Skip to main content

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes,

“… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the beautiful house we were unable to sell; we left it standing, and I shed many tears over this. Immediately after the sale we left for Moscow [1,300 km]—early in September 1929. We expected to be out of the country soon thereafter, yet things did not happen as fast as we were expecting. There were so many families arriving in Moscow every day, that authorities gathered us in the street, asked what we wanted and who the instigator or group leaders were. People came from every direction, and all wanted to go to Canada.” (Note 1)

It was a desperate act of resistance to Soviet collectivization, education and religious policy that brought over 9,000 thousand Mennonite farmers to Moscow in fall 1929, together with another 4,000 German Lutherans and Catholics, with a small number of Baptists and Adventists (note 2).

The real economic growth they achieved in Ukraine and Russia under Lenin’s New Economic Policy (NEP) since 1921 with small-scale agriculture and all-Mennonite organizations had come to a quick end with Stalin’s solidification of power in the late 1920s.

The Stalin group’s “revolution from above” abandoned the limited free market capitalism of the NEP era, imposed rapid collectivization and large-scale mechanization of agriculture, announced the liquidation of wealthy peasants (kulaks) as a class and the elimination of all free market sales of grain, livestock or handicrafts, introduced low fixed prices for products, and enforced impossible quotas with heavy fines and imprisonment for non-compliance (note 3). All of this was designed to bring already desperate small farmers to a quick breaking point, and to bring to an end the traditional household economies of Mennonites and other farmers in Ukraine and Russia.

Mennonites spoke frequently of their “spiritual distress.” They accepted the removal of religious instruction from their schools only very reluctantly, and were appalled at the “anti-religious propaganda” that took its place and with the restrictions on public religious observance and teaching. “We must get out of this country if we do not want to allow our children to go to utter ruination economically and spiritually,” Halbstadt Elder Abram Klassen wrote to his Canadian counterparts (note 4).

In early summer 1929 news of a crack in the state’s restrictive emigration policy spread through Mennonite villages across the Soviet Union: twenty-five Mennonite families had received exit visas. They had made a personal request to M. I. Kalinin, President of the All-Russian Central Executive Committee and, only “after much urging and support” from the Chair of the Moscow Soviet Pyotr Smidovich, successfully left the Soviet Union. But “it was emphasized very strongly that under no circumstances would any further groups be allowed to depart in the next years,” according to Benjamin H. Unruh, spokesperson for Russian Mennonites in Germany and for the Canadian Mennonite Board of Colonization in Europe, who guided their departure (note 5). 

Yet by mid-June Unruh was scrambling to find sponsorships in Canada for another seventy-four families. This news circulated and by the end of October more than 6,000 people—perhaps double, and largely Mennonites from Siberia—with belongings in hand descended upon Moscow in a massive flight attempt (note 6). Confident of support from relatives and coreligionists abroad and of the diplomatic goodwill of Germany, the would-be emigrants disposed of all their assets—mostly at rock bottom prices—and fled for Moscow.

The German embassy followed the dramatic developments in Moscow closely; since Germany’s humiliating defeat and territorial loss in the Great War, an emerging German identity as an ethno-cultural Volk across national borders and institutions had taken on a new imagined reality, which inspired strong loyalty toward beleaguered German minorities in the east (note 7). In this context, not only did the German embassy insist that the Soviet Union respect the rights of ethnic German farmers, but letters from private citizens requesting intervention inundated the Commissariat for Foreign Affairs (note 8). “The fate of these pioneers and colonists is very German and touches on the deepest questions of our ethnic peoplehood (Volkstum) in general,” one Berlin paper argued (note 9).

German ambassador in Moscow Herbert von Dirksen did not support asylum in Germany; this move could trigger a powerful attractional force for the remaining German farmers and their families in the Soviet Union (note 10)—as many as 700,000 or 800,000 individuals. These would be impossible to assimilate or resettle—though Nazi Germany would try to do this very thing ten years later with annexed Polish lands.

Rather, since 1922 Germany aimed to give only enough aid to Germans in the Soviet Union to squelch any desire for mass emigration (note 11). Von Dirksen even outlined in an August 1929 confidential memo the political value of ethnic Germans in Ukraine as a support base (Stützpunkt) for any future German ambitions, including the promotion economic and cultural ties (note 12). Five years earlier the German Consul in Ukraine had worked to block a mass evacuation of Mennonites for much the same reasons (note 13). To Germany’s embarrassment and to the danger of Mennonites in 1929 and later, much of this secret diplomatic correspondence had been leaked to Soviet sources and published mid-November (note 14). Nonetheless in August 1929 von Dirksen advised his department that immigration—if possible—should not be to Germany; maybe Canada or, if that path is blocked, to Paraguay or Chile. Canada was problematic for him insofar as farmers are settled in “checkerboard style, which is without a doubt a threat to the preservation of Germandom” (note 15). However Unruh was assured by the Canadian Pacific Railway (CPR) office in Hamburg that transit credits for Mennonites to Canada were available at the Russian Canadian Trade Association in Moscow (RU-KA-PA; note 16).

Peter and Justina Görzen had been in Moscow for a month when they wrote her siblings and mother “that the Russian government will allow [Mennonites] to emigrate.”

Peter Görzen was arrested in Moscow in 1929 and Justina and children remained behind. Her mother and siblings were successfully evacuated to Germany. I was privileged to correspond with her (living in Podolsk) in the early 1980s. She was able to tell me about my grandfather whom I had never met and their early life in Neu Samara.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: “Lebensverzeichnis unserer lieben Mutter, Justina Görzen, geborene Fast.” Annotated translation by Arnold Neufeldt-Fast: “Early Years and Flight to Moscow (1929). Autobiography of Justina Fast Görzen (Part I).

Note 2: For documentary links between the flight and local protests and mass resistance towards collectivization and dekulakization amongst Siberian Mennonites, cf. Detlef Brandes and Andrej I. Savin, Die Sibiriendeutschen im Sowjetstaat 1919–1938 (Essen: Klartext, 2001).

Note 3: Cf. R. W. Davies, “Stalin as Economic Policy Maker: Soviet Agriculture, 1931–1936,” in Stalin: A New History, edited by Sarah Davies and James R. Harris (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 121f.

Note 4: Abram Klassen, letter July 1, 1928, translated in David Toews to Prime Minister William Lyon Mackenzie King, August 15, 1928, letter, from MCC-Akron, IX, box 3, file 7.

Note 5: Benjamin H. Unruh to Peter Braun, October 29, 1929, 1, letter, from Mennonite Library and Archives-Bethel College, https://mla.bethelks.edu/archives/ms_91/folder_2/.

Note 6: See Harold Jantz’s comprehensive collection and translation of related materials: Flight: Mennonites facing the Soviet Empire in 1929/30, from the pages of the Mennonitische Rundschau (Winnipeg, MB: Eden Echoes, 2018).

Note 7: Cf. Rogers Brubaker, Nationalism Reframed: Nationhood and the National Question in the New Europe (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), 117f.

Note 8: Cf. Lynne Viola, Peasant Rebels Under Stalin: Collectivization and the Culture of Peasant Resistance (Oxford: Oxford University Press, 1990), 261, no. 109.

Note 9: Bernhard Lamey, “Richtung Moskau—Kanada,” Vossische Zeitung, no. 522, November 5, 1929, 4 (link).

Note 10: Curtius to the State Secretary of the Chancellery, November 6, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik 1918–1945, Serie B: 1925–1933, vol. XIII (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979), 227, no. 104 (link). On the fear of mass migration of Russian Germans, cf. James E. Castel, “The Russian Germans in the Interwar German National Imaginary,” Central European History 40 (2007), 455; Erwin Warkentin, “The Mennonites before Moscow: The Notes of Dr. Otto Auhagen,” Journal of Mennonite Studies 26 (2008), 209 (link).

Note 11: Documented in Maria Köhler-Baur, “Die deutsche Berichtserstattung über die Rußlanddeutschen. ‘Der Auslandsdeutsche’ 1920–1929,” in Deutsche in Rußland und in der Sowjetunion 1914–1941, edited by A. Eisfeld, V. Herdt, and B. Meissner (Berlin: LIT, 2007), 209f.

Note 12: Herbert von Dirksen to German Foreign Affairs, August 1, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B: 1925–1933, vol. XII (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1978), 306 n.2, no. 141 (link). The German press echoed this interest; cf. Bernhard Lamey, “Richtung Moskau—Kanada: Deutsche irren durch die Welt,” Vossische Zeitung, no. 522, November 5, 1929, 4 (link). Generally, cf. Casteel, “Russian Germans in the Interwar German National Imaginary,” 448; 451.

Note 13: B. B. Janz, in John B. Toews, The Lost Fatherland: The Story of the Mennonite Emigration from Soviet Russia, 1921–1927 (Scottdale, PA: Herald, 1967), 162 (link).

Note 14: W. Zechlin to State Secretary of Foreign Affairs Schubert, November 14, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B, vol. XIII, 263f., no. 123. The leak was published in the Berlin-based pro-communist paper Die Rote Fahne (“Die Not der Deutschen in der USSR ein entlarvter Wahlschwindel!”), no. 231 (November 14, 1929), 1.

Note 15: Dirksen to Foreign Affairs, August 1, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B, XII, 307, no. 141.

Note 16: Cf. Benjamin Unruh, November 1929, 1b, 2 [check]; idem, “Bericht II: Über Verhandlungen in Berlin, vom 19.10 bis 24.10.,” October 25, 1929, 2 (report), to Canadian Mennonite Board of Colonization. From MCC-Akron, IX-02, box 4, file 4. Cf. also Jochen Oltmer, Migration und Politik in der Weimarer Republik (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005), 199, 206 (link); Henry J. Willms, ed., At the Gates of Moscow, translated by George G. Thielman (Yarrow, BC: Columbia, 1964), 133 (link).

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “The Flight to Moscow, 1929,” History of the Russian Mennonites (blog), December 27, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/12/the-flight-to-moscow-1929.html

Comments

Popular posts from this blog

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the

“Operation Chortitza” – Resettler Camps in Danzig-West Prussia, 1943-44 (Part I)

In October 1943, some 3,900 Mennonite resettlers from “Operation Chortitza” entered the Gau of Danzig-West Prussia. They were transported by train via Litzmannstadt and brought to temporary camps in Neustadt (Danzig), Preußisch Stargard (Konradstein), Konitz, Kulm on the Vistula, Thorn and some smaller localities ( note 1 ). The Gau received over 11,000 resettlers from the German-occupied east zones in 1943. Before October some 3,000 were transferred from these temporary camps for permanent resettlement in order to make room for "Operation Chortitza" ( note 2 ). By January 1, 1944 there were 5,473 resettlers in the Danzig-West Prussian camps (majority Mennonite); one month later that number had almost doubled ( note 3 ). "Operation Chortitza" as it was dubbed was part of a much larger movement “welcoming” hundreds of thousands of ethnic Germans “back home” after generations in the east. Hitler’s larger plan was to reorganize peoples in Europe by race, to separate

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown,

"Anti-Menno" Communist: David J. Penner (1904-1993)

The most outspoken early “Mennonite communist”—or better, “Anti-Menno” communist—was David Johann Penner, b. 1904. Penner was the son of a Chortitza teacher and had grown up Mennonite Brethren in Millerovo, with five religious services per week ( note 1 )! In 1930 with Stalin firmly in power, Penner pseudonymously penned the booklet entitled Anti-Menno ( note 2 ). While his attack was bitter, his criticisms offer a well-informed, plausible window on Mennonite life—albeit biased and with no intention for reform. He is a ethnic Mennonite writing to other Mennonites. Penner offers multiple examples of how the Mennonite clergy in particular—but also deacons, choir conductors, Sunday School teachers, leaders of youth or women’s circles—aligned themselves with the exploitative interests of industry and wealth. Extreme prosperity for Mennonite industrialists and large landowners was achieved with low wages and the poverty of their Russian /Ukrainian workers, according to Penner. Though t

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and

Mennonite Heritage Week in Canada and the Russländer Centenary (2023)

In 2019, the Canadian Parliament declared the second week in September as “Mennonite Heritage Week.” The bill and statements of support recognized the contributions of Mennonites to Canadian society ( note 1 ). 2019 also marked the centenary of a Canadian Order in Council which, at their time of greatest need, classified Mennonites as an “undesirable” immigrant group: “… because, owing to their peculiar customs, habits, modes of living and methods of holding property, they are not likely to become readily assimilated or to assume the duties and responsibilities of Canadian citizenship within a reasonable time.” ( Pic ) With a change of government, this order was rescinded in 1922 and the doors opened for some 23,000 Mennonites to immigrate from the Soviet Union to Canada. The attached archival image of the Order in Council hangs on the office wall of Canadian Senator Peter Harder—a Russländer descendant. 2023 marks the centennial of the arrival of the first Russländer immigrant groups

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an influen

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Blessed are the Shoe-Makers: Brief History of Lost Soles

A collection of simple artefacts like shoes can open windows onto the life and story of a people. Below are a few observations about shoes and boots, or the lack thereof, and their connection to the social and cultural history of Russian Mennonites. Curiously Mennonites arrived in New Russia shoe poor in 1789, and were evacuated as shoe poor in 1943 as when their ancestors arrived--and there are many stories in between. The poverty of the first Flemish elder in Chortitza Bernhard Penner was so great that he had only his home-made Bastelschuhe in which to serve the Lord’s Supper. “[Consequently] four of the participating brethren banded together to buy him a pair of boots which one of the [Land] delegates, Bartsch, made for him. The poor community desired with all its heart to partake of the holy sacrament, but when they remembered the solemnity of these occasions in their former homeland, where they dressed in their Sunday best, there was loud sobbing.” ( Note 1 ) In the 1802 C