Skip to main content

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1).

Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse.

A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid.

Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, between the Sea of Azov and the Black Sea west of the Caspian Sea, where the Mennonites already had several settlements. “These colonists would be allowed to live fully undisturbed according to their own law and create a state within a state” (note 2).

Of course nothing became of that fantastical discussion point. Nonetheless, a time of recovery and compromise, with alliances between government and local organizations began; the NEP-era would last until 1928.

In the Molotschna, leaders choose to form a local “association” of about 60 villages of approximately 28,000 people which they named somewhat artificially the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine” (Verband der Bürger holländischer Herkunft)—colloquially referred to as the “Menno-Union” (Verband).

Such organizations could not be religiously based, but the designation as a unique ethnic minority group “of Dutch lineage” allowed Mennonites to legally organize independent of other German ethnic associations. It came represent all 60,000 Mennonites in Ukraine.

The adopted purposes of the Menno-Union were to pursue economic, agricultural, and “cultural” reconstruction goals, including hospitals and possibly institutions of higher education. But for Mennonites it was also a vehicle to recover and maintain their non-resistant tradition, and to seek out emigration possibilities.

The People’s Commissariat for Internal Affairs’ (NKVD) response to the initial statutes of the Menno-Union in December 1921 required the removal of the word “Mennonite” and any mention of restoring the historic Mennonite culture of the colony, of laying a moral or “religious basis” to their economic activity, or of their connections to Mennonites of America and Holland.

While there was a deep concern that the Union would be “utilized for strengthening religious propaganda,” it was chartered in April 1922 (note 3).

Coinciding with this application, Mennonite leaders organized a highly secret meeting in Ohrloff on February 7, 1922, and a decision was taken to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR if at all possible (note 4). And by 1926 some 20,000 Mennonites were able to emigrate.

At the same time, the goal of the Menno-Union was to revive the economy of each village and family and their respective districts as a whole. This had largely been achieved by 1926. Pure seed varieties had been carefully cultivated and shared with Menno-Union members. Great attention was given to the breeding of purebred livestock, especially the high-milk-producing East Frisian “Red Cow” variety brought by Mennonites from Prussia over 130 years earlier, as well as to high quality pigs for the English bacon market. Both animals were lucrative for the new smaller-sized family farms, and appropriate for the limited grazing land available to each.

Horse breeding was less successful; in 1922 the Molotschna had only 15% of their pre-war horse numbers. Even as late as January 1925, 30% of farms still had no horses; 29% had one horse; 30% had two horses; 7% had three horses; 4% had four horses. Despite a frustrating start, the number of horses in the Gnadenfeld District increased 200% between 1922 and 1925; pigs were up 450%; poultry up 350%, young cattle and oxen up 70%. The Red Cow project did not grow as sharply due to the limited availability of grazing land (note 5).

At one point during this period, my grandparents' household—together with adult siblings--had 4 horses, 3 head of cattle, 2 pigs and 7 sheep.

Each family could sell or trade their own products at the village Menno-Union cooperative and connect with external markets. Shelves were stocked, and there were employment opportunities with new mills, dairies and a cheese factory, as well as work for blacksmiths and wood-workers. The medical facility in Gnadenfeld became operational again, as well as the agricultural school—both of which the Union identified as critical for community prosperity, even if the barriers had been almost insurmountable.

“The Menno-Union appeared almost like a meteor, flashed brightly for a moment, and then disappeared—it and the majority of men that created it and who made it beneficial" (note 6), wrote one of the participants, Jacob A. Neufeld. Most of the contributors, planners and administrators of the Menno-Union were charged and imprisoned as enemies of the state, and then exiled or executed. Neufeld stops short of calling colleagues Mennonite martyrs; but they were for him like fallen Christian Mennonite soldiers.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1 (and pic): B.B. Janz and Ph. Cornies to Study Commissioners to A. A. Friesen, Βenjamin Η. Unruh, C. H. Warkentin; (also) to the General Commission for Foreign Needs of Holland; (also) to the American Mennonite Relief, Scottdale, PA, early March 1922. Translated and edited by Harold Bender, “A Russian Mennonite Document of 1922,” Mennonite Quarterly Review 28, no. 2 (April 1954), 143–147; 144f.

Note 2: “Aufzeichnung des Ministerialdirektors Behrendt,” Berlin, March 2, 1921, in Walter Bußmann, et al., editors, Akten zur Auswärtigen Politik, Serie A (1918–1925), vol. 4: 1, Oktober 1920 bis 30. April 1921, no. 179, 382–384 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986), 383, https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs2/object/goToPage/bsb00040119.html?pageNo=435.

Note 3: See reports, responses, recommended amendments, and final text in John B. Toews and Paul Toews, eds., Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (1922–1927). Mennonite and Soviet Documents, translated by J. B. Toews, O. Shmakina, and W. Regehr (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2011), 76–98, https://archive.org/details/unionofcitizenso0000unse

Note 4: See Janz and Cornies letter above, n.1.

Note 5: Cf. Landwirt 1, no. 4–5 (October 1925); Landwirt 2, no. 3–4 (10–11) (March–April 1926), https://chortitza.org/DPL.htm

Note 6: Jacob A. Neufeld, “Erinnerungen eines Beteiligten des ‘Verbandes der Bürger Holländischer Herkunft in der Ukraine’” (Unpublished manuscript, 1952), 33. Mennonite Library and Archives, Bethel College. https://mla.bethelks.edu/books/289_74771_N394e/. Also translated as “Memories of the former activities of the Verband by a participant in the Union of the Citizens of Dutch Origin in the Ukraine.” Translated by Lena Unger. Bethel College, North Newton, KS, 1953; https://mla.bethelks.edu/books/289_74771_N394ea/.


Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

The Tinkelstein Family of Chortitza-Rosenthal (Ukraine)

Chortitza was the first Mennonite settlement in "New Russia" (later Ukraine), est. 1789. The last Mennonites left in 1943 ( note 1 ). During the Stalin years in Ukraine (after 1928), marriage with Jewish neighbours—especially among better educated Mennonites in cities—had become somewhat more common. When the Germans arrived mid-August 1941, however, it meant certain death for the Jewish partner and usually for the children of those marriages. A family friend, Peter Harder, died in 2022 at age 96. Peter was born in Osterwick to a teacher and grew up in Chortitza. As a 16-year-old in 1942, Peter was compelled by occupying German forces to participate in the war effort. Ukrainians and Russians (prisoners of war?) were used by the Germans to rebuild the massive dam at Einlage near Zaporizhzhia, and Peter was engaged as a translator. In the next year he changed focus and started teachers college, which included significant Nazi indoctrination. In 2017 I interviewed Peter Ha...

Why study and write about Russian Mennonite history?

David G. Rempel’s credentials as an historian of the Russian Mennonite story are impeccable—he was a mentor to James Urry in the 1980s, for example, which says it all. In 1974 Rempel wrote an article on Mennonite historical work for an issue of the Mennonite Quarterly Review commemorating the arrival of Russian Mennonites to North America 100 years earlier ( note 1). In one section of the essay Rempel reflected on Mennonites’ general “lack of interest in their history,” and why they were so “exceedingly slow” in reflecting on their historic development in Russia with so little scholarly rigour. Rempel noted that he was not alone in this observation; some prominent Mennonites of his generation who had noted the same pointed an “extreme spirit of individualism” among Mennonites in Russia; the absence of Mennonite “authoritative voices,” both in and outside the church; the “relative indifference” of Mennonites to the past; “intellectual laziness” among many who do not wish to be distu...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Mennonite Literacy in Polish-Prussia

At a Mennonite wedding in Deutsch Kazun in 1833 (pic), neither groom nor bride nor the witnesses could sign the wedding register. A Görtz, a Janzen, a Schröder—born a Görtzen – illiterate. “This act was read to the married couple and witnesses, but not signed because they were unable to write.” Similarly, with the certification of a Mennonite death in Culm (Chelmo), West Prussia, 1813-14: “This document was read and it was signed by us because the witnesses were illiterate.” Spouse and children were unable to read or write. Names like Gerz, Plenert, Kliewer, Kasper, Buller and others. 14 families of the 25 Mennonite deaths registered --or 56%--could not sign the paperwork ( note 1 ; pic ). This appears to be an anomaly. We know some pioneers to Russia were well educated. The letters of the land-scout to Russia, Johann Bartsch to his wife back home (1786-87) are eloquent, beautifully written and indicate a high level of literacy ( note 2 ). Even Klaas Reimer (b. 1770), the founder t...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...

Eduard Wüst: A “Second Menno”?

Arguably the most significant outside religious influence on Mennonite s in the 19th century was the revivalist preaching of Eduard Wüst, a university-trained Württemberg Pietist minister installed by the separatist Evangelical Brethren Church in New Russia in 1843 ( note 1 ). With the end-time prophesies of a previous generation of Pietists (and many Mennonites) coming to naught, Wüst introduced Germans in this area of New Russia to the “New Pietism” and its more individualistic, emotional conversion experience and sermons on the free grace of God centred on the cross of Christ ( note 2 ). Wüst’s 1851 Christmas sermon series give a good picture of what was changing ( note 3 ). His core agenda was to dispel gloom (which maybe could describe more traditional Mennonites) and induce Christian joy. This is the root impulse of the Mennonite Brethren beginnings years later in 1860. “Satan is not entitled to present his own as the most joyful.” His people “sing, jump, leap ( hüpfen ) ...

Becoming German: Ludendorff Festivals in Molotschna, 1918

During the friendly German military occupation of Ukraine at the end of WWI, patriotic “Ludendorff Festivals” were encouraged by German forces to raise funds to support injured German soldiers. A first such festival in the Molotschna was held on June 25, 1918 in Ohrloff, and was attended by “a great many German officers, soldiers and colonists with music, [patriotic] speeches and social interaction” From the perspective of the German army press, the event was “extremely enjoyable;” it was accompanied with music by a 30-piece regiment orchestra, and beer, sausage, sandwiches, ice-cream, raspberries and cherries were sold. It closed with a “small dance,” raising 7,387 rubles or 9,850 German marks in donations ( note 1 ). Later that summer, a Ludendorff Festival in Halbstadt began with Sunday worship, followed by an early concert, games and performances by the Selbstschutz , as well as “entertainment and merriment of every kind,” with short plays and dancing into the morning ( note ...

“Russian Mennonite” stories as "Ukrainian" stories

Thousands of Mennonites arrived as colonists in the underpopulated frontier lands of “New Russia” (aka Ukraine) in the years after 1789. Roaming Nogai peoples were moved and removed as necessary. As we might write a history of “American Mennonites,” Mennonites whose ancestors settled in Ukraine have typically written about the “Russian Mennonite” experience. Like the USA, Greater Russia had its own “manifest destiny,” and within that colonial context Mennonites flourished. What would that mean to rewrite that story as a Ukrainian story, within a Ukrainian historical frame of reference? What eyes would that give us for the illegal invasion of Ukraine, for example? Typically historical accounts of Ukrainian experience have been “appendages” to the larger, more encompassing history of Russia--so Paul Magosci, Chair of Ukrainian Studies at the University of Toronto. I continue to learn much from his magisterial History of Ukraine: The Land and its People now in its second edition ( no...