Skip to main content

Death of refugee children as political football, 1929-30 Germany

By January 2, 1930, over 50 mostly Mennonite children under the age of four had died very suddenly from a measles-like condition in the camps. These children and their families had fled to Moscow in the fall of 1929 and were then rescued to Germany before moving on to Canada, Paraguay or Brazil.

The German government had appointed the Social Democrat politician Stücklen as Commissioner for German-Russian Aid to oversee all aspects of the emigration.


The German Communist Party paper Rote Fahne did not waste the opportunity to politicize the epidemic and lampoon Stücklen and all involved. The paper published a grizzly political cartoon depicting the “mass death of the Kulak-children at the Hammerstein camp” with the comment from Stücklen that these deaths are "still better than in the hell of Russia." The paper depicted the Commissar as a smiling “fat-cat” capitalist politician beside the children’s caskets who was happy to use even the worst events to smear the USSR.

Many families like my own had children or grandchildren or nieces and nephews suddenly take sick and perish at one of the camps. My great-uncle Isbrand Janzen (#473153) recorded the following at Prenzlau:

  • January 2, Elvera (age 2; daughter) admitted to hospital; Prenzlau
  • January 3, Gredel (Margaretha; age 3½; daughter) admitted to hospital; Prenzlau
  • January 7, Mika Janzen (relative?) buried.
  • January 7, Willy (age 10 months; son) half-day in hospital.
  • January 9, Elvera released from hospital
  • January 12, Willy admitted to hospital
  • January 15, Willy died; 1 AM
  • January 17, Willy buried in Prenzlau
  • January 24, Gredel released from hospital

The notes reflect how suddenly illness and death came knocking and hint at just how devastating the epidemic was for the family. Our family was from Spat, Crimea (note 1; pic 1).

Almost without exception, affected children were under the age of four. It was not simply measles as first thought, but a “peculiar febrile (fever) disease,” which in most cases leads to death within a few hours. It is caused “by a rarely occurring bacillus, streptococcus,” which had occurred in Germany only once before, in Berlin in 1922, according to the Deutsche Allgemeine Zeitung. “The severe complications caused by the fever manifest themselves in inflammation of the cornea, inflammation of the skin of the cheeks, the mucous membrane of the lips, and in many cases also severe pneumonia” (note 2).

Stücklen “immediately had additional hospital barracks erected in Hammerstein and called in an additional number of physicians. ... The camp is strictly guarded. It is forbidden to enter the camp, and the refugees in the individual barracks are not allowed to visit each other, lest the disease be spread. Currently, 3200 persons are accommodated in Hammerstein.” (Note 3).

Some of the children—but not all—were very weak and poorly nourished when they arrived in Germany, and had particularly low resistance. The newswire carried the following paragraph, which was reprinted widely:

“The refugees recognize that everything that can be done for them is being done from the German side. However, it has happened in a number of cases that mothers have hidden sick children because they did not want to part with them. The very religious Mennonites, in keeping with the customs of their former homeland, try to pray the children to health. When searching for sick children in the camp, many mothers used every imaginable trick to hide their children from the examining physicians. Exits were guarded and a thorough search of the barracks was carried out. ... In the Prenzlau refugee camp, a number of children have also fallen ill with measles. ... The health of children in the Mölln (Holstein) refugee camp is good.” (Note 4)

What the families did not know was that the death of these children was also being used as a type of political football.

The Rote Fahne of sought, of course, to use the epidemic to reveal a larger scandal, in their eyes:

“In fact, the cause of the rapid spread of the disease after several weeks of stay in Germany is only to be found in the unsanitary conditions [of barracks] and the backwardness of the kulaks based on their religion motives. The bourgeois press itself has to admit that the kulaks perceived the disease ‘as God’s providence,’ and that at the beginning of the epidemic the mothers resisted medical treatment. …

The ‘8 O’Clock Evening News’ on January 3 let the cat out of the bag: its inflammatory article was directed against the Soviet Union with the headline: ‘The death of children in the refugee camp - still better than in the hell of Russia.’

Truly, the six million Reichsmarks that were squeezed out of the German proletarians [for the emigrants] have been well invested for the bourgeoisie: even the self-incurred mass death of children is brilliantly exploited for their anti-Soviet agitation [and agenda].” (Note 5)

The Rote Fahne followed the lead of Moscow and viewed the entire rescue drama of formerly wealthy Soviet German farmers—kulaks—as deviously orchestrated to embarrass the USSR on the world stage. Not surprisingly, the Soviet paper PRAVDA headline on January 3 read: “Infection among Mennonite Emigrants: Capitalist ‘Paradise’ Disappoints.”

Like the Rote Fahne, PRAVDA referred to the German refugee barracks as “concentration camps” (of course pre-WW2) adding that “many families are already openly discussing their wishes to return to the USSR” (January 3, 1930). Two days later the PRAVDA headline read: “Kulak-Mennonites in their Bourgeois ‘Fatherland’: Anti-Soviet Emigration Campaign fails Miserably” (note 6).

The “emigration campaign” was led by kulaks and preachers, according to PRAVDA, and their tricks have ended in catastrophe.

This brutal blame-game also had a context. The Vossische Zeitung, one of Berlin’s oldest newspapers and sometimes regarded as the nation’s “newspaper of record,” is telling. It represented the broad liberal middle-class between the rising parties on the left and the right in 1930—the Communists and the Nazis.

On January 2, 1930, page 3 (pic) offers a great example of the political temperature in the country. The VZ page included a report a) on the epidemic at the Hammerstein camp; b) on street brawls between the Nazis and communists (Nazis fatally stab someone); and c) on a break-in at a government employment agency, in which confidential files were stolen by communist agitators for the purposes of “party propaganda” in order to stir labour unrest and dissatisfaction among the unemployed (note 7).

In fact, in the VZ from mid-November 1929 to mid-January 1930, almost every other issue reports on demonstrations, clashes, shootings, arson, riots, stabbings and street fights between the two radical parties. The Mennonite refugees would surely have had access to some newspapers, and would have known this, if not seen it first-hand. In one of the items, Hitler argued that his paramilitary thugs were necessary because—in his view—police and state were failing to protect the German people from “organized Marxist terror.” The flight of "German farmers" in Russia to Moscow and Germany, their strong anti-Soviet testimony, played perfectly into his hand.

In the midst of all of this, children were dying in an epidemic—and their deaths were being used for political purposes. A letter of thanks written by the newly arrived refugees and published in newspapers across Germany a month earlier reveals some convictions already formed:

“In Russia we were treated as enemies, here as friends, even more, as brothers. After all, German blood also flows in our veins. ... With all our hearts we implore the blessings of the Most High upon Germany and her people. May peace and prosperity be granted to the German Fatherland” (Note 8).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: I thank John Janzen (Niagara) for the notes from his father Isbrand (my grandmother’s brother).

Note 2: “Die Epidemie im Hammersteiner Flüchtlingslager,” Deutsche Allgemeine Zeitung, Morning Berlin edition, January 3, 1930, no. 3 Beiblatt, https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/.../PLEKFIHZB....

Note 3: “Masernepidemie bei den Wolgadeutschen,” Volksfreund (Karlsruhe) 50, no. 2 (January 3, 1930), 1, https://digital.blb-karlsruhe.de/.../webcache/1504/3684465.

Note 4: Ibid, and others: https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/.../newspaper....

Note 5: “Massensterben der Auswandererkinder: Die Früchte der 'Brüder-in-Not' Aktion," Rote Fahne (Berlin) 13, no. 3, supplement 1 (January 4, 1930). http://ciml.250x.com/.../1930/die_rote_fahne_1930-04-01.pdf.

Note 6PRAVDA (official newspaper of the Communist Party USSR), January 4, p. 1; January 5, p. 1; translations from the Russian by Brent Wiebe.

Note 7Vossische Zeitung (Berlin), Thursday, January 2, 1930, p. 3, https://dfg-viewer.de/show.... For all issues of the Vossische Zeitung: https://zefys.staatsbibliothek-berlin.de/.../zdb/27112366/.

Note 8Vossische Zeitung, December 7, 1929, evening edition, p. 1, https://dfg-viewer.de/show/?set%5Bmets%5D=https://content.staatsbibliothek-berlin.de/zefys/SNP27112366-19291207-1-0-0-0.xml.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...