Skip to main content

1843: London Bible Society, revival and School reform

In 1843 the Russian Mennonite colonies received a visitation from the London Bible Society. It was the same year that Charles Dickens published "A Christmas Carol" about the miser Ebenezer Scrooge and his conversion after the visitation of three Christmas ghosts! Dickens was not happy that the Church’s overseas mission budget was so large, while in his view they neglected the poor on their own doorsteps in London.

Ebenezer was in fact a common British name of the era. A few years earlier the Molotschna was visited by a delegation from the British and Foreign Bible Society. The British agent, Reverend Ebeneezer Henderson, convinced Molotschna elders and Johann Cornies to establish their own Bible Society. "As they live on habits of friendship and intimacy with their Tatar neighbours, and one of their principal men [Cornies] speaks the Tatar with fluency, we furnished him with a good supply of New Testaments, and other portions of Scripture, in that language, that they might commence their operations without delay” (note 1).

After the 1843 visit of the London Bible Society to Russia, a report was published in the Boston-based Baptist paper Christian Watchman about the Mennonites (pic). Neither the editor nor the delegate were well-informed or well-disposed towards Mennonites. The editor prefaced the report with the following: “The state of the people [Russian Mennonites] seems lamentable enough, but we know they are not quite so bad as they are here described [in the report]. There is a considerable number of Mennonites also in Canada [Waterloo; Swiss], who are, we fear, in a state bordering on heathen darkness” (note 2).

The delegate’s impressions of the Chortitza Colony were downright dismal.

“I was very sorry to observe the total want of religious instruction in the schools; and as far as I could learn, it is almost totally neglected in the family circle. When the children come to a certain age, it is considered as a mere matter of course, that they must be immersed, and be added to the church; till that time they are seldom to be found in the House of Prayer. What a cold-hearted Christianity prevails throughout these colonies, though the people are otherwise kind, even to a proverb, in this part of the country.”

The same visitor found that the Molotschna was "in no better a state, as it regards religion." However he was very much impressed with the spiritual leadership of a few church leaders and Cornies.

“In the Moloskna, however, there are a few zealous for the glory of God; who maintain spiritual worship, both in public and private; who labor for the spiritual welfare of their children, both in their schools and in the family circle. Religion prospers under the care of these devoted servants of the Lord. They have one very able man among them, by whose labors, partly, this pleasing state of things has been brought about. They have their missionary meetings regularly; at which two or more of their preachers address the meeting and read extracts from missionary intelligence, which they endeavour regularly to receive. I was present at one of their missionary meetings; it was opened by prayer and praise, and was concluded in a like manner. They have also a Temperance Society among them, which is doing good. Among these good friends, I found the preachers most willing to forward the work of Scripture distribution; and I was happy to be able to give them a supply, of which they were greatly in want. May the Lord bless the labors of these good men, for the benefit of all the surrounding colonies.”

Were the differences so stark? 1843 also marks the arrival of Eduard Wüst in the region--a university-trained Württemberg Pietist minister installed by the separatist Evangelical Brethren Church in New Russia. Wüst was invited regularly to the Molotschna as guest speaker. “Revivals broke out” in multiple Molotschna villages, including Rudnerweide and Gnadenfeld on the eastern edge of the colony (note 3). 

In 1843 the Guardianship Committee for Foreign Settlers in New Russia also placed all Molotschna village schools under the jurisdiction of the Agricultural Society and Johann Cornies, its appointed chairman-for-life. This impacted the ethos and direction of the colony. Despite some opposition, Cornies was given full responsibility and control of implementing school reforms. In his trademark style, Cornies briskly released less competent and less diligent teachers, introduced village level school boards to promote improved supervision, management, administration and leadership in local schools; defined parental obligations and imposed fines for truancy; standardized the curriculum; organized conferences as requested by some progressive teachers; and mandated standard large-sized school buildings with appropriate equipment.

Cornies worked closely with Heinrich Heese, head of the Agricultural Society School, to formalize school constitution or “rule” in which the school together with the home have the key formational responsibilities towards the realms of both “church and state.” Viewed from the one side, the school is “situated between living room and church (Kirche), as a supporting institution (Hilfs-Anstalt) of training in the home for the preliminary introduction into the community (Gemeine) of the Lord.” Viewed from the other side, the school is “situated between living room and state as a supporting institution of training in the home for the preliminary introduction into civil society” (note 4). School boards were to be composed of “secular members as well as well as spiritual (geistliche) members, since schools are institutions of the church and the state” (note 5).

When the elders and ministers were informed that they were to have oversight of religion classes alone, as was the case in Prussia, “one of the elders, apparently completely distraught, shouted out: ‘everything is being taken from out of our hands’” (note 6). Yet in the view of one senior, “until now the elders could have had—should have had—control over the schools, but never actually had it in hand. Not only did they not concern themselves about it, but they actively worked against and were hostile toward every private initiative in support of schools” (note 7).

Schools were now explicitly recast as “institutes of spiritual salvation and healing for all peoples,” and the teacher’s “costly and sacred duty [was] to model a spiritual walk not only before his schoolchildren, but also before the whole community,” and “to keep his profession holy” (note 8).

What was the impact of these three “visitations” of 1843, i.e., London Bible Society, Eduard Wüst and the Guardianship Committee with its new mandate? Was there a Dickens-like "conversion“ in the Mennonite soul taking place? I will not make that judgement, nor argue that 1843 is a particularly important anniversary year for Russian Mennonites. These visitations however offer a colourful picture of the social, cultural and religious evolution of Russian Mennonite life some forty years after the now aging generation of settlers first arrived on the east bank of the Molotschna River.

            ---Arnold Neufeldt-Fast


---Notes---

Note 1: Ebeneezer Henderson, Biblical Researches and Travels in Russia (James Nisbet, 1826), 386, https://books.google.ca/books?id=8yFaAAAAcAAJ&pg=PA386#v=onepage&q&f=false. See previous post (forthcoming).

Note 2/pic: “Mennonites in Russia,” Christian Watchman 24, no. 27 (July 7, 1843), 1 (Dickens photo: Wikipedia)

Note 3: Abraham Kröker, Pfarrer Eduard Wüst. Der große Erweckungsprediger in den deutschen Kolonien Südrußlands (Spat, Crimea: Self-published, ca. 1903), 77; 80, https://chortitza.org/Pis/Kroeker.pdf. See also previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/eduard-wust-second-menno.html.

Note 4: Johann Cornies, “Schulgesetz: von der Einrichtung des Schulwesens, oder von der Schulordnung, oder Schulverfassung,” 1842? [1843 -ANF], 3.1 (emphasis in original), in Peter J. Braun Russian Mennonite Archive, 1803-1920, reel 32, file 742, Robarts Library, University of Toronto.

Note 5: “Schulgesetz,” par. 2.3.

Note 6: In D. H. Epp, Johann Cornies: Züge aus seinem Leben und Wirken [1909] (Rosthern, SK: Echo, 1946), 57, https://media.chortitza.org/pdf/?file=1dok15.pdf.

Note 7: Franz Isaac, Die Molotschnaer Mennoniten. Ein Beitrag zur Geschichte derselben (Halbstadt, Taurien: H. J. Braun, 1908), 278, https://archive.org/details/die-molotschnaer-mennoniten-editablea; ET: https://www.mharchives.ca/download/3573/.

Note 8: “Schulgesetz,” par. 3.1,3.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

"A Small Town near Auschwitz” – Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps

Simple proximity to a place of horrors does not equal knowledge or complicity. Many Gnadenfeld-area Mennonite refugees were, for example, temporarily housed 20 km. away from the Bergen-Belsen Concentration Camp where 15-year-old Anne Frank died ultimately of typhus ( note 1 ). The day after liberation by British troops on April 15, 1945, camp survivors began to flow through neighbouring villages. “What a sight they were! They had been tortured and starved, and were swollen from lack of food. … We could hardly believe that the glorious country of Germany could commit such crimes against people,” Susanna Toews wrote ( note 2 ). My mother was only seven, but she remembers overhearing shocking descriptions given by their host family’s teenaged girls forced by the British to clean some of the camp buses. What about the much larger death camp at Auschwitz? There is a book entitled: A Small Town near Auschwitz: Ordinary Nazis and the Holocaust. It is about an administrator living near the ...

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1 ). Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse. A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid. Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, be...

Molotschna Elder Heinrich Dirks and tensions with Mennonite Brethren

Russian Mennonites were not always kind to each other—and nowhere is this seen better than in the tensions between “old” Mennonites and the “separatist” Mennonite Brethren, who had their beginnings in Gnadenfeld, Molotschna in 1860. Heinrich Dirks (1842-1915) was the first Russian Mennonite overseas missionary and later long-time Gnadenfeld, Molotschna ( note 1 ). Everything about Dirks’ life suggests that he would have joined the Brethren in 1860. He too was influenced by the "powerful and gripping” conversionist ministry of Eduard Wüst in his youth. Dirks was a young adult in the Gnadenfeld congregation in South Russia where the Mennonite Brethren /separatist movement began. Shortly thereafter, he was trained in the German pietist Barmen Mission School (1863-67), and famously travelled to Sumatra (Indonesia) where he started a mission outpost and school. The Mennonite Brethren too would later connect the global mission imperative with the impending return of Christ as did Dirk...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...