Skip to main content

German Spies, Informants, and Mass Emigration in the 1920s

It is well known that Soviet secret police (GPU) spied and reported extensively on Mennonite communities in Ukraine from the early 1920s on (note 1). 

Less well known is that the German consulates in Kharkiv and Odessa were also gathering information confidential information on, and formulating opinions for, the German Foreign Ministry in Berlin about Mennonites. This included not only demographic information, but also Mennonite receptivity or resistance to the Bolshevist Revolution, on the Revolution’s impact on the economic, cultural and religious aspects of ethnic German settlements, their current attitudes and on Germany’s options for maintaining and strengthening “the German cultural islands” in Ukraine (note 2). Berlin had its own priorities in the Soviet Union; the impact of Bolshevism on the German-speaking Mennonites in Ukraine was important gauge to determine its strategies for intervention, support or non-involvement.

A Soviet Secret Police (GPU) report in 1925, for example, notes that they had intercepted German diplomatic mail with information about the Mennonites—i.e., on their organization, their emigration, and other intentions. Regarding Mennonite emigration, the intercepted German diplomatic letter notes:

“These prosperous peasants [Mennonites] were forced to leave [for Canada] not because of the last year’s crop failure [1924] and unfavorable prospects for this year’s harvest, but because of the realization that for a long time they will just be carrying out utopian ideas of communist theoretic economists. While the weakening of Germanism in Ukraine in connection with the emigration of the best German elements is sad, given the present sad situation and the unknown future, we should not oppose this aspiration as available materials show that Canadian Mennonites won’t transform into an Anglo-Saxon population and in general will preserve their Germanism.” (Note 3)

The GPU report adds that the German consulate’s concern around Germanism “is very characteristic and witnesses to the fact that the German government considers Mennonites as a base on which it can rely in the USSR” (note 4). This was not the only the time that the GPU intercepted German diplomatic mail about the Mennonites. But here it is curious that the German Foreign Ministry thought it could impede Mennonite immigration to Canada if it wished, but was convinced otherwise. Notably in 1924 the German Consul in Kharkiv—a trusted friend of B. B. Janz—sought an injunction with the chairman of the Ukrainian Council of People’s Commissars to block the mass evacuation of Mennonites. He told Janz that the Mennonite colonies “must remain because they are of great importance”—i.e., politically, for Germany (note 5).

The GPU in turn interpreted this diplomatic opinion as typical and a sign that Germany would also be relying on Mennonites as a base or outpost in the USSR as well. This Soviet perception of German intentions would continue—and not without cause. In 1929, for example with the massive flight of Mennonites to Moscow, Germany’s Ambassador Herbert von Dirksen outlined in a confidential memo the political value of ethnic Germans in Ukraine as a support base (Stützpunkt) for any future German ambitions, including the promotion economic and cultural ties (note 6). This assumptions of Germany’s intentions for ethnic German communities in Ukraine would have dire consequences for Mennonites in the 1930s after Hitler came to power.

Note too that the intercepted 1925 German consular correspondence expected that Mennonites would “preserve their Germanism” in Canada. This was an important political criterion. That view about the Mennonite ability to keep their German in Canada changed by 1929—at least from the perspective of von Dirksen (note 7).


Again in 1929--to Germany’s embarrassment and to the danger of Mennonites--much of this secret diplomatic correspondence had been leaked to Soviet sources by November (note 8). In particular, since the famine in 1922 Germany's priority was to give only enough aid to ethnic Germans in the Soviet Union to squelch any desire for mass emigration (note 9). This continued as policy in 1929.

At least six German consular reports to Berlin from Kharkiv or Odessa, written between May and September 1924, reviewed the situation and perspectives of Mennonites in Ukraine (note 10). In 1924, their consulate in Odessa estimated the ethnic Germans population in southern Ukraine to be about 300,000, including 30,000 in Crimea, 120,000 around Odessa, 50,000 in Bessarabia and another 100,000 in Prischib, Molotschna, Melitopol, Mariupol, Kronau etc., or 100,000 less than before the years of war, revolution and famine (note 11). For comparison, a Soviet source in March 1925 pinned the Mennonite population in Ekaterinoslav, Donetsk and Odessa gubernias at 56,894, residing in 173 villages (note 12).


With all of the above in mind, here is another 1924 piece of correspondence from the Kharkiv Consular Office to Berlin. The critique of Mennonite leadership and strategies as naïve is somewhat rich; their other correspondence in 1924 showed no signs of being any wiser about Soviet intentions than the Mennonites on the ground. 

A little background: on August 14, 1924, Janz wrote to the Mennonite immigration committees in North America—very openly and frankly, which would only have been possible with consular mail, which was likely read first by German diplomats (it was well known that Janz used German consular mail; note 13).

To fellow Mennonites abroad he wrote: “At the moment, the authorities seem to be serious about regulating the conditions in the colonies. And if this is really the case, it will be of great importance. Without going into more detail here, it should only be briefly said that it concerns the [additional] land question, the right to vote [for many who owned average size farms], the creation of German rayons (districts) with their own administration, then some rights of the Union [of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine, which Janz chaired; note 14], e.g. as an independent cooperation with its own fire insurance, its own ordinance for inheritance including orphan welfare. We will now have to wait and see what becomes deed and what is mere fog.” (Note 15)

The following consular letter mocks the Mennonite inability to see the obvious through "the fog"  (note 16).

“Consulate General. The German Plenipotentiary in Ukraine.

Kharkiv, September 25, 1924.

Ministry of Foreign Affairs [Berlin], received Oct. 10, 1924

The faint hope that the Mennonites pinned on the amalgamation of their villages around Halbstadt in order to form an autonomous [German language] administrative district for their economic, cultural and religious life was severely disappointed accordingly to a reliable, well-informed source.

As a result, the Mennonites plan to use all means at their disposal to oppose any further “rayonization” [Rayon =district], as the government of the USSR now intends to do with the settlements around Alexandrovsk.

They [the Mennonites] plan to take advantage of the resistance of local authorities and mostly Russian-speaking officials who will be replaced by [communist] German speakers, and thus become unemployed with rayonization.

The real intention which the government pursued with rayonization—according to the assessment of (my) an informant—has been to undermine the united front of the German-speaking Mennonite colonists by introducing [German-speaking] communist administrators and party workers and, under the guise of an outwardly liberal nationality policy [i.e., German language administration], to carry out hitherto unsuccessful Bolshevization.

This became immediately obvious after rayonization [earlier in year] and, even government officials who did not belong to the party had to laugh at the guilelessness and exceeding naiveté with which the Mennonites fell into the government's trap.

If under the previous Russian-Soviet administration, according to (my) an informant, taxes were the primary pressure tactic used to make the colonies more docile and life unpleasant, that has now changed with rayonization.

Before Russian-speaking officials could easily mistake an X for a U because of their ignorance of the German language; given their typical inclination to laziness as well, at least some arrangement or agreement could be found that could allow them to coexist in peace.

But with rayonization that has disappeared and German-speaking communists [administrators] have made their entry into the villages. They literally stuck their noses into everything and, in their ignorance of the living conditions of the colonists and of the country in general, they made life hell for them, especially because they aimed at the Bolshevization of the areas which had hitherto been inaccessible to Russian-speaking party workers.

The gift of rayonization was a trojan horse, and in order to turn things back as much as possible, in the Fall soviet elections Mennonites seek to replace the German-speaking communists who had been transplanted into their communities with the old Russian-speaking communists whom they knew from before.

To what extent the experiences of the Mennonite colonists coincide with those of the German colonists of the Prishib Rayon, I have not yet been able to determine. But likely they will not differ too much from these, especially since the experiences of rayonization by the German colonies around Odessa (Report of the Odessa Consulate No. 198 of September 12, 1924) agree with the experiences here.”

If Mennonites were naïve in this regard, then too the whole of Ukraine with the official upgrading of the Ukrainian language and culture which historians of Ukraine suggest was “purely intended to increase acceptance of the (actual Russian) party and … thereby increasing the legitimacy of Bolshevik rule” (note 17).

Nonetheless, it is quite astounding to see the level of interest that the German consulates in Kharkiv and Odessa had in observing the Mennonite experience—and the international intrigue, spying, the diplomatic gamesmanship behind that interest.

Berlin was an ally for Mennonites after the Revolution--but that only went so far. Their own political interests were always paramount. That said, in 1929/30 Foreign Affairs in Berlin had strong political reasons not to pursue Ambassador van Dirksen’s original recommendation and they brought out thousands of Mennonite refugees gathered at the gates of Moscow (note 18)—including two of my grandparents (and their siblings) and three great-grandparents. But they also dashed the hopes and plans of two other grandparents, expecting and hoping to leave for Canada in 1924.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: See John B. Toews, With Courage to Spare: The Life of B. B. Janz, 1877–1964 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 26, https://archive.org/details/WithCourageToSpareOCRopt.

Note 2: German Consulate in Odessa to German Foreign Affairs, September 12, 1924, letter, received October 2, 1924, from https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000273#lg=1&slide=0.

Note 3: “Ukrainian Soviet Socialist Republic State Political Board of the Council of People’s Commissars, City of Kharkov to Comrade Lobanov, City of Kharkov and Chairman of National Minorities Committee,” undated, probably late summer or early fall, 1925, in John B. Toews and Paul Toews, eds., Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (1922–1927). Mennonite and Soviet Documents, translated by J. B. Toews, O. Shmakina, and W. Regehr (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2011), 317, https://archive.org/details/unionofcitizenso0000unse.

Note 4: Ibid.

Note 5: B. B. Janz interview with John B. Toews, in John B. Toews, The Lost Fatherland: The Story of the Mennonite Emigration from Soviet Russia, 1921–1927 (Scottdale, PA: Herald, 1967), 162, https://archive.org/details/lostfatherlandst0000toew.

Note 6: Herbert von Dirksen, German ambassador, Moscow to Ministry of Foreign Affairs Berlin, August 1, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik 1918–1945, Serie B: 1925–1933, vol. XII (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1978), 307, no. 141, https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00045951_00005.html.

Note 7: Ibid.

Note 8: W. Zechlin to State Secretary of Foreign Affairs Schubert, November 14, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B, XIII, 263f., no. 123, https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00055363_00001.html. The leak was published in the Berlin-based pro-communist paper Die Rote Fahne (“Die Not der Deutschen in der USSR ein entlarvter Wahlschwindel!”), no. 231 (November 14, 1929), 1.

Note 9: Documented in Maria Köhler-Baur, “Die deutsche Berichtserstattung über die Rußlanddeutschen: ‘Der Auslandsdeutsche’ 1920–1929,” in Deutsche in Rubland und in der Sowjetunion 1914–1941, edited by A. Eisfeld, V. Herdt, and B. Meissner, 209–218 (Berlin: LIT, 2007), 209f.

Note 10: German Consulate in Kharkiv to Foreign Ministry in Berlin, May 16, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000272#lg=1&slide=2; also June 26, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000274#lg=1&slide=1; also August 7, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000271#lg=1&slide=0; August 22, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000273#lg=1&slide=0; September 12, 1924 (from Odessa Consulate), https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000273#lg=1&slide=2; September 25, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000275#lg=1&slide=0.

Note 11: “German Consulate in Odessa to German Foreign Affairs,” September 12, 1924

Note 12: “Survey regarding land allocation among Mennonites in Ukraine, March 15, 1925,” in Toews and Toews, eds., Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine Union, 269.

Note 13: John B. Toews, With Courage to Spare: The Life of B. B. Janz, 1877–1964 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 26, https://archive.org/details/WithCourageToSpareOCRopt.

Note 14: On the Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine, see Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (above), and previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/1921-formation-of-union-of-citizens-of.html.

Note 15: “B. B. Janz to the Executive of the Mennonite Colonization Association, Rosthern, Kharkov, August 14, 1924,” in The Mennonites in Russia from 1917 to 1930: Selected Documents, ed. by John A. Toews, 428–439 (Winnipeg, MB: Christian, 1975), 343, https://archive.org/details/the-mennonites-in-russia-from-1917-to-1930-selected-documents-ocr/page/343/mode/1up.

Note 16: German Consulate in Kharkiv to Foreign Ministry to Berlin, September 25, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000275#lg=1&slide=0.

Note 17: Guido Hausmann, "Maps of the Borderlands: Russia and Ukraine," in The Shadow of Colonialism on Europe's Past, edited by Healy Róisín, and Enrico Dal Lago, 194-210 (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 199.

Note 18: See previous posts, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/02/repression-thwarts-flight-from-ukraine.html; AND https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/christmas-with-refugees-1929.html; AND https://russianmennonites.blogspot.com/2023/03/death-of-refugee-children-as-political.html.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Warthegau, Nazism and two 15-year-old Mennonites, 1944

Katharina Esau offered me a home away from home when I was a student in Germany in the 1980s. The Soviet Union released her and her family in 1972. Käthe Heinrichs—her maiden name (b. Aug. 18, 1928)—and my Uncle Walter Bräul were classmates in Gnadenfeld during Nazi occupation of Ukraine, and experienced the Gnadenfeld group “trek” as 15-year-olds together. Before she passed, she wrote her story ( note 1 )—and I had opportunity to interview my uncle. Käthe and Walter both arrived in Warthegau—German annexed Poland—in March 1944 ( note 2 ), and the Reich had a plan for their lives. In February 1944, the Governor of Warthegau ordered the Hitler Youth (HJ) organization to “care for Black Sea German youth” ( note 3 ). Youth were examined for the Hitler Youth, but also for suitability for elite tracks like the one-year Landjahr (farm year and service) program. The highly politicized training of the Landjahr was available for young people in Hitler Youth and its counterpart the League of G...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Stalin’s Purge (1937-38) and Mennonite Suffering: 8 theses

1. Millions died under Stalin One of the more recent studies on the Stalin-era estimates that more than 28.7 million people suffered in the northern prisons and slave camps of the Gulag and 2.75 million people died there during Stalin’s reign ( note 1 ). To this number must be added the “close to a million political executions, the millions who died in transit to the Gulag, and some six to seven million who died of starvation during the early 1930s” ( note 2 ). The mass deportation of workers and peasants provided millions of forced labourers in the Arctic and Siberia. George K. Epp calculated that approximately one-third of Mennonites in the Soviet Union—at least 30,000—died due to exposure, beatings, overwork, disease, starvation or shootings ( note 3 ). 2. Mennonites in Ukraine suffered together with their Ukrainian neighbours Moscow was fearful of “losing Ukraine” ( note 4 ) and specifically targeted it with a “lengthy schooling” designed to ruthlessly break the threat of U...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...

Queen Elizabeth II and Aunt Adina Neufeld Bräul

This month (April 2023) we celebrated my aunt’s 97th birthday—Adina Neufeld Bräul. Queen Elizabeth II and Aunt Adina were born within hours of each other, April 20-21, 1926. She once told me—in somewhat different words—that this makes her wonder about God’s providence … In 1944 in German-annexed Poland, my 16-year-old uncle Walter Bräul was required to report for military service. His first thought: no good soldier should be without a girlfriend! Before leaving for training, he asked one of the girls from "the trek" on a date to see a movie in Exin. Seven years later they would marry in Paraguay. Adina and her mother and sister were on the same trek or group (Gnadenfeld/ Molotschna) out of Ukraine as Walter and my mother (in the 2023 photo). Adina’s most terrible memory of the trek was when their wagon almost tipped over into a deep ravine. She was 17—a year older than Walter—and it was Walter’s 17-year-old brother Peter who literally jumped from his wagon to physically stop ...

1923 Mennonite immigrants "kept behind": Lechfeld (Bavaria) transit camp

An important part of the larger 1923 immigration story includes the chapter of the hundreds who were held back at Riga and Southampton and taken to the Lechfeld (Bavaria) transit camp for medical care. “Germany generously and magnanimously helped our organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a ( Volksbewegung ) movement of people in such critical times,” Benjamin H. Unruh wrote some years later ( note 1 ). Just as the first group of Russländer Mennonites set foot in Canada 100 years ago this month, the North American relief effort in the USSR was also winding down (August 1923). The famine relief work in 1921 and 1922 had found broad support in the North American Mennonite community. However excitement about a larger immigration of Russian Mennonites to North America was muted, and a new call to action could not forge the same level of cooperation across Mennonite groups. The plan required huge money guarantees. In USSR B.B. Janz h...

A Traveler's Impressions of the Molotschna, 1927

In November 1927, Susanna Toews of Ohrloff, Molotschna wrote to her brother Gerhard in Canada, "Father is sleeping and the sisters are reading, even though they have read the stuff ten times. . .. Twice a week we get Das Neue Dorf . We read the most important material the first evening and then father reads the rest of it the next day" ( note 1 ). A youth in Friedensruh, Molotschna reported to the communist youth paper Die Saat in 1928, that their village receives 13 copies of Das Neue Dorf , 6 copies of Die Saat , one of the Moscow-based Deutsche Zentral-Zeitung , 16 copies of Die Trompete, 2 copies of Neuland , and some Russian papers as well. On average, 2 papers per household--all communist papers. A Mennonite-based monthly agricultural journal, “The Practical Agriculturalist” ( Der praktische Landwirt ) had been approved for publication in Ukraine in 1924 but was shut down in December 1926. Government authorities in Ukraine were exasperated to see a “significant a...

The Shift from Dutch to German, 1700s

Already in 1671, Mennonite Flemish Elder Georg Hansen in Danzig published his German-language catechism ( Glaubens-Bericht für die Jugend ) as preparation for youth seeking baptism. Though educational competencies varied, Hansen’s Glaubens-Bericht assumed that youth preparing for baptism had a stronger ability to read complex German than Dutch ( note 1 ). Popular Mennonite preacher Jacob Denner (1659–1746), originally from the Hamburg-Altona Mennonite Church, lived in Danzig for four years in the early 1700s. A first volume of his Dutch sermons was published in 1706 in Danzig and Amsterdam, and then in 1730 and 1751 he published two German collections. Untrained preachers would often read Denner’s sermons: “Those who preached German—which all Prussian preachers around 1750 did, with the exception of the Danzig preachers—had no sermons books from their co-religionists other than this one by Jacob Denner” ( note 2 ). In Danzig and the Vistula Delta region there were some differences...