Skip to main content

Typhus Reports and Gratitude to the Führer: Black Sea German Resettler Camps, 1944

When thousands of Mennonites were evacuated from Molotschna to German-annexed Poland in 1944, they travelled the final leg by train to Litzmannstadt (Łódź), where they entered the Reich. After delousing and an initial screening, they took the train again to the districts in which they would be settled. Upon arrival the paramilitary SA helped them unload the wagons. Resettlers typically received bread and butter, coffee and a soup, and basic health care from the German Red Cross. Schools, firehalls or warehouses were used for refugees until the quarantine period expired. Their luggage was normally locked up for 21 days for delousing.

On Heinrich Himmler’s direct orders, the resettler camps were given the status of “convalescent camps,” which entitled resettlers to twenty percent more rations than average Germans (note 1)—and much more than Poles. In the camps the adults and youth were also fed a steady stream of political and racial lectures to fill their time, and provided with nationalistic newspapers and journals.

In the safety and leisure of the camps, the children processed their grief and trauma in their own way. My six-year-old mother remembers playing together with other girls outside one afternoon; each girl buried her doll in the dirt and together they enacted a funeral with much pretend-crying—just as they had witnessed earlier on the train trip.

The “Black Sea Germans,” as they were called, arrived in “fairly good health and with relatively good teeth,” according to medical reports. However lice, rickets and scabies, tuberculosis and trachoma were not uncommon. Rickets was very common among the youngest children because of the three-month trek, and almost all were undernourished and underdeveloped. Forty percent of the resettler hospitalizations were children with stubborn, feverish bronchitis (note 2). Typically, the resettlers could bathe once a week; tea and coffee were always available so that they would not drink the water.

Children aged two to fourteen were immunized with typhus-paratyphus-cholera vaccine (note 3). In some cases, vaccines for spotted-fever typhus, scarlet fever and diphtheria were also administered, especially where there was risk of epidemic (note 4).

Provisional hospital rooms were set up in each camp to isolate the sick under the personal care of local doctors, with multiple visits per week. Pharmaceuticals were available; very ill children were brought to city hospitals.

In a previous post I noted that Käthe Heinrichs age 15 from Franztal, Molotschna, was ill with typhus fever upon arriving in Warthegau in March 1944. German medical officials immediately hospitalized her. Family members feared she would die (note 5).

Between January 1 and May 25, 1944, the Warthegau accepted some 140,000 Russian Germans, with some 200 cases of Fleckfieber (note 6). "Spotted fever" was a highly infectious and potentially deadly form of typhus transmitted by lice, especially in places where large numbers of people lived in poor hygienic conditions.

A surviving medical file shows that almost ten percent of the Fleckfieber cases were among Mennonites connected with the village of Franztal (Molotschna).

One of the “Black Sea German nurses” reported that on the Ukrainian border, this group of Franztalers was billeted in a village “where typhus was prevalent. When they were to be transported to Germany, their wish to transport the sick separately could not be granted. The healthy and the sick were loaded together in one transport train.”

“In Lemberg and Litzmannstadt, patients with typhus were unloaded," and the rest went on to Pakosch/Hohensalza, Warthegau, Camp I. “The group arrived in a considerably lice-infested condition. Under these circumstances, the occurrence of typhus was inevitable.”

The files show the high priority German officials put in public health for the ethnic German resettlers. Horrible but true—the care was racially based. Wards for Poles were cleared and cleaned to care for the ethnic German resettlers (note 7).

The following reports are on the Franztal cases (note 8):

March 23, 1944 Report, Hohensalza

  • Maria Brauer, age 37 (Franztal; EWZ/GRanDMA #406409, born Dec. 30, 1907)
  • Elisa Becker, age 43 (Franzthal; EWZ/GRanDMA #173788, born Sudermann June 30, 1901)
  • Heinrich Dück, age 7 (Franztal; GRanDMA #318993; mother below)
  • Agathe Klassen, age 64 (no information on maiden name/ place of birth)
  • Lena Dück, age 14 (Franztal; GRanDMA #339928, born Sept. 15, 1929; mother below)

"Arrived ill on March 11, 1944. All were admitted to hospital in Strelno. Strict camp lockdown, delousing of the entire transport (200 persons plus luggage) at the Hohensalza army delousing facility and transfer to a second camp in Pakosch. Disinfection of the 1st reception camp."

March 25, 1944 Report Litzmannstadt

  • Lena Dück, age 34 (Lived in Franztal; “Brauer” EWZ/GRanDMA #406408)

"Became ill on March 3; Volksdeutsche Mittelstelle (VoMi; Ethnic German Liaison Office) was notified in Litzmannstadt but further precautions could not be arranged."

March 30 Report (Mogilno)

  • Elisa [Luise] Becker, age 20 (Franztal; EWZ/ GRanDMA #1414187, born Oct. 4, 1923)

"Became sick during transport in Pakosch. On March 11 immediately transferred to district hospital in Strelno. Died short time later."

April 7, 1944, Report

  • Nikolai Pauls, age 14 (Franztal; EWZ/GRanDMA #1006253, born Aug. 3, 1929)
  • Peter Janzen, age 18 (Franztal; EWZ/ GRanDMA #1074285, born June 24, 1926)
  • Anna Pauls, age 7 (Franztal; EWZ)
  • Heinrich Harms, age 6 (Franztal; EWZ, GRanDMA #1231195, born Oct. 3, 1937)
  • Tina Ediger, age 14 (Franztal; EWZ, GRanDMA #1074904, born Sept. 19, 1929)
  • Tina Pauls, age 15 Franztal; EWZ, born Sept. 16, 1928 [likely GRanDMA #1006235])
  • Jacob Pauls, age 2½ (Franztal; EWZ, born Feb. 5, 1941)
  • Johann Harms, age 15 (Franztal; EWZ /GRanDMA #1231196, Oct. 5, 1930)

April 8, 1944 Report, Hohensalza, Regarding 8 further Fleckfieber cases in the Pakosch Camp, Mogilne District.

  • Contact infection from previously reported cases;
  • Lockdown of camp in place until further notice;
  • On-going inspections revealed no more lice infestations, so no further delousing was carried out;
  • Allegedly persons suspected of having typhus had already been unloaded from this transport in Litzmannstadt, without any measures being taken regarding the further transport.
  • Security guards were provided by the district commissar. A second general delousing took place on March 20, 1944; ongoing delousing is established at the site.
  • Sick are segregated in the Strelno Hospital; all suspected cases are admitted to a separate infirmary in Pakosch under the supervision of a German Red Cross nurse and constant care by the camp doctor.
  • 9 to 16 cases of the illness at the site since mid-March

April 18, 1944 Report, Hohensalza.

  • "10 more cases of typhus among Black Sea Germans, 2 of whom have died. ... The last suspected case was transferred 11 days ago from the camp to the infirmary for typhus patients established locally. There are still 8 cases in the infirmary, which … are probably mild cases of typhus."
  • One older woman, between 70 and 80 years old, is not expected to survive. ... The confirmed positive cases are isolated in the district hospital in Strelno.
  • Camp I is occupied by 210 persons; at present no sick or suspected sick persons in the camp. Remains under lockdown.
  • The residents are given opportunity to wash their clothes on a regular basis and to bathe once a week.
  • The disinfectors inspect the camp every 2nd day for lice … spot checks are made for lice infestation. Clothing lice were not found, not even in furs. No head lice were found either, only dead nits.

April 22, 1944 Report, Camp Pakosch

  • Liese Pauls, age 52 (Sparrau; likely EWZ/GRanDMA #34680, born March 18, 1888, Warkentin)
  • Maria Pauls, age 15 (Franztal, EWZ, born June 12, 1928; not in GRanDMA)
  • Lilli Papke, age 7 (Franztal, EWZ, born June 17, 1936)
  • David Abrams, age 17 (Franztal, EWZ / GRanDMA #1203946, born Feb 18, 1927)
  • Beuse [Boese?], Lina, age 15 (unclear)
  • Anna Janzen, age 32 (unclear)
  • Kornelius Pauls, age 18, also typhus (Franztal, EWZ /GRanDMA, #162858, born Aug. 6, 1926).
  • Tina Giesbrecht, age 17, also typhus (Franztal, EWZ / GRanDMA #1443517, born Dec. 22, 1926)

Four of the ill individuals above were admitted to an isolation room in Pakosch (location of refugee camp); five were brought to the district hospital in Strelno. They were infected by others in the group.”

After receiving exceptional medical care, they were ready to settle and become naturalized citizens of the German Reich. One younger mother in our larger family wrote an extended poem that captured the mood and ideological commitments of the resettlers, and new pride in citizenship. Here is a summary:

"[Occupation] Now they [German Mennonites] too could experience the benefit of civil rights. They who were once without protection had now come under the Führer’s care. [Evacuation/Trek] Suddenly one heard it ringing: the Führer’s voice calling us back into the Reich! He would not abandon them to the Bolshevik’s claws. The journey back was very arduous as only those involved can know. Without caskets, many children and old alike were buried on the along the way. Over six months they traveled, from homeland [motherland] to homeland [fatherland]. Exhausted and very tired this large flock arrived to its new abode. [Naturalization ceremony] By the Führer’s great flag everyone here today swears proudly to be loyal subjects—proud of the swastika banner." (Note 9)

Gertrude Bräul Penner's poetic history—freely written and without compulsion—was penned in April and early May 1944, in the same months as the EWZ Central Immigration Office (Einwandererzentralstelle) was naturalizing the Mennonite resettlers.

In many of these EWZ files resettler Mennonite women signed with "Heil Hitler!"--perhaps strategically, perhaps as a formality, but perhaps with the enthusiasm of captured in Penner’s poem (note 10). The poem suggests that not a few Mennonites directed their feelings of gratitude and hope not just toward God, but also and explicitly toward the Führer and the Swastika with all it represented.

Diaries and primary source documents like these fill out the otherwise selective recollections of memoirs—the things people "want" to remember and pass on. Primary documents allow us to understand our Mennonites of this era more fully—their physical and mental health, their strengths and temptations, and their experiences and conversions. That too is legacy.

            ---Arnold Neufeldt-Fast 

---Notes---

Note 1: Valdis O. Lumans, Hitler’s Auxiliaries: The Volksdeutsche Mittelstelle and the German National Minorities of Europe, 1933–1945 (Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1993), 193.

Note 2: Unterbringung der Schwarzmeerdeutsche. Der Reichsstatthalter im Reichsgau Wartheland Posen (GK 62) / Namiestnik Rzeszy w Okręgu Kraju Warty, no. 100; see nos. 76, 109. From Narodowe Archiwum Cyfrowe (National Digital Archives Poland; NAC), 53/299/0, series 2.2, file 1978. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049367.

Note 3: Unterbringung 89, 97, 34.

Note 4: Unterbringung, nos. 101 and 46.

Note 5: See previous post: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/warthegau-nazism-and-two-15-year-old.html.

Note 6: Unterbringung, 254.

Note 7: Transport Niemców znad Morza Czarnego na teren Kraju Warty [Transport of Germans from the Black Sea to the Wartheland], no. 136. From NAC, 53/299/0, series 2.2, file 1979, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049368.

Note 8: From: Meldung über Fleckfiebererkrankung in Lagern der Schwarzmeerdeutschen, 1944. Namiestnik Rzeszy w Okręgu Kraju Warty – Poznań, 53/299/0/2.2/2003. From Archiwum Państwowe w Poznaniu, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/1049392. GRanDMA numbers =Genealogical Registry and Database of Mennonite Ancestry, California Mennonite Historical Society; EWZ =Einwandererzentralstelle naturalization files).

Note 9 (and pic): Poem completed May 5, 1944 in Sassenfeld, Dietfurt, Warthegau. In "Gertrude Penner Diary" (1944), from Mennonite Library and Archives, Bethel College. https://mla.bethelks.edu/archives/sa_1_201.pdf.

Note 10: Sample Einwandererzentrale (Central Immigration Office =EWZ) files: These two examples are from: EWZ50-A056, 1282 to 1306: Sara/ Agatha Penner, https://media.chortitza.org/pdf/pschn21.pdf; and EWZ50-A0Not56-0800 to 0820: Margarethe Janzen (nee Penner), https://media.chortitza.org/pdf/pschn19.pdf. National Archives Collection Microfilm Publication A3342, Series EWZ. Washington, DC.

(Sample newspaper clips) “Der Ring eines langen Weges schließt sich. Im Reichsgau Wartheland grüßt die Schwarzmeerdeutschen die alte deutsche Heimat,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 74 (March 15, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125855/edition/134991/content. Also: “Schwarzmeerdeutsche kehren heim,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 34 (February 4, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125675/edition/134951/content.

For context:

Esau, Katharina Heinrichs. “So bleibt es nicht. Erinnerungen aus meiner Kindheit [bis 1945].” 2002. In author’s possession.

Friesen, Katie. Into the Unknown. Steinbach, MB: Self-published, 1986.

Neufeld, Jacob A. Path of Thorns: Soviet Mennonite Life under Communist and Nazi Rule. Edited by H. L. Dyck, translated by H. L. Dyck and S. Dyck. Toronto: University of Toronto Press, 2014.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "Typhus Reports and Gratitude to the Führer: Black Sea German Resettler Camps, 1944," History of the Russian Mennonites (blog), May 25,  2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/typhus-reports-and-gratitude-to-fuhrer.html.

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg ( note 1 ), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted. The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine. When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...