the Molotschna Mennonite School Board.

After a second, well-attended public examination of deaf students in the Ohrloff Mennonite Church in 1886, “those who to this point had doubted the possibility that deaf-mutes could learn anything, were now convinced on the basis of these achievements" (note 4).

That same month in 1886 the General Conference of the Mennonite Congregations in Russia (elders and ministers) adopted the resolution above.

In 1905, its director proudly reported on three graduates ready for faith and life, who “now understand wherefore they live and recognize their responsibilities to God and their neighbour, and that one day they too will have to give an account before God for all they do or leave undone” (note 5). That year the school prepared for a fourth class of ten students—almost all from the larger Mennonite community.

What was the thinking of the times? 

If persons can understand the gospel and also understand the call to discipleship, then they are "accountable," and need to/can make a decision for faith and baptism, or not. Until then Mennonites would have assumed that "deaf-mutes" cannot hear the gospel, they cannot read the New Testament, they cannot articulate a confession of their faith in word or in writing, and so they are like children--under God's care, of course, but not accountable for a decision of faith, for which a request to be baptized is the sign.

Notably in traditional Mennonite inheritance practice, deaf-mutes, as well as epileptics, the intellectually disabled, physically handicapped and the blind traditionally received a double-inheritance (note 6).

Addendum

Fast forward some decades. Mennonites lost control of all social institutions after the 1918 Communist Revolution, but the school remained a school for the deaf. These children however were murdered during German occupation. Ben Stobbe writes in his travel blog (2017):

 “On the way to Tiege in the Orlovo area, we passed the memorial monument to the 131 deaf and mute children who were killed by the Nazis in WWII. It is a tribute to Ukrainians in this area in that they wanted a monument to remember the children. At the top of this monument is a bell that rings in the wind. Etched around and near top of the monument are children's faces. The chiming bell reminds us of the children.” (Note 7)

This is consistent with what we know otherwise about the Nazi regime: those born deaf were categorized as “defective” and “biologically inferior human material” and typically sterilized. Schools for the deaf were considered a product of Christian sentimentality in which “the greater the degree of idiocy, feeblemindedness, blindness, deafness or other physical handicap was, the greater the public expenditure for these biologically inferior people” (note 8). The singular goal of the Nazi "genetic health policy" was “to give back and maintain the health, resilience, and performance capacity of the German Volk”—and “no clear and rationally thinking fellow German national has ever doubted the legitimacy of racial legislation,” according to a rationale published for the ethnic Germans (Volksdeutsche) in the Nazi paper read by Mennonites in Ukraine. The policy “has resulted not only in an increased birth rate and a considerable decline in unsuitable elements, but has also impacted, among other things, the crime statistics,” according to the unnamed author (note 9).

But for at least four decades Mennonites in Russia had embraced these so-called weaknesses as important for them as an Anabaptist-Mennonite community. On her death bed in 1884, the unwed estate heiress Helene Schröder willed 6,000 rubles to help establish the Mary School for the Deaf, 6,000 rubles to secure the future of the Ohrlof High School Library, and 6,000 to overseas mission (note 10).

Follow the money: passion for education, charitable work (“inner mission”), and foreign mission were all connected, and marked the self-identity and sense of worth of the larger Mennonite community in this era—including the baptism of those formerly thought to be blödsinnig.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Heinrich Ediger, ed., Beschlüsse der von den geistlichen und anderen Vertretern der Mennonitengemeinden Rußlands abgehaltenen Konferenzen für die Jahren 1879 bis 1913 (Berdjansk: Ediger, 1914), 21, https://media.chortitza.org/pdf/Buch/MJ/MK1.pdf.

Note 2: Abraham Görz, “Kurzgefaßter Bericht über die Marienschule für Taubstumme in Blumenort in Südrußland,” in H. G. Mannhardt, ed., Jahrbuch der Altevangelischen Taufgesinnten oder Mennoniten-Gemeinden, 143–147 (Danzig, 1888), 145, https://books.google.ca/books?id=ok5FAQAAMAAJ&dq&fbclid. For more background information, cf. Margarita Dick, "'Marien- Taubstummenschule' in Tiege, Molotschna," https://chortitza.org/Buch/MDick.pdf.

Note 3: Jan Branson and Don Miller, Damned for their Difference. The Cultural Construction of Deaf People as ‘Disabled’ (Washington, DC: Gallaudet University Press, 2002), 125f., https://books.google.ca/books?id=KBaFchM0dowC&dq.

Note 4: Görz, “Kurzgefaßter Bericht über die Marienschule für Taubstumme," 145.

Note 5: Johann Wiebe, “Werte Freunde!” Report, School for the Deaf, Tiege, July 1905. In Peter J. Braun Russian Mennonite Archive, file 3450, reel 75. From Robarts Library, University of Toronto, Toronto, ON.

Note 6: Peter M. Friesen, The Mennonite Brotherhood in Russia 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 809, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/page/n845.

Note 7: From http://benstobbe.blogspot.com/2017/05/. One Mennonite doctor participated in the requested examination of these children before their killing; cf .Dmytro Myeshkov, “Mennonites in Ukraine before, during, and immediately after the Second World War,” in European Mennonites and the Holocaust, edited by Mark Jantzen and John D. Thiesen (Toronto: University of Toronto Press, 2020), 217f.

Note 8: Karl Lietz, “The Place of the School for the Deaf in the New Reich,” in Deaf People in Hitler’s Europe, edited by Donna F. Ryan and John S. Schuchman, 114–120 (Washington, DC: Gallaudet University Press, 2002), 117, https://books.google.ca/books?id=8d56MtJWQ7sC&dq

Note 9: “Schutz gegen Volkszerfall,” Ukraine Post, no. 8 (February 27, 1943), 4, https://libraria.ua/en/numbers/878/32422/.

Note 10: See editorial note (attached) to “Drei Landgüter mennonitischer Gutsbesitzer,” Mennonitische Rundschau (January 28, 1885), 2n., https://chortitza.org/kb/eklas114.pdf.  




Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

What were Molotschna Mennonites reading in the early 1840s?

Johann Cornies expanded his Agricultural Society School library in Ohrloff to become a lending library “for the instruction and better enlightenment of every adult resident.” The library was overseen by the Agricultural Society; in 1845, patrons across the colony paid 1 ruble annually to access its growing collection of 355 volumes (see note 1 ). The great majority of the volumes were in German, but the library included Russian and some French volumes, with a large selection of handbooks and periodicals on agronomy and agriculture—even a medical handbook ( note 2 ). Philosophical texts included a German translation of George Combe’s The Constitution of Man ( note 3 ) and its controversial theory of phrenology, and the political economist Johann H. G. Justi’s Ergetzungen der vernünftigen Seele —which give example of the high level of reading and reflection amongst some colonists. The library’s teaching and reference resources included a history of science and technology with an accomp...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...

Penmanship: School Exercise Samples, 1869 and 1883

Johann Cornies recommended “penmanship as the pedagogical means for [developing] a sense of beauty” ( note 1 ). Schönschreiben --calligraphy or penmanship--appears in the handwritten school plans and manuals of Tobias Voth (Ohrloff, 1820), Jakob Bräul (Rudnerweide, 1830), and Heinrich Heese (Ohrloff, 1842). Heese had a list of related supplies required for each pupil, including “a Bible, slate, slate pencil, paper, straight edge, lead pencil, quill pen, quill knife, ink bottle, three candlesticks, three snuffers, and a container to keep supplies; the teacher will provide water color ( Tusche ) and ink” ( note 2 ). The standard school schedule at this time included ten subject areas: Bible; reading; writing; recitation and composition; arithmetic; geography; singing; recitation and memory work; and preparation of the scripture for the following Sunday worship—and penmanship ( note 3 ). Below are penmanship samples first from the Molotschna village school of Tiege, 1869. This student...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...