When thousands of Mennonites were evacuated from Molotschna
to German-annexed Poland in 1944, they travelled the final leg by train to
Litzmannstadt (Łódź), where they entered the Reich. After delousing and an
initial screening, they took the train again to the districts in which they
would be settled. Upon arrival the paramilitary SA helped them unload the
wagons. Resettlers typically received bread and butter, coffee and a soup, and basic
health care from the German Red Cross. Schools, firehalls or warehouses were
used for refugees until the quarantine period expired. Their luggage was
normally locked up for 21 days for delousing.
On Heinrich Himmler’s direct orders, the resettler camps were given the status of “convalescent camps,” which entitled resettlers to twenty percent more rations than average Germans (note 1)—and much more than Poles. In the camps the adults and youth were also fed a steady stream of political and racial lectures to fill their time, and provided with nationalistic newspapers and journals.
In the safety and leisure of the camps, the children
processed their grief and trauma in their own way. My six-year-old mother
remembers playing together with other girls outside one afternoon; each girl
buried her doll in the dirt and together they enacted a funeral with much
pretend-crying—just as they had witnessed earlier on the train trip.
The “Black Sea Germans,” as they were called, arrived in
“fairly good health and with relatively good teeth,” according to medical
reports. However lice, rickets and scabies, tuberculosis and trachoma were not
uncommon. Rickets was very common among the youngest children because of the
three-month trek, and almost all were undernourished and underdeveloped. Forty
percent of the resettler hospitalizations were children with stubborn, feverish
bronchitis (note 2). Typically, the resettlers could bathe once a week; tea and
coffee were always available so that they would not drink the water.
Children aged two to fourteen were immunized with typhus-paratyphus-cholera vaccine (note 3). In some cases, vaccines for spotted-fever typhus, scarlet fever and diphtheria were also administered, especially where there was risk of epidemic (note 4).
Provisional hospital rooms were set up in each camp to
isolate the sick under the personal care of local doctors, with multiple visits
per week. Pharmaceuticals were available; very ill children were brought to
city hospitals.
In a previous post I noted that Käthe Heinrichs age 15 from
Franztal, Molotschna, was ill with typhus fever upon arriving in Warthegau in
March 1944. German medical officials immediately hospitalized her. Family
members feared she would die (note 5).
Between January 1 and May 25, 1944, the Warthegau accepted some
140,000 Russian Germans, with some 200 cases of Fleckfieber (note 6). "Spotted
fever" was a highly infectious and potentially deadly form of typhus
transmitted by lice, especially in places where large numbers of people lived
in poor hygienic conditions.
A surviving medical file shows that almost ten percent of the Fleckfieber cases were among Mennonites connected with the village of Franztal (Molotschna).
One of the “Black Sea German nurses” reported that on the
Ukrainian border, this group of Franztalers was billeted in a village “where
typhus was prevalent. When they were to be transported to Germany, their wish
to transport the sick separately could not be granted. The healthy and the sick
were loaded together in one transport train.”
“In Lemberg and Litzmannstadt, patients with typhus were unloaded,"
and the rest went on to Pakosch/Hohensalza, Warthegau, Camp I. “The group
arrived in a considerably lice-infested condition. Under these circumstances,
the occurrence of typhus was inevitable.”
The files show the high priority German officials put in
public health for the ethnic German resettlers. Horrible but true—the care was
racially based. Wards for Poles were cleared and cleaned to care for the ethnic
German resettlers (note 7).
The following reports are on the Franztal cases (note 8):
March 23, 1944 Report, Hohensalza
- Maria Brauer, age 37 (Franztal; EWZ/GRanDMA #406409, born Dec. 30, 1907)
- Elisa Becker, age 43 (Franzthal; EWZ/GRanDMA #173788, born Sudermann June 30, 1901)
- Heinrich Dück, age 7 (Franztal; GRanDMA #318993; mother below)
- Agathe Klassen, age 64 (no information on maiden name/ place of birth)
- Lena Dück, age 14 (Franztal; GRanDMA #339928, born Sept. 15, 1929; mother below)
"Arrived ill on March 11, 1944. All were admitted to
hospital in Strelno. Strict camp lockdown, delousing of the entire transport
(200 persons plus luggage) at the Hohensalza army delousing facility and transfer
to a second camp in Pakosch. Disinfection of the 1st reception camp."
March 25, 1944 Report Litzmannstadt
- Lena Dück, age 34 (Lived in Franztal; “Brauer” EWZ/GRanDMA #406408)
"Became ill on March 3; Volksdeutsche Mittelstelle
(VoMi; Ethnic German Liaison Office) was notified in Litzmannstadt but further
precautions could not be arranged."
March 30 Report (Mogilno)
- Elisa [Luise] Becker, age 20 (Franztal; EWZ/ GRanDMA #1414187, born Oct. 4, 1923)
"Became sick during transport in Pakosch. On March 11
immediately transferred to district hospital in Strelno. Died short time
later."
April 7, 1944, Report
- Nikolai Pauls, age 14 (Franztal; EWZ/GRanDMA #1006253, born Aug. 3, 1929)
- Peter Janzen, age 18 (Franztal; EWZ/ GRanDMA #1074285, born June 24, 1926)
- Anna Pauls, age 7 (Franztal; EWZ)
- Heinrich Harms, age 6 (Franztal; EWZ, GRanDMA #1231195, born Oct. 3, 1937)
- Tina Ediger, age 14 (Franztal; EWZ, GRanDMA #1074904, born Sept. 19, 1929)
- Tina Pauls, age 15 Franztal; EWZ, born Sept. 16, 1928 [likely GRanDMA #1006235])
- Jacob Pauls, age 2½ (Franztal; EWZ, born Feb. 5, 1941)
- Johann Harms, age 15 (Franztal; EWZ /GRanDMA #1231196, Oct. 5, 1930)
April 8, 1944 Report, Hohensalza, Regarding 8 further
Fleckfieber cases in the Pakosch Camp, Mogilne District.
- Contact infection from previously reported cases;
- Lockdown of camp in place until further notice;
- On-going inspections revealed no more lice infestations, so no further delousing was carried out;
- Allegedly persons suspected of having typhus had already been unloaded from this transport in Litzmannstadt, without any measures being taken regarding the further transport.
- Security guards were provided by the district commissar. A second general delousing took place on March 20, 1944; ongoing delousing is established at the site.
- Sick are segregated in the Strelno Hospital; all suspected cases are admitted to a separate infirmary in Pakosch under the supervision of a German Red Cross nurse and constant care by the camp doctor.
- 9 to 16 cases of the illness at the site since mid-March
April 18, 1944 Report, Hohensalza.
- "10 more cases of typhus among Black Sea Germans, 2 of whom have died. ... The last suspected case was transferred 11 days ago from the camp to the infirmary for typhus patients established locally. There are still 8 cases in the infirmary, which … are probably mild cases of typhus."
- One older woman, between 70 and 80 years old, is not expected to survive. ... The confirmed positive cases are isolated in the district hospital in Strelno.
- Camp I is occupied by 210 persons; at present no sick or suspected sick persons in the camp. Remains under lockdown.
- The residents are given opportunity to wash their clothes on a regular basis and to bathe once a week.
- The disinfectors inspect the camp every 2nd day for lice … spot checks are made for lice infestation. Clothing lice were not found, not even in furs. No head lice were found either, only dead nits.
April 22, 1944 Report, Camp Pakosch
- Liese Pauls, age 52 (Sparrau; likely EWZ/GRanDMA #34680, born March 18, 1888, Warkentin)
- Maria Pauls, age 15 (Franztal, EWZ, born June 12, 1928; not in GRanDMA)
- Lilli Papke, age 7 (Franztal, EWZ, born June 17, 1936)
- David Abrams, age 17 (Franztal, EWZ / GRanDMA #1203946, born Feb 18, 1927)
- Beuse [Boese?], Lina, age 15 (unclear)
- Anna Janzen, age 32 (unclear)
- Kornelius Pauls, age 18, also typhus (Franztal, EWZ /GRanDMA, #162858, born Aug. 6, 1926).
- Tina Giesbrecht, age 17, also typhus (Franztal, EWZ / GRanDMA #1443517, born Dec. 22, 1926)
Four of the ill individuals above were admitted to an
isolation room in Pakosch (location of refugee camp); five were brought to the
district hospital in Strelno. They were infected by others in the group.”
After receiving exceptional medical care, they were ready to
settle and become naturalized citizens of the German Reich. One younger mother
in our larger family wrote an extended poem that captured the mood and
ideological commitments of the resettlers, and new pride in citizenship. Here
is a summary:
"[Occupation] Now they [German Mennonites] too could experience the benefit of civil rights. They who were once without protection had now come under the Führer’s care. [Evacuation/Trek] Suddenly one heard it ringing: the Führer’s voice calling us back into the Reich! He would not abandon them to the Bolshevik’s claws. The journey back was very arduous as only those involved can know. Without caskets, many children and old alike were buried on the along the way. Over six months they traveled, from homeland [motherland] to homeland [fatherland]. Exhausted and very tired this large flock arrived to its new abode. [Naturalization ceremony] By the Führer’s great flag everyone here today swears proudly to be loyal subjects—proud of the swastika banner." (Note 9)
Gertrude Bräul Penner's poetic history—freely written and
without compulsion—was penned in April and early May 1944, in the same months
as the EWZ Central Immigration Office (Einwandererzentralstelle) was
naturalizing the Mennonite resettlers.
In many of these EWZ files resettler Mennonite women signed with "Heil Hitler!"--perhaps strategically, perhaps as a formality, but perhaps with the enthusiasm of captured in Penner’s poem (note 10). The poem suggests that not a few Mennonites directed their feelings of gratitude and hope not just toward God, but also and explicitly toward the Führer and the Swastika with all it represented.
Diaries and primary source documents like these fill out the
otherwise selective recollections of memoirs—the things people "want"
to remember and pass on. Primary documents allow us to understand our Mennonites
of this era more fully—their physical and mental health, their strengths and temptations,
and their experiences and conversions. That too is legacy.
---Notes---
Note 1: Valdis O. Lumans, Hitler’s Auxiliaries: The
Volksdeutsche Mittelstelle and the German National Minorities of Europe,
1933–1945 (Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1993), 193.
Note 2: Unterbringung der Schwarzmeerdeutsche. Der
Reichsstatthalter im Reichsgau Wartheland Posen (GK 62) / Namiestnik Rzeszy w
Okręgu Kraju Warty, no. 100; see nos. 76, 109. From Narodowe Archiwum Cyfrowe
(National Digital Archives Poland; NAC), 53/299/0, series 2.2, file 1978. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049367.
Note 3: Unterbringung 89, 97, 34.
Note 4: Unterbringung, nos. 101 and 46.
Note 5: See previous post: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/warthegau-nazism-and-two-15-year-old.html.
Note 6: Unterbringung, 254.
Note 7: Transport Niemców znad Morza Czarnego na teren Kraju
Warty [Transport of Germans from the Black Sea to the Wartheland], no. 136.
From NAC, 53/299/0, series 2.2, file 1979, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049368.
Note 8: From: Meldung über Fleckfiebererkrankung in Lagern
der Schwarzmeerdeutschen, 1944. Namiestnik Rzeszy w Okręgu Kraju Warty –
Poznań, 53/299/0/2.2/2003. From Archiwum Państwowe w Poznaniu, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/1049392.
GRanDMA numbers =Genealogical Registry and Database of Mennonite Ancestry,
California Mennonite Historical Society; EWZ =Einwandererzentralstelle naturalization
files).
Note 9 (and pic): Poem completed May 5, 1944 in Sassenfeld,
Dietfurt, Warthegau. In "Gertrude Penner Diary" (1944), from
Mennonite Library and Archives, Bethel College. https://mla.bethelks.edu/archives/sa_1_201.pdf.
Note 10: Sample Einwandererzentrale (Central Immigration Office =EWZ) files: These two examples are from: EWZ50-A056, 1282 to 1306: Sara/ Agatha Penner, https://media.chortitza.org/pdf/pschn21.pdf; and EWZ50-A0Not56-0800 to 0820: Margarethe Janzen (nee Penner), https://media.chortitza.org/pdf/pschn19.pdf. National Archives Collection Microfilm Publication A3342, Series EWZ. Washington, DC.
(Sample newspaper clips) “Der Ring eines langen Weges schließt sich. Im Reichsgau Wartheland grüßt die Schwarzmeerdeutschen die alte deutsche Heimat,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 74 (March 15, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125855/edition/134991/content. Also: “Schwarzmeerdeutsche kehren heim,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 34 (February 4, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125675/edition/134951/content.
For context:
Esau, Katharina Heinrichs. “So bleibt es nicht. Erinnerungen
aus meiner Kindheit [bis 1945].” 2002. In author’s possession.
Friesen, Katie. Into the Unknown. Steinbach, MB:
Self-published, 1986.
Neufeld, Jacob A. Path of Thorns: Soviet Mennonite Life
under Communist and Nazi Rule. Edited by H. L. Dyck, translated by H. L. Dyck
and S. Dyck. Toronto: University of Toronto Press, 2014.
---
To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "Typhus Reports and Gratitude to the Führer: Black Sea German Resettler Camps, 1944," History of the Russian Mennonites (blog), May 25, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/typhus-reports-and-gratitude-to-fuhrer.html.
Comments
Post a Comment