Skip to main content

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1).

Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse.

A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid.

Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, between the Sea of Azov and the Black Sea west of the Caspian Sea, where the Mennonites already had several settlements. “These colonists would be allowed to live fully undisturbed according to their own law and create a state within a state” (note 2).

Of course nothing became of that fantastical discussion point. Nonetheless, a time of recovery and compromise, with alliances between government and local organizations began; the NEP-era would last until 1928.

In the Molotschna, leaders choose to form a local “association” of about 60 villages of approximately 28,000 people which they named somewhat artificially the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine” (Verband der Bürger holländischer Herkunft)—colloquially referred to as the “Menno-Union” (Verband).

Such organizations could not be religiously based, but the designation as a unique ethnic minority group “of Dutch lineage” allowed Mennonites to legally organize independent of other German ethnic associations. It came represent all 60,000 Mennonites in Ukraine.

The adopted purposes of the Menno-Union were to pursue economic, agricultural, and “cultural” reconstruction goals, including hospitals and possibly institutions of higher education. But for Mennonites it was also a vehicle to recover and maintain their non-resistant tradition, and to seek out emigration possibilities.

The People’s Commissariat for Internal Affairs’ (NKVD) response to the initial statutes of the Menno-Union in December 1921 required the removal of the word “Mennonite” and any mention of restoring the historic Mennonite culture of the colony, of laying a moral or “religious basis” to their economic activity, or of their connections to Mennonites of America and Holland.

While there was a deep concern that the Union would be “utilized for strengthening religious propaganda,” it was chartered in April 1922 (note 3).

Coinciding with this application, Mennonite leaders organized a highly secret meeting in Ohrloff on February 7, 1922, and a decision was taken to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR if at all possible (note 4). And by 1926 some 20,000 Mennonites were able to emigrate.

At the same time, the goal of the Menno-Union was to revive the economy of each village and family and their respective districts as a whole. This had largely been achieved by 1926. Pure seed varieties had been carefully cultivated and shared with Menno-Union members. Great attention was given to the breeding of purebred livestock, especially the high-milk-producing East Frisian “Red Cow” variety brought by Mennonites from Prussia over 130 years earlier, as well as to high quality pigs for the English bacon market. Both animals were lucrative for the new smaller-sized family farms, and appropriate for the limited grazing land available to each.

Horse breeding was less successful; in 1922 the Molotschna had only 15% of their pre-war horse numbers. Even as late as January 1925, 30% of farms still had no horses; 29% had one horse; 30% had two horses; 7% had three horses; 4% had four horses. Despite a frustrating start, the number of horses in the Gnadenfeld District increased 200% between 1922 and 1925; pigs were up 450%; poultry up 350%, young cattle and oxen up 70%. The Red Cow project did not grow as sharply due to the limited availability of grazing land (note 5).

At one point during this period, my grandparents' household—together with adult siblings--had 4 horses, 3 head of cattle, 2 pigs and 7 sheep.

Each family could sell or trade their own products at the village Menno-Union cooperative and connect with external markets. Shelves were stocked, and there were employment opportunities with new mills, dairies and a cheese factory, as well as work for blacksmiths and wood-workers. The medical facility in Gnadenfeld became operational again, as well as the agricultural school—both of which the Union identified as critical for community prosperity, even if the barriers had been almost insurmountable.

“The Menno-Union appeared almost like a meteor, flashed brightly for a moment, and then disappeared—it and the majority of men that created it and who made it beneficial" (note 6), wrote one of the participants, Jacob A. Neufeld. Most of the contributors, planners and administrators of the Menno-Union were charged and imprisoned as enemies of the state, and then exiled or executed. Neufeld stops short of calling colleagues Mennonite martyrs; but they were for him like fallen Christian Mennonite soldiers.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1 (and pic): B.B. Janz and Ph. Cornies to Study Commissioners to A. A. Friesen, Βenjamin Η. Unruh, C. H. Warkentin; (also) to the General Commission for Foreign Needs of Holland; (also) to the American Mennonite Relief, Scottdale, PA, early March 1922. Translated and edited by Harold Bender, “A Russian Mennonite Document of 1922,” Mennonite Quarterly Review 28, no. 2 (April 1954), 143–147; 144f.

Note 2: “Aufzeichnung des Ministerialdirektors Behrendt,” Berlin, March 2, 1921, in Walter Bußmann, et al., editors, Akten zur Auswärtigen Politik, Serie A (1918–1925), vol. 4: 1, Oktober 1920 bis 30. April 1921, no. 179, 382–384 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986), 383, https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs2/object/goToPage/bsb00040119.html?pageNo=435.

Note 3: See reports, responses, recommended amendments, and final text in John B. Toews and Paul Toews, eds., Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (1922–1927). Mennonite and Soviet Documents, translated by J. B. Toews, O. Shmakina, and W. Regehr (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2011), 76–98, https://archive.org/details/unionofcitizenso0000unse

Note 4: See Janz and Cornies letter above, n.1.

Note 5: Cf. Landwirt 1, no. 4–5 (October 1925); Landwirt 2, no. 3–4 (10–11) (March–April 1926), https://chortitza.org/DPL.htm

Note 6: Jacob A. Neufeld, “Erinnerungen eines Beteiligten des ‘Verbandes der Bürger Holländischer Herkunft in der Ukraine’” (Unpublished manuscript, 1952), 33. Mennonite Library and Archives, Bethel College. https://mla.bethelks.edu/books/289_74771_N394e/. Also translated as “Memories of the former activities of the Verband by a participant in the Union of the Citizens of Dutch Origin in the Ukraine.” Translated by Lena Unger. Bethel College, North Newton, KS, 1953; https://mla.bethelks.edu/books/289_74771_N394ea/.


Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

"A Small Town near Auschwitz” – Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps

Simple proximity to a place of horrors does not equal knowledge or complicity. Many Gnadenfeld-area Mennonite refugees were, for example, temporarily housed 20 km. away from the Bergen-Belsen Concentration Camp where 15-year-old Anne Frank died ultimately of typhus ( note 1 ). The day after liberation by British troops on April 15, 1945, camp survivors began to flow through neighbouring villages. “What a sight they were! They had been tortured and starved, and were swollen from lack of food. … We could hardly believe that the glorious country of Germany could commit such crimes against people,” Susanna Toews wrote ( note 2 ). My mother was only seven, but she remembers overhearing shocking descriptions given by their host family’s teenaged girls forced by the British to clean some of the camp buses. What about the much larger death camp at Auschwitz? There is a book entitled: A Small Town near Auschwitz: Ordinary Nazis and the Holocaust. It is about an administrator living near the ...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Mobile Immigration Central Office (EWZ) Trains and Naturalization, 1943-44

They walked in one end as Soviet citizens, proceeded through a few wagons, and emerged out the other end as naturalized citizens of the German Reich . Below is a newspaper article marking the completion of the registration and naturalization of some 35,000 Mennonite resettlers—plus other Black Sea Germans. By July 1944 all the treks or transports had arrived from the Black Sea region into Greater Germany [most in Warthegau], and almost all were now registered for a more permanent settlement situation in German-annexed Poland—or so they thought. The translation is important because it offers a clear account of the process of naturalization, application and assessment. While not all Mennonites evacuated from Ukraine 1943-44 were naturalized in one of the visiting mobile Immigration Central Office trains, most were. The article and photos fill a gap in our knowledge of that experience in Nazi Germany and how naturalization was approached and experienced by some 30,000-plus Mennonites....

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...