Skip to main content

German Spies, Informants, and Mass Emigration in the 1920s

It is well known that Soviet secret police (GPU) spied and reported extensively on Mennonite communities in Ukraine from the early 1920s on (note 1). 

Less well known is that the German consulates in Kharkiv and Odessa were also gathering information confidential information on, and formulating opinions for, the German Foreign Ministry in Berlin about Mennonites. This included not only demographic information, but also Mennonite receptivity or resistance to the Bolshevist Revolution, on the Revolution’s impact on the economic, cultural and religious aspects of ethnic German settlements, their current attitudes and on Germany’s options for maintaining and strengthening “the German cultural islands” in Ukraine (note 2). Berlin had its own priorities in the Soviet Union; the impact of Bolshevism on the German-speaking Mennonites in Ukraine was important gauge to determine its strategies for intervention, support or non-involvement.

A Soviet Secret Police (GPU) report in 1925, for example, notes that they had intercepted German diplomatic mail with information about the Mennonites—i.e., on their organization, their emigration, and other intentions. Regarding Mennonite emigration, the intercepted German diplomatic letter notes:

“These prosperous peasants [Mennonites] were forced to leave [for Canada] not because of the last year’s crop failure [1924] and unfavorable prospects for this year’s harvest, but because of the realization that for a long time they will just be carrying out utopian ideas of communist theoretic economists. While the weakening of Germanism in Ukraine in connection with the emigration of the best German elements is sad, given the present sad situation and the unknown future, we should not oppose this aspiration as available materials show that Canadian Mennonites won’t transform into an Anglo-Saxon population and in general will preserve their Germanism.” (Note 3)

The GPU report adds that the German consulate’s concern around Germanism “is very characteristic and witnesses to the fact that the German government considers Mennonites as a base on which it can rely in the USSR” (note 4). This was not the only the time that the GPU intercepted German diplomatic mail about the Mennonites. But here it is curious that the German Foreign Ministry thought it could impede Mennonite immigration to Canada if it wished, but was convinced otherwise. Notably in 1924 the German Consul in Kharkiv—a trusted friend of B. B. Janz—sought an injunction with the chairman of the Ukrainian Council of People’s Commissars to block the mass evacuation of Mennonites. He told Janz that the Mennonite colonies “must remain because they are of great importance”—i.e., politically, for Germany (note 5).

The GPU in turn interpreted this diplomatic opinion as typical and a sign that Germany would also be relying on Mennonites as a base or outpost in the USSR as well. This Soviet perception of German intentions would continue—and not without cause. In 1929, for example with the massive flight of Mennonites to Moscow, Germany’s Ambassador Herbert von Dirksen outlined in a confidential memo the political value of ethnic Germans in Ukraine as a support base (Stützpunkt) for any future German ambitions, including the promotion economic and cultural ties (note 6). This assumptions of Germany’s intentions for ethnic German communities in Ukraine would have dire consequences for Mennonites in the 1930s after Hitler came to power.

Note too that the intercepted 1925 German consular correspondence expected that Mennonites would “preserve their Germanism” in Canada. This was an important political criterion. That view about the Mennonite ability to keep their German in Canada changed by 1929—at least from the perspective of von Dirksen (note 7).


Again in 1929--to Germany’s embarrassment and to the danger of Mennonites--much of this secret diplomatic correspondence had been leaked to Soviet sources by November (note 8). In particular, since the famine in 1922 Germany's priority was to give only enough aid to ethnic Germans in the Soviet Union to squelch any desire for mass emigration (note 9). This continued as policy in 1929.

At least six German consular reports to Berlin from Kharkiv or Odessa, written between May and September 1924, reviewed the situation and perspectives of Mennonites in Ukraine (note 10). In 1924, their consulate in Odessa estimated the ethnic Germans population in southern Ukraine to be about 300,000, including 30,000 in Crimea, 120,000 around Odessa, 50,000 in Bessarabia and another 100,000 in Prischib, Molotschna, Melitopol, Mariupol, Kronau etc., or 100,000 less than before the years of war, revolution and famine (note 11). For comparison, a Soviet source in March 1925 pinned the Mennonite population in Ekaterinoslav, Donetsk and Odessa gubernias at 56,894, residing in 173 villages (note 12).


With all of the above in mind, here is another 1924 piece of correspondence from the Kharkiv Consular Office to Berlin. The critique of Mennonite leadership and strategies as naïve is somewhat rich; their other correspondence in 1924 showed no signs of being any wiser about Soviet intentions than the Mennonites on the ground. 

A little background: on August 14, 1924, Janz wrote to the Mennonite immigration committees in North America—very openly and frankly, which would only have been possible with consular mail, which was likely read first by German diplomats (it was well known that Janz used German consular mail; note 13).

To fellow Mennonites abroad he wrote: “At the moment, the authorities seem to be serious about regulating the conditions in the colonies. And if this is really the case, it will be of great importance. Without going into more detail here, it should only be briefly said that it concerns the [additional] land question, the right to vote [for many who owned average size farms], the creation of German rayons (districts) with their own administration, then some rights of the Union [of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine, which Janz chaired; note 14], e.g. as an independent cooperation with its own fire insurance, its own ordinance for inheritance including orphan welfare. We will now have to wait and see what becomes deed and what is mere fog.” (Note 15)

The following consular letter mocks the Mennonite inability to see the obvious through "the fog"  (note 16).

“Consulate General. The German Plenipotentiary in Ukraine.

Kharkiv, September 25, 1924.

Ministry of Foreign Affairs [Berlin], received Oct. 10, 1924

The faint hope that the Mennonites pinned on the amalgamation of their villages around Halbstadt in order to form an autonomous [German language] administrative district for their economic, cultural and religious life was severely disappointed accordingly to a reliable, well-informed source.

As a result, the Mennonites plan to use all means at their disposal to oppose any further “rayonization” [Rayon =district], as the government of the USSR now intends to do with the settlements around Alexandrovsk.

They [the Mennonites] plan to take advantage of the resistance of local authorities and mostly Russian-speaking officials who will be replaced by [communist] German speakers, and thus become unemployed with rayonization.

The real intention which the government pursued with rayonization—according to the assessment of (my) an informant—has been to undermine the united front of the German-speaking Mennonite colonists by introducing [German-speaking] communist administrators and party workers and, under the guise of an outwardly liberal nationality policy [i.e., German language administration], to carry out hitherto unsuccessful Bolshevization.

This became immediately obvious after rayonization [earlier in year] and, even government officials who did not belong to the party had to laugh at the guilelessness and exceeding naiveté with which the Mennonites fell into the government's trap.

If under the previous Russian-Soviet administration, according to (my) an informant, taxes were the primary pressure tactic used to make the colonies more docile and life unpleasant, that has now changed with rayonization.

Before Russian-speaking officials could easily mistake an X for a U because of their ignorance of the German language; given their typical inclination to laziness as well, at least some arrangement or agreement could be found that could allow them to coexist in peace.

But with rayonization that has disappeared and German-speaking communists [administrators] have made their entry into the villages. They literally stuck their noses into everything and, in their ignorance of the living conditions of the colonists and of the country in general, they made life hell for them, especially because they aimed at the Bolshevization of the areas which had hitherto been inaccessible to Russian-speaking party workers.

The gift of rayonization was a trojan horse, and in order to turn things back as much as possible, in the Fall soviet elections Mennonites seek to replace the German-speaking communists who had been transplanted into their communities with the old Russian-speaking communists whom they knew from before.

To what extent the experiences of the Mennonite colonists coincide with those of the German colonists of the Prishib Rayon, I have not yet been able to determine. But likely they will not differ too much from these, especially since the experiences of rayonization by the German colonies around Odessa (Report of the Odessa Consulate No. 198 of September 12, 1924) agree with the experiences here.”

If Mennonites were naïve in this regard, then too the whole of Ukraine with the official upgrading of the Ukrainian language and culture which historians of Ukraine suggest was “purely intended to increase acceptance of the (actual Russian) party and … thereby increasing the legitimacy of Bolshevik rule” (note 17).

Nonetheless, it is quite astounding to see the level of interest that the German consulates in Kharkiv and Odessa had in observing the Mennonite experience—and the international intrigue, spying, the diplomatic gamesmanship behind that interest.

Berlin was an ally for Mennonites after the Revolution--but that only went so far. Their own political interests were always paramount. That said, in 1929/30 Foreign Affairs in Berlin had strong political reasons not to pursue Ambassador van Dirksen’s original recommendation and they brought out thousands of Mennonite refugees gathered at the gates of Moscow (note 18)—including two of my grandparents (and their siblings) and three great-grandparents. But they also dashed the hopes and plans of two other grandparents, expecting and hoping to leave for Canada in 1924.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: See John B. Toews, With Courage to Spare: The Life of B. B. Janz, 1877–1964 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 26, https://archive.org/details/WithCourageToSpareOCRopt.

Note 2: German Consulate in Odessa to German Foreign Affairs, September 12, 1924, letter, received October 2, 1924, from https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000273#lg=1&slide=0.

Note 3: “Ukrainian Soviet Socialist Republic State Political Board of the Council of People’s Commissars, City of Kharkov to Comrade Lobanov, City of Kharkov and Chairman of National Minorities Committee,” undated, probably late summer or early fall, 1925, in John B. Toews and Paul Toews, eds., Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (1922–1927). Mennonite and Soviet Documents, translated by J. B. Toews, O. Shmakina, and W. Regehr (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2011), 317, https://archive.org/details/unionofcitizenso0000unse.

Note 4: Ibid.

Note 5: B. B. Janz interview with John B. Toews, in John B. Toews, The Lost Fatherland: The Story of the Mennonite Emigration from Soviet Russia, 1921–1927 (Scottdale, PA: Herald, 1967), 162, https://archive.org/details/lostfatherlandst0000toew.

Note 6: Herbert von Dirksen, German ambassador, Moscow to Ministry of Foreign Affairs Berlin, August 1, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik 1918–1945, Serie B: 1925–1933, vol. XII (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1978), 307, no. 141, https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00045951_00005.html.

Note 7: Ibid.

Note 8: W. Zechlin to State Secretary of Foreign Affairs Schubert, November 14, 1929, in Akten zur deutschen auswärtigen Politik, Serie B, XIII, 263f., no. 123, https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00055363_00001.html. The leak was published in the Berlin-based pro-communist paper Die Rote Fahne (“Die Not der Deutschen in der USSR ein entlarvter Wahlschwindel!”), no. 231 (November 14, 1929), 1.

Note 9: Documented in Maria Köhler-Baur, “Die deutsche Berichtserstattung über die Rußlanddeutschen: ‘Der Auslandsdeutsche’ 1920–1929,” in Deutsche in Rubland und in der Sowjetunion 1914–1941, edited by A. Eisfeld, V. Herdt, and B. Meissner, 209–218 (Berlin: LIT, 2007), 209f.

Note 10: German Consulate in Kharkiv to Foreign Ministry in Berlin, May 16, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000272#lg=1&slide=2; also June 26, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000274#lg=1&slide=1; also August 7, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000271#lg=1&slide=0; August 22, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000273#lg=1&slide=0; September 12, 1924 (from Odessa Consulate), https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000273#lg=1&slide=2; September 25, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000275#lg=1&slide=0.

Note 11: “German Consulate in Odessa to German Foreign Affairs,” September 12, 1924

Note 12: “Survey regarding land allocation among Mennonites in Ukraine, March 15, 1925,” in Toews and Toews, eds., Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine Union, 269.

Note 13: John B. Toews, With Courage to Spare: The Life of B. B. Janz, 1877–1964 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 26, https://archive.org/details/WithCourageToSpareOCRopt.

Note 14: On the Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine, see Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (above), and previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/1921-formation-of-union-of-citizens-of.html.

Note 15: “B. B. Janz to the Executive of the Mennonite Colonization Association, Rosthern, Kharkov, August 14, 1924,” in The Mennonites in Russia from 1917 to 1930: Selected Documents, ed. by John A. Toews, 428–439 (Winnipeg, MB: Christian, 1975), 343, https://archive.org/details/the-mennonites-in-russia-from-1917-to-1930-selected-documents-ocr/page/343/mode/1up.

Note 16: German Consulate in Kharkiv to Foreign Ministry to Berlin, September 25, 1924, https://martin-opitz-bibliothek.de/de/elektronischer-lesesaal?action=book&bookId=via000275#lg=1&slide=0.

Note 17: Guido Hausmann, "Maps of the Borderlands: Russia and Ukraine," in The Shadow of Colonialism on Europe's Past, edited by Healy Róisín, and Enrico Dal Lago, 194-210 (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 199.

Note 18: See previous posts, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/02/repression-thwarts-flight-from-ukraine.html; AND https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/christmas-with-refugees-1929.html; AND https://russianmennonites.blogspot.com/2023/03/death-of-refugee-children-as-political.html.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the

“Operation Chortitza” – Resettler Camps in Danzig-West Prussia, 1943-44 (Part I)

In October 1943, some 3,900 Mennonite resettlers from “Operation Chortitza” entered the Gau of Danzig-West Prussia. They were transported by train via Litzmannstadt and brought to temporary camps in Neustadt (Danzig), Preußisch Stargard (Konradstein), Konitz, Kulm on the Vistula, Thorn and some smaller localities ( note 1 ). The Gau received over 11,000 resettlers from the German-occupied east zones in 1943. Before October some 3,000 were transferred from these temporary camps for permanent resettlement in order to make room for "Operation Chortitza" ( note 2 ). By January 1, 1944 there were 5,473 resettlers in the Danzig-West Prussian camps (majority Mennonite); one month later that number had almost doubled ( note 3 ). "Operation Chortitza" as it was dubbed was part of a much larger movement “welcoming” hundreds of thousands of ethnic Germans “back home” after generations in the east. Hitler’s larger plan was to reorganize peoples in Europe by race, to separate

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown,

"Anti-Menno" Communist: David J. Penner (1904-1993)

The most outspoken early “Mennonite communist”—or better, “Anti-Menno” communist—was David Johann Penner, b. 1904. Penner was the son of a Chortitza teacher and had grown up Mennonite Brethren in Millerovo, with five religious services per week ( note 1 )! In 1930 with Stalin firmly in power, Penner pseudonymously penned the booklet entitled Anti-Menno ( note 2 ). While his attack was bitter, his criticisms offer a well-informed, plausible window on Mennonite life—albeit biased and with no intention for reform. He is a ethnic Mennonite writing to other Mennonites. Penner offers multiple examples of how the Mennonite clergy in particular—but also deacons, choir conductors, Sunday School teachers, leaders of youth or women’s circles—aligned themselves with the exploitative interests of industry and wealth. Extreme prosperity for Mennonite industrialists and large landowners was achieved with low wages and the poverty of their Russian /Ukrainian workers, according to Penner. Though t

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and

Mennonite Heritage Week in Canada and the Russländer Centenary (2023)

In 2019, the Canadian Parliament declared the second week in September as “Mennonite Heritage Week.” The bill and statements of support recognized the contributions of Mennonites to Canadian society ( note 1 ). 2019 also marked the centenary of a Canadian Order in Council which, at their time of greatest need, classified Mennonites as an “undesirable” immigrant group: “… because, owing to their peculiar customs, habits, modes of living and methods of holding property, they are not likely to become readily assimilated or to assume the duties and responsibilities of Canadian citizenship within a reasonable time.” ( Pic ) With a change of government, this order was rescinded in 1922 and the doors opened for some 23,000 Mennonites to immigrate from the Soviet Union to Canada. The attached archival image of the Order in Council hangs on the office wall of Canadian Senator Peter Harder—a Russländer descendant. 2023 marks the centennial of the arrival of the first Russländer immigrant groups

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an influen

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Blessed are the Shoe-Makers: Brief History of Lost Soles

A collection of simple artefacts like shoes can open windows onto the life and story of a people. Below are a few observations about shoes and boots, or the lack thereof, and their connection to the social and cultural history of Russian Mennonites. Curiously Mennonites arrived in New Russia shoe poor in 1789, and were evacuated as shoe poor in 1943 as when their ancestors arrived--and there are many stories in between. The poverty of the first Flemish elder in Chortitza Bernhard Penner was so great that he had only his home-made Bastelschuhe in which to serve the Lord’s Supper. “[Consequently] four of the participating brethren banded together to buy him a pair of boots which one of the [Land] delegates, Bartsch, made for him. The poor community desired with all its heart to partake of the holy sacrament, but when they remembered the solemnity of these occasions in their former homeland, where they dressed in their Sunday best, there was loud sobbing.” ( Note 1 ) In the 1802 C