Skip to main content

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds.

While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists.

Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2.

In the next ten days, a further nine transports arrived from Moscow to Germany by train via Riga, Latvia. In total 5,671 “Russian-German farmers” to Germany from the USSR; about 3,885 were Mennonites. Those left behind—by then as many as 9,000 Mennonites—were forcibly loaded into trucks, taken to a railway station, and pushed into overcrowded freight cars typically destined for exile settlement.

Of the Mennonites evacuated to Germany in 1929, only about 800 were cleared for immigration to Canada. MCC settled another 1,572 in Paraguay, and 1,440 sailed for Brazil.

The high-stakes international drama behind the scenes in October and November 1929 is presented below to complement the video.

(A first group left in August—which sparked the large-scale flight to Moscow; see previous post).

October 11 (?): Official representative of Russian Mennonites Benjamin H. Unruh submits petition to Germany’s Foreign Affairs outlining the critical condition of the Moscow refugees and options for assistance (note 1).

October 13 & 15: Foreign Affairs Counsel Carl Dienstmann is dispatched to Moscow for diplomatic negotiations with Boris Shtein of the People’s Commissariat for Foreign Affairs (note 2). Did not go well.

October 16: The Secretariat of the Central Committee of Communist Party makes decision to forcibly return ethnic Germans gathered on the outskirts of Moscow to places of origin.

October 17: A three-person “private” German delegation interviews the German farmers in the suburban cottages of Moscow together with reporters, to the great anger of Shtein.

October 18: With the foreign press ready to publish, a compromise was reached between Germany and the Soviet Union, leading to a Politburo decision signed by Stalin that read, “Do not object to emigration of Mennonites gathered near Moscow” (note 3). Germany in turn communicated to Canadian officials the news and offered to guarantee return for deferred, “defective,” or deported immigrants.

October 26: USSR actively urges Germany “to accelerate the departure of the colonists,” whom they now publicly deemed to be “class-hostile elements,” starting with some 800 to 1000 persons out of Leningrad, followed soon after by another 5,000 via train (note 4).

October 27: German Foreign Affairs is informed by Moscow that a first group would depart on October 28; Unruh and Canadian officials informed on 28th.

October 29: Unruh wires Bishop David Toews (Rosthern; Canadian Mennonite Board of Colonization) to confirm the larger movement and need for the Canadian Pacific Railway [CPR] to assume responsibility.

October 29: Before any response from Canada, a small first group of 323 refugees was moved out rof Moscow to Leningrad, and on Oct. 31 for Kiel, Germany where they arrive three days later (note 5). A second group is departs Oct. 31 but is held up in Leningrad for one month ("Swineünde" group).

October 30: Toews responds: “Trying to arrange by wire with [CPR; Colonel] Dennis and [Prime Minister] King movement of total group” (note 6). Germany approves movement with expectation that Canada would ultimately accept refugees and the CPR take on costs.

October 30: Canadian gov’t tells Berlin it is not prepared to accept refugees before the spring. The CPR refuses to take any financial responsibility for the emigrants and costs; Germany immediately stops further approvals (note 7).

November 2: Unruh wires Toews: “Moscow will send colonists to Siberia if Ottawa refuses on Monday. Berlin requires a decision whether despite possible refusal by Ottawa 6,000 should be brought to Hamburg. I urgently request immediate direction before tomorrow” (note 8).

November 3: With arrival of Kiel group, the conservative Berlin-based newspaper Vossische Zeitung prepared to tell full story of catastrophic flight of thousands of “blonde, healthy farmers of German stock” to embarrass Moscow and stir German emotions (note 9).

November 4: Chicago Tribune draws attention to the plight of Mennonites, and to real possibility of a massive movement (note 10).

November 4: Unruh restarts negotiations with only vague indications of financial support from North American, Dutch and German churches to maintain refugees in Germany (note 11).

November 4: Toews deputation to meet with Prime Minister King in Saskatchewan. Postponed. German Consul General Ludwig Kempff in Montreal: “Toews wires that he will meet with the Prime Minister tomorrow (November 5); please obtain postponement in Moscow.” Unruh reports that delay “made Berlin very anxious,” even if “Mr. King is very sympathetic to the Mennonites” (note 12).

November 6: German Foreign Minister Julius Curtius reports to Reich Chancellery that if USSR grants exit visas and Germany does not act, thousands of these “farmers of German origin” in Moscow would be “shipped back to Siberia … abandoned and exposed to certain destruction”—and on the “European stage [Moscow] will ascribe blame for the fate of the people to us” (note 13). Curtius inclined to make a hard break in German-Soviet relations if necessary (note 14).

November 6: PM King tells Toews' deputation that it is a matter for Minister of Immigration and Colonization, Hon. Robert Forke, and that the provinces concerned—Saskatchewan was first choice—would need to be consulted (note 15). On King’s advice Toews left immediately for Ottawa to meet with Forke, representatives of the CPR, and Kempff; wires Saskatchewan’s new Conservative/Co-Operative Premier James Anderson.

November 6: Berlin press captures urgency of moment and points blame squarely at Canada’s politicians and Mennonite organizers (note 16). American MCC Executive members tracking news; they do not understand or feel the urgency of crisis (note 17).

November 6: Stalin returns from his vacation and is briefed on the entire matter; more extreme measures planned (note 18).

November 7: Chicago Tribune reports on the Kiel group and on the urgency of the situation: “Due to the delay of the arrival of the Canadian visas, soviet authorities have threatened to deport the remaining Mennonites to Siberia” (note 19).

November 8: Kiel group makes positive impression on German press. Unruh very pleased with the role of the press and their intervention “on a grand scale” (note 20).

November 8: Unruh meets with Foreign Affairs in Berlin. Kempff’s latest report from Montreal infuriates officials over pace of Mennonite action and Canadian decision-making (note 21). Unruh drafts impassioned appeal to congregations in North America and Europe—“In the Midst of the Storm”—perhaps his most powerful and urgent short essay, mirroring the state of his own emotions and the tremendous weight of the moment (note 22).

November 9: Toews, Forke and Kempff meet; Forke informs that Saskatchewan Premier Anderson “had raised objections to the admission of Mennonites.” Toews leaves immediately to lobby premiers of Manitoba, Saskatchewan and Alberta once more (note 23).

November 7, 8 and 9: To North American colleagues Unruh reports on exceptionally “stormy days” with authorities (note 24). Aid committees from cities of Hamburg, Kiel and Bremen form with the active participation of Hamburg-Altona Mennonite Church and Pastor Otto Schowalter (note 25).

November 11: German embassy in Moscow estimates numbers have grown to 13,000 (about 10,000 Mennonites). Embassy Consul Twardowski, Director for Eastern Affairs (Foreign Affairs), reports movement has “taken on an ominous character” (note 26), and the Soviet state was now blocking a further influx by guarding village exit points, ceasing the sale of train tickets to Russian Germans, and removing colonists already in Moscow on railroad cars. Advises that if Germany misses opportunity to help “compatriots of German origin abroad” it will result “in irreparable damage to German policy on minorities.” He urgently requests Foreign Affairs, party leaders and budget committees “to spare no effort to obtain approval for the temporary transfer of these people to Germany” (note 27).

November 13: In morning papers and with “radiogram” played across Germany, German Red Cross together with other German aid organizations call all Germans to join in the campaign, “Brothers in Need!” (note 28).

November 13: Toews meets with Manitoba Deputy Premier R. A. Hoey, who confirms that Manitoba would accept 250 Mennonite families despite the growing unemployment problem.

November 14: Unruh exasperated with MCC executive: “I am waiting on pins and needles for the promised letter regarding financial matters … The whole world is now looking to our [Mennonite] church in Europe and America for what they will do" (note 29).

November 14: Unruh’s information from Canada “was judged as insufficient by the [German] officials.” Unruh is briefed extensively on other settlement opportunities, including Brazil (note 30); meets with the Brazilian ambassador. “I have never had such anxious days in my life as in the last few weeks,” he wrote Toews (note 31).

November 15: Toews meets with Alberta Premier J. E. Brownlee with no success.

Night of November 15 to 16: Worst-case scenario unfolds in Moscow as the GPU (secret police) forcibly arrests 500 heads of families. Two days earlier the embassy thought they had successfully restrained the Soviet government “from the threatened return transports until the conditions for emigration have been created both in Germany itself and overseas” (note 32).

November 18: German Foreign Affairs recommends to Reich Cabinet that 6 million marks ($1,428,000 USD) be approved for the transfer and temporary housing over three to six months for approximately 13,000 German colonists from Russia (note 33).

November 21: Saskatchewan Premier wires Ottawa with the province’s final refusal to admit Mennonite refugees for settlement.

The international drama continued until the end of the month when the group in Leningrad was cleared to leave for the German port of Swinemünde, as well as nine trains from Moscow over Riga, Latvia to Germany.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

YouTube video link.

I thank Brent Wiebe for helping to locate and identify the photos, and Marvin Rempel for sharing MCC archival materials. The new photos are largely from the federal archives in Germany and Poland, as well as news photos as well.

Note a: Like the Kiel group, the Swinemünde group was also taken first to the Soviet Merchant Marine hostel where they were fed, disinfected, and medically examined. After some two weeks, they were told that Canada would not admit them before the spring; consequently they should prepare to return back to their home villages. Because all their money had been taken and they had no food, five were given permission to leave the hostel area to hawk their remaining valuables for food; desperate, they also searched for the German consulate in Leningrad and informed them of their dire situation. Here they received promises for assistance but were still largely penniless and on their own for food. Two weeks later on November 29, the group was granted special permission by Germany to depart, and they arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. See Henry J. Willms, ed., At the Gates of Moscow. God’s gracious aid through a most difficult and trying period, translated by George G. Thielman (Yarrow, BC: Columbia, 1964), 51-57 (link).

Note 1: Benjamin H. Unruh, “Bericht über die katastrophale Lage der menn. Ansiedlungen in Russland und die Massenflucht der Kolonisten,” October 29, 1929, 1b. Report to Mennonite Central Committee. From Mennonite Central Committee Archives, Akron, PA (hereafter MCC-A), IX-02, box 4, file 4. For overview, cf. idem, “Verzweifelte Selbsthilfe,” in Rußlanddeutsche suchen eine Heimat. Die deutsche Einwanderung in den paraguayischen Chaco, edited by Walter Quiring, 106–115 (Karlsruhe: Schneider, 1938) (link).

Note 2: B. Unruh, “Bericht II: Über Verhandlungen in Berlin, vom 19.10 bis 24.10.,” October 25, 1929. Report to Canadian Mennonite Board of Colonization. From MCC-A, IX-02, box 4, file 4; idem, “Bericht über die katastrophale Lage,” October 29, 1929; also B. H. Unruh to Peter Braun, October 29, 1929, letter. From Mennonite Library and Archives – Bethel College (hereafter MLA-B), MS 91, folder 2 (link).

Note 3: Cf. Andrey I. Savin, “The 1929 Emigration of Mennonites from the USSR: An Examination of Documents from the Archive of Foreign Policy of the Russian Federation,” Journal of Mennonite Studies 30 (2012), 47f. (link); Otto Auhagen, Die Schicksalswende des Russlanddeutschen Bauerntum in den Jahren 1927–1930 (Leipzig: Hirzel, 1942), 49 (link). Cf. also Colin Neufeldt, “Flight to Moscow, 1929: An Act of Mennonite Civil Disobedience,” Preservings 19 (December 2001), 39-41 (link).

Note 4: Twardowski to Foreign Affairs, October 29, 1929, in Reichskanzelei, “Die deutschstämmigen Kolonisten in Rußland,” November 1929–Februar 1935, Auswärtige Angelegenheiten, Bundesarchiv (hereafter BA), R 43-I/141, Blätter 8–10 (link).

Note 5: Cf. also C. Neufeldt, “Flight to Moscow, 1929,” 39f.; Heinrich Dürksen, Daß du nicht vergessest der Geschichten. Lebenserinnerungen (Filadelfia: ASCIM, 1990), 66-70; 219-231. Also Heinrich Martins to [C.F.] Klassen, report, December 29, 1929, MCC-A, IX 1-3, Box 7, File 7-0015.

Note 6: For the flurry of messages received by or relayed to Unruh from Montreal, Winnipeg, Moscow and Berlin in these days, cf. Benjamin Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht deutsch-russ. Bauern,” November 23, 1929. Report to Canadian Mennonite Board of Colonization (hereafter CMBC). From MCC-A, IX-02, box 4, file 4, 0006. Summary in Willms, At the Gates of Moscow, 134.

Note 7: B. Unruh to P. Braun, October 29, 1929, 1. On Col. J. S. Dennis, cf. Frank H. Epp, Mennonite Exodus (Altona, MB: Friesens, 1962), ch. 9.

Note 8: In B. Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht, November 23, 1929,” 3, 3b.

Note 9: W. Stein, “Bauernflucht aus Rußland,” Vossische Zeitung (November 3, 1929), 4. For all references to this newspaper, cf. link. Cf. Erwin Warkentin, “Germany’s Diplomatic Efforts during the 1929 Mennonite Immigration Crisis,” Mennonite Historian 31, no. 3 (September 2005), 4–5, 8 (link); idem, “The Mennonites before Moscow: The Notes of Dr. Otto Auhagen,” Journal of Mennonite Studies 26 (2008), 201–220 (link); also Willms, At the Gates of Moscow, 69. For the Kiel Passenger Lists: Part I: Mennonitische Rundschau 53, no. 2 (January 8, 1930), 6 (link); Part II: MR 53, no. 3 (January 15, 1930), 2 (link). Colin Neufeldt offers a gripping account of how this group in one suburb of Moscow was the first to receive exit visas and to leave the city (about 323) in 6 rail cars for Leningrad on October 30: “Flight to Moscow, 1929, 38f.

Note 10: D. Daly, “Russia blocks ruined German farmers’ flight,” Chicago Daily Tribune (November 4, 1929). Multiple newspapers were investigating this story; cf. E. Warkentin, “Mennonites before Moscow,” 210.

Note 11: B. Unruh, “Verzweifelte Selbsthilfe,” 113.

Note 12: “Request that Mennonites in Germany be brought to Dominion,” Lethbridge Herald (November 6, 1929), 1. See F. Epp, Mennonite Exodus, ch. 17.

Note 13: Curtius to the State Secretary of the Chancellery, November 6, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B, vol. XIII (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979), 227, no. 104 (link).

Note 14: Cf. Andreas Rödder, Stresemanns Erbe: Julius Curtius und die deutsche Außenpolitik, 1929–1931 (Paderborn: Schöningh, 1996), 152f. (link).

Note 15: “Request that Mennonites in Germany be brought to Dominion,” Lethbridge Herald (November 6, 1929) 1. See F. Epp, Mennonite Exodus, ch. 17.

Note 16: “Zurück in die Hölle?,” Vossische Zeitung, Morning Edition, no. 524 (November 6, 1929), 3.

Note 17: Maxwell Kratz to P. Hiebert, L. Mumaw and O. Miller, November 6, 1929, letter. From MCC-A, IX-01, box 7, file 7, 0003; “Russian Situation,” Gospel Herald 22, no. 34 (November 21, 1929), 689 (link).

Note 18: Cf. Walter Quiring, “Die Urenkel kehren heim: Die Massenflucht der rußlanddeutschen Bauern 1929,” Deutschtum im Ausland 22, no. 5 (May 1939), 272 (link).

Note 19: “383 Peasants, starved by Reds, huddle in Kiel,” Chicago Tribune (November 7, 1929).

Note 20: “Als zehntausende Russlanddeutsche fliehen mussten,” Frankfurter Zeitung (November 8, 1929); B. Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht, November 23, 1929,” 3; “Zurück in die Hölle?”

Note 21: B. Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht,” 5b.

Note 22: B. Unruh “Mitten im Sturm,” Mennonitische Blätter 76, no. 12 (December 1929), 106f. (link); also Mennonitische Rundschau 52, no. 50 (December 1929), 3 (link); translation in Willms, Gates of Moscow, 120–124.

Note 23: “9. November 1929, Kempff an das Auswärtige Amt” (Dokumente 4-5), Deutsche Hilfsmaßnahmen zugunsten der Auswanderung deutschstämmiger Flüchtlinge überwiegend mennonitischen Glaubens aus der Sowjetunion und ihre Ansiedlung in überseeischen Gebieten, 1929–1932. 23 Dokumente aus dem Politischen Archiv des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland. Archiv Fernheim, Paraguay. Anderson’s wired message to Forke, November 9, 1929, is copied in F. Epp, Mennonite Exodus, 247.

Note 24: B. Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht,” 5b.

Note 25: C. F. Claasen to Maxwell Kratz, November 23, 1929, letter (with clipping). From MCC-A, IX-02, box 4, file 3, 0020. Also Mennonitische Blätter 76, no. 12 (December 1929), 105 (link).

Note 26: “11. November 1929, Drahtbericht, Twardowski an das Auswärtige Amt,” Deutsche Hilfsmaßnahmen: Dokumente, 6–7; also “13. November 1929, Oskar Trautman an Julius Curtius,” Deutsche Hilfsmaßnahmen: Dokumente, 8–12.

Note 27: “11. November 1929, Twardowski an das Auswärtige Amt,” Deutsche Hilfsmaßnahmen: Dokumente, 6–7; “11. November 1929, Drahtbericht, Twardowski an das Auswärtige Amt,” also “13. November 1929, Oskar Trautman an Julius Curtius,” Reichskanzelei, “Die deutschstämmigen Kolonisten in Rußland,” Blatt 24 (slide 49).

Note 28: Cf. “Brüder in Not!,” Vossische Zeitung (Berlin), no. 536 (November 13, 1929), 6; Mennonitische Blätter 76, no. 12 (December 1929), 105 (link).

Note 29: Benjamin H. Unruh to Levi Mumaw, November 14, 1929. From MCC-A, IX-01-01, box 10, file 210036.

Note 30: B. Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht, November 23, 1929,” 8.

Note 31: B. Unruh, “Bericht III: Zur Massenflucht,” November 23, 1929, 4.

Note 32: “13. November 1929, Trautman an Curtius,” Deutsche Hilfsmaßnahmen: Dokumente, 8–12.

Note 33: On costs, cf. Curtius to the State Secretary of the Chancellery, November 6, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B, XIII, 227, no. 104; 228 n.8; budget proposal, Nov 13, 1929, Reichskanzelei, “Die deutschstämmigen Kolonisten in Rußland,” 135, no. 66.

Note 34: F. Epp, Mennonite Exodus, 239.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany (with video),” History of the Russian Mennonites (blog), December 30, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/12/1929-flight-of-mennonites-to-moscow-and.html.

Comments

  1. Thank you very much for publishing this story, including the video. We must remember these stories. The next generation deserves them because those who do not know the past are condemned to repeat it. Those who do know are better able to discern the present as well as navigate the future.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Ideas for Educational Reform, 1832

After four decades in Russia, the president of the Guardianship Committee for Foreign Colonists, Andrei Fadeev, considered only eight of 116 Mennonite teachers in the two larger regions of Katerynoslav and Tauria—which included the Molotschna—fit to teach ( note 1 ). Jakob Bräul’s Rudnerweide schoolhouse was given the same status as Heinrich Heese’s Ohrloff Agricultural Society School with regard to policies and “especially for the teaching of Russian” ( note 2 ). Fadeev triggered great angst when by “imperial decree” he distributed a book to church elders written by German Mennonite Abraham Hunzinger on the modernization of Mennonite schools and church. It was a friendly gesture and poke. The Molotschna was already a tinderbox, and this spark introduced by a state official to strengthen the community ignited a fire in the colony. Fadeev wrote to Johann Cornies on January 12, 1832: “Most valued Cornies ... I advise you to acquire and read a booklet sent to your church leaders f...

Canadian Mennonites and Paraguay: 1922

The first attached photo vividly depicts a meeting of conservative Mennonite elders in Saskatchewan and Manitoba in 1922 who intended to lead their communities to Paraguay. This was happening as hundreds of “Old Colony” Mennonites were leaving for Mexico. The “Old Colonists” from Manitoba’s West Reserve were in fact the first conservative Canadian Mennonites to scout out Paraguay for settlement land. In 1920 they were assisted in their search by New York financier and lawyer, General Samuel McRoberts, who had extensive holdings as well as political and business connections in Paraguay. The delegation travelled 90 km into the Chaco interior, west of the Paraguay River. They were however unimpressed with the land and ultimately recommended Mexico to their community ( note 1 ). Other conservative groups in Manitoba and Saskatchewan were however interested in sending their own scouts to assess the Chaco and the political climate in Paraguay vis-à-vis the list of privileges they were seek...

Russo-Japanese War and the Mennonite Response, 1904-05

In February 1904, Russia declared war on Japan and Mennonite congregations sent the Tsar messages of loyalty, love and prayers. The large Lichtenau-Petershagen-Schönsee congregation in the Mennonite Molotschna Colony in today’s Ukraine led by 80-year-old Elder (Bishop) Jakob Töws expressed its “deep loyalty and love for the throne and the Fatherland” ( note 1 ). Similarly, the Mennonite Chortitza congregation declared that Mennonites bow “humbly before the Imperial Majesty with most faithful love and devotion,” and “together with all faithful subjects send their most passionate prayers and supplications to the Most High, that He may extend his mighty hand over the beloved Tsar and the Russian people, and that peace may soon be returned” ( note 2 ). The Einlage Mennonite Brethren congregation offered a similar statement, “inspired by feelings of boundless dedication to the Sovereign Fatherland,” with “passionate prayers” for the Tsar and Fatherland, based on 1 Timothy 2:1–4 ( note 3 ...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Life in Exin, 1944: German-Occupied Poland

After the 1943-44 portion of the Great Trek ended with settlement of some 35,000 Mennonites in German-annexed Poland, the Gnadenfeld area trek members were scattered in resettler camps ( Umsiedler-Lager ) around Exin ( Kcynia ) and the Altburgund District administrative centre of Dietfurt ( Żnin ), including the hamlets of Kiefernrode ( Słupowiec ), Schwarzerde ( Malice ), Schmiedebach, etc. ( note 1) . Until World War I, the area was part of the German-Prussian Province of Posen, about 170 kilometres south-west of Danzig ( Gdańsk ) and about 400 kilometres east of Berlin. Almost all ethnic German resettlers from Ukraine arrived through Litzmannstadt (Łódź), one of two entrance points from the east into new German province of “Warthegau” ( note 2) . Here thousands were cleansed, deloused and processed daily. Some Gnadenfeld group members were brought to Janowitz (Janowiec) , near Hermannsbad in the District of Hohensalza for quarantine. Here fresh straw was laid out on the floor for ...

1843: London Bible Society, revival and School reform

In 1843 the Russian Mennonite colonies received a visitation from the London Bible Society. It was the same year that Charles Dickens published "A Christmas Carol" about the miser Ebenezer Scrooge and his conversion after the visitation of three Christmas ghosts! Dickens was not happy that the Church’s overseas mission budget was so large, while in his view they neglected the poor on their own doorsteps in London. Ebenezer was in fact a common British name of the era. A few years earlier the Molotschna was visited by a delegation from the British and Foreign Bible Society. The British agent, Reverend Ebeneezer Henderson, convinced Molotschna elders and Johann Cornies to establish their own Bible Society. "As they live on habits of friendship and intimacy with their Tatar neighbours, and one of their principal men [Cornies] speaks the Tatar with fluency, we furnished him with a good supply of New Testaments, and other portions of Scripture, in that language, that they m...

When Singing becomes Urgent: Survival and Salvation through Music

Singing: survival and salvation 1) Language change, 1767, Danzig : Flemish Elder Hans van Steen published A Spiritual Hymnal for General Edification, designed also for private and family settings to “awaken devotion and edification,” and in particular for the youth—that they may “not use it out of mere habit, but rather for the true uplifting of the heart” ( note 1 ). 2) Revivalism, 1850s . The influence of Eduard Wüst--revivalist minister installed by nearby separatist Evangelical Brethren--on the Mennonites was “boundless,” according to State Councillor E. H. Busch. “Satan is not entitled to present his own as the most joyful.” His people “sing, jump, leap ( hüpfen ) and dance,” while the Christian appears “cheerless and stooped over. … Why, when one opens a song book, are hymns about the cross and affliction chosen almost instinctively instead of songs of praise and thanksgiving? Isn’t the devil also having his fun in all of this?” Mennonite Brethren historian P.M. Friesen called ...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...