Skip to main content

Typhus Reports and Gratitude to the Führer: Black Sea German Resettler Camps, 1944

When thousands of Mennonites were evacuated from Molotschna to German-annexed Poland in 1944, they travelled the final leg by train to Litzmannstadt (Łódź), where they entered the Reich. After delousing and an initial screening, they took the train again to the districts in which they would be settled. Upon arrival the paramilitary SA helped them unload the wagons. Resettlers typically received bread and butter, coffee and a soup, and basic health care from the German Red Cross. Schools, firehalls or warehouses were used for refugees until the quarantine period expired. Their luggage was normally locked up for 21 days for delousing.

On Heinrich Himmler’s direct orders, the resettler camps were given the status of “convalescent camps,” which entitled resettlers to twenty percent more rations than average Germans (note 1)—and much more than Poles. In the camps the adults and youth were also fed a steady stream of political and racial lectures to fill their time, and provided with nationalistic newspapers and journals.

In the safety and leisure of the camps, the children processed their grief and trauma in their own way. My six-year-old mother remembers playing together with other girls outside one afternoon; each girl buried her doll in the dirt and together they enacted a funeral with much pretend-crying—just as they had witnessed earlier on the train trip.

The “Black Sea Germans,” as they were called, arrived in “fairly good health and with relatively good teeth,” according to medical reports. However lice, rickets and scabies, tuberculosis and trachoma were not uncommon. Rickets was very common among the youngest children because of the three-month trek, and almost all were undernourished and underdeveloped. Forty percent of the resettler hospitalizations were children with stubborn, feverish bronchitis (note 2). Typically, the resettlers could bathe once a week; tea and coffee were always available so that they would not drink the water.

Children aged two to fourteen were immunized with typhus-paratyphus-cholera vaccine (note 3). In some cases, vaccines for spotted-fever typhus, scarlet fever and diphtheria were also administered, especially where there was risk of epidemic (note 4).

Provisional hospital rooms were set up in each camp to isolate the sick under the personal care of local doctors, with multiple visits per week. Pharmaceuticals were available; very ill children were brought to city hospitals.

In a previous post I noted that Käthe Heinrichs age 15 from Franztal, Molotschna, was ill with typhus fever upon arriving in Warthegau in March 1944. German medical officials immediately hospitalized her. Family members feared she would die (note 5).

Between January 1 and May 25, 1944, the Warthegau accepted some 140,000 Russian Germans, with some 200 cases of Fleckfieber (note 6). "Spotted fever" was a highly infectious and potentially deadly form of typhus transmitted by lice, especially in places where large numbers of people lived in poor hygienic conditions.

A surviving medical file shows that almost ten percent of the Fleckfieber cases were among Mennonites connected with the village of Franztal (Molotschna).

One of the “Black Sea German nurses” reported that on the Ukrainian border, this group of Franztalers was billeted in a village “where typhus was prevalent. When they were to be transported to Germany, their wish to transport the sick separately could not be granted. The healthy and the sick were loaded together in one transport train.”

“In Lemberg and Litzmannstadt, patients with typhus were unloaded," and the rest went on to Pakosch/Hohensalza, Warthegau, Camp I. “The group arrived in a considerably lice-infested condition. Under these circumstances, the occurrence of typhus was inevitable.”

The files show the high priority German officials put in public health for the ethnic German resettlers. Horrible but true—the care was racially based. Wards for Poles were cleared and cleaned to care for the ethnic German resettlers (note 7).

The following reports are on the Franztal cases (note 8):

March 23, 1944 Report, Hohensalza

  • Maria Brauer, age 37 (Franztal; EWZ/GRanDMA #406409, born Dec. 30, 1907)
  • Elisa Becker, age 43 (Franzthal; EWZ/GRanDMA #173788, born Sudermann June 30, 1901)
  • Heinrich Dück, age 7 (Franztal; GRanDMA #318993; mother below)
  • Agathe Klassen, age 64 (no information on maiden name/ place of birth)
  • Lena Dück, age 14 (Franztal; GRanDMA #339928, born Sept. 15, 1929; mother below)

"Arrived ill on March 11, 1944. All were admitted to hospital in Strelno. Strict camp lockdown, delousing of the entire transport (200 persons plus luggage) at the Hohensalza army delousing facility and transfer to a second camp in Pakosch. Disinfection of the 1st reception camp."

March 25, 1944 Report Litzmannstadt

  • Lena Dück, age 34 (Lived in Franztal; “Brauer” EWZ/GRanDMA #406408)

"Became ill on March 3; Volksdeutsche Mittelstelle (VoMi; Ethnic German Liaison Office) was notified in Litzmannstadt but further precautions could not be arranged."

March 30 Report (Mogilno)

  • Elisa [Luise] Becker, age 20 (Franztal; EWZ/ GRanDMA #1414187, born Oct. 4, 1923)

"Became sick during transport in Pakosch. On March 11 immediately transferred to district hospital in Strelno. Died short time later."

April 7, 1944, Report

  • Nikolai Pauls, age 14 (Franztal; EWZ/GRanDMA #1006253, born Aug. 3, 1929)
  • Peter Janzen, age 18 (Franztal; EWZ/ GRanDMA #1074285, born June 24, 1926)
  • Anna Pauls, age 7 (Franztal; EWZ)
  • Heinrich Harms, age 6 (Franztal; EWZ, GRanDMA #1231195, born Oct. 3, 1937)
  • Tina Ediger, age 14 (Franztal; EWZ, GRanDMA #1074904, born Sept. 19, 1929)
  • Tina Pauls, age 15 Franztal; EWZ, born Sept. 16, 1928 [likely GRanDMA #1006235])
  • Jacob Pauls, age 2½ (Franztal; EWZ, born Feb. 5, 1941)
  • Johann Harms, age 15 (Franztal; EWZ /GRanDMA #1231196, Oct. 5, 1930)

April 8, 1944 Report, Hohensalza, Regarding 8 further Fleckfieber cases in the Pakosch Camp, Mogilne District.

  • Contact infection from previously reported cases;
  • Lockdown of camp in place until further notice;
  • On-going inspections revealed no more lice infestations, so no further delousing was carried out;
  • Allegedly persons suspected of having typhus had already been unloaded from this transport in Litzmannstadt, without any measures being taken regarding the further transport.
  • Security guards were provided by the district commissar. A second general delousing took place on March 20, 1944; ongoing delousing is established at the site.
  • Sick are segregated in the Strelno Hospital; all suspected cases are admitted to a separate infirmary in Pakosch under the supervision of a German Red Cross nurse and constant care by the camp doctor.
  • 9 to 16 cases of the illness at the site since mid-March

April 18, 1944 Report, Hohensalza.

  • "10 more cases of typhus among Black Sea Germans, 2 of whom have died. ... The last suspected case was transferred 11 days ago from the camp to the infirmary for typhus patients established locally. There are still 8 cases in the infirmary, which … are probably mild cases of typhus."
  • One older woman, between 70 and 80 years old, is not expected to survive. ... The confirmed positive cases are isolated in the district hospital in Strelno.
  • Camp I is occupied by 210 persons; at present no sick or suspected sick persons in the camp. Remains under lockdown.
  • The residents are given opportunity to wash their clothes on a regular basis and to bathe once a week.
  • The disinfectors inspect the camp every 2nd day for lice … spot checks are made for lice infestation. Clothing lice were not found, not even in furs. No head lice were found either, only dead nits.

April 22, 1944 Report, Camp Pakosch

  • Liese Pauls, age 52 (Sparrau; likely EWZ/GRanDMA #34680, born March 18, 1888, Warkentin)
  • Maria Pauls, age 15 (Franztal, EWZ, born June 12, 1928; not in GRanDMA)
  • Lilli Papke, age 7 (Franztal, EWZ, born June 17, 1936)
  • David Abrams, age 17 (Franztal, EWZ / GRanDMA #1203946, born Feb 18, 1927)
  • Beuse [Boese?], Lina, age 15 (unclear)
  • Anna Janzen, age 32 (unclear)
  • Kornelius Pauls, age 18, also typhus (Franztal, EWZ /GRanDMA, #162858, born Aug. 6, 1926).
  • Tina Giesbrecht, age 17, also typhus (Franztal, EWZ / GRanDMA #1443517, born Dec. 22, 1926)

Four of the ill individuals above were admitted to an isolation room in Pakosch (location of refugee camp); five were brought to the district hospital in Strelno. They were infected by others in the group.”

After receiving exceptional medical care, they were ready to settle and become naturalized citizens of the German Reich. One younger mother in our larger family wrote an extended poem that captured the mood and ideological commitments of the resettlers, and new pride in citizenship. Here is a summary:

"[Occupation] Now they [German Mennonites] too could experience the benefit of civil rights. They who were once without protection had now come under the Führer’s care. [Evacuation/Trek] Suddenly one heard it ringing: the Führer’s voice calling us back into the Reich! He would not abandon them to the Bolshevik’s claws. The journey back was very arduous as only those involved can know. Without caskets, many children and old alike were buried on the along the way. Over six months they traveled, from homeland [motherland] to homeland [fatherland]. Exhausted and very tired this large flock arrived to its new abode. [Naturalization ceremony] By the Führer’s great flag everyone here today swears proudly to be loyal subjects—proud of the swastika banner." (Note 9)

Gertrude Bräul Penner's poetic history—freely written and without compulsion—was penned in April and early May 1944, in the same months as the EWZ Central Immigration Office (Einwandererzentralstelle) was naturalizing the Mennonite resettlers.

In many of these EWZ files resettler Mennonite women signed with "Heil Hitler!"--perhaps strategically, perhaps as a formality, but perhaps with the enthusiasm of captured in Penner’s poem (note 10). The poem suggests that not a few Mennonites directed their feelings of gratitude and hope not just toward God, but also and explicitly toward the Führer and the Swastika with all it represented.

Diaries and primary source documents like these fill out the otherwise selective recollections of memoirs—the things people "want" to remember and pass on. Primary documents allow us to understand our Mennonites of this era more fully—their physical and mental health, their strengths and temptations, and their experiences and conversions. That too is legacy.

            ---Arnold Neufeldt-Fast 

---Notes---

Note 1: Valdis O. Lumans, Hitler’s Auxiliaries: The Volksdeutsche Mittelstelle and the German National Minorities of Europe, 1933–1945 (Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1993), 193.

Note 2: Unterbringung der Schwarzmeerdeutsche. Der Reichsstatthalter im Reichsgau Wartheland Posen (GK 62) / Namiestnik Rzeszy w Okręgu Kraju Warty, no. 100; see nos. 76, 109. From Narodowe Archiwum Cyfrowe (National Digital Archives Poland; NAC), 53/299/0, series 2.2, file 1978. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049367.

Note 3: Unterbringung 89, 97, 34.

Note 4: Unterbringung, nos. 101 and 46.

Note 5: See previous post: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/warthegau-nazism-and-two-15-year-old.html.

Note 6: Unterbringung, 254.

Note 7: Transport Niemców znad Morza Czarnego na teren Kraju Warty [Transport of Germans from the Black Sea to the Wartheland], no. 136. From NAC, 53/299/0, series 2.2, file 1979, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/1049368.

Note 8: From: Meldung über Fleckfiebererkrankung in Lagern der Schwarzmeerdeutschen, 1944. Namiestnik Rzeszy w Okręgu Kraju Warty – Poznań, 53/299/0/2.2/2003. From Archiwum Państwowe w Poznaniu, https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/1049392. GRanDMA numbers =Genealogical Registry and Database of Mennonite Ancestry, California Mennonite Historical Society; EWZ =Einwandererzentralstelle naturalization files).

Note 9 (and pic): Poem completed May 5, 1944 in Sassenfeld, Dietfurt, Warthegau. In "Gertrude Penner Diary" (1944), from Mennonite Library and Archives, Bethel College. https://mla.bethelks.edu/archives/sa_1_201.pdf.

Note 10: Sample Einwandererzentrale (Central Immigration Office =EWZ) files: These two examples are from: EWZ50-A056, 1282 to 1306: Sara/ Agatha Penner, https://media.chortitza.org/pdf/pschn21.pdf; and EWZ50-A0Not56-0800 to 0820: Margarethe Janzen (nee Penner), https://media.chortitza.org/pdf/pschn19.pdf. National Archives Collection Microfilm Publication A3342, Series EWZ. Washington, DC.

(Sample newspaper clips) “Der Ring eines langen Weges schließt sich. Im Reichsgau Wartheland grüßt die Schwarzmeerdeutschen die alte deutsche Heimat,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 74 (March 15, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125855/edition/134991/content. Also: “Schwarzmeerdeutsche kehren heim,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 34 (February 4, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125675/edition/134951/content.

For context:

Esau, Katharina Heinrichs. “So bleibt es nicht. Erinnerungen aus meiner Kindheit [bis 1945].” 2002. In author’s possession.

Friesen, Katie. Into the Unknown. Steinbach, MB: Self-published, 1986.

Neufeld, Jacob A. Path of Thorns: Soviet Mennonite Life under Communist and Nazi Rule. Edited by H. L. Dyck, translated by H. L. Dyck and S. Dyck. Toronto: University of Toronto Press, 2014.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "Typhus Reports and Gratitude to the Führer: Black Sea German Resettler Camps, 1944," History of the Russian Mennonites (blog), May 25,  2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/typhus-reports-and-gratitude-to-fuhrer.html.

Comments

Popular posts from this blog

From USSR to Cherrywood Station: Mennonites winter in Markham-Stouffville, 1924

On September 26, 1924, 126 Russian Mennonite passengers disembarked the S. S. Melita at Quebec City ( note 1 ). They were among some 20,000 Mennonites who could immigrate to Canada from the Soviet Union in the 1920s. A number of these families received train cards to Cherrywood (Pickering) and Locust Hill (Markham) stations, where they were received by Markham area Mennonites. The Canadian Mennonite Board of Colonization (CMBC) registration forms record each family's travel dates as well as their "first place of arrival" in Canada. The attached artifacts—a few pages from the financial records booklet kept by Markham-Stouffville treasurer J. L. Grove, plus some correspondence—profile concretely the level of support of this community north-east of Toronto for co-religionists fleeing the Soviet Union. Mennonites in Ontario had been well informed of the relief needs in Russia since 1921 and plans for mass immigration ( note 2 ). In April 1924 the local Stouffville Tribune ...

More Royal News! Mennonites give gifts of “Oxen, Butter, Ducks, Hens & Cheese” to new King (1772)

What do Mennonites offer a new king? The ritual ceremonies of homage to a new European king—as we see on TV these days--are ancient. Exactly 250 years yesterday, Frederick the Great became king over Mennonites in the Vistula River Delta where most of our ancestors lived. Here is how that played out. On May 31, 1772, Heinrich Donner was elected elder of the Orlofferfelde Mennonite Church, 25 km north of Marienburg Castle in Polish-Prussia; thankfully he kept a diary ( note 1 ). Only a few months later the weak Polish-Lithuanian Commonwealth collapsed and was partitioned by powerful, land-hungry neighbours: Austria, Prussia and Catherine the Great’s empire. In the preceding decades Mennonites had lived with significant autonomy, felt secure under the Polish crown and could appeal to the king for protection . Now some 2,638 Mennonite families were under Prussian rule. Frederick II took possession of his new lands on September 13, and then invited four persons of nobility plus clergy from ...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

Outrage in Canada: Ukrainian in Waffen-SS honoured in Parliament. Mennonite Connections

As an historic peace church, Russian Mennonite congregations in Canada never celebrated “their veterans” who had volunteered with the Waffen-SS or Wehrmacht in complex times; hundreds did however volunteer to protect and defend their corner of Ukraine from a new era of Moscow-based Bolshevism. Some later self-identified as "The Lost Generation." German Prussian Mennonites in contrast understood that heritage differently and celebrated the “Heroes' Day Memorial” service anually until 1945. After 1945 Germany appropriately renamed their remembrance day as Volkstrauertag —the People’s Day of Mourning ( note 1 ). Many descendents live in Canada. A parallel Ukrainian story made the news in Canada in September 2023. The Speaker of the House of Commons invited a 98-year-old Ukrainian-Canadian war veteran to a joint session of Parliament for the visit and address by Ukrainian President Volodymyr Zelensky on September 22.  Without good vetting by the Speaker, the guest was laud...

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

“First Arrival of German Troops in Halbstadt” (Volksfreund, April 20, 1918)

“ April 19, 1918 will always remain significant in the history of the Molotschna German Colony. That which until recently could hardly be imagined has occurred: the German military has arrived to free us from the despotism, rape and pillaging of barbarous people and to reestablish the order and security of life and property--something desperately necessary for our land. For this we give thanks above all to the One in whose hands the peoples and nations and also individuals rest. ...” ( Note 1 ) Mennonites greeted their “guests and liberators” with festivities that included baked goods (Zwieback), meats and even the German anthem “ Deutschland, Deutschland über alles "—all before the watchful eyes of their Russian /Ukrainian neighbours. The troops arrived by train; and to the shock of most present, three bound prisoners—all well-known bandits and terrorists—“were brought out of one of the railway cars without any prior notice, lined up and shot right in front of us” as an exampl...

Mennonites, the Queen, the Anthem and Monarchy Generally

For most Canadians, Queen Elizabeth II had been omnipresent their entire lives: on our coins, bills and stamps. In school in the 1960s and early -70s, my generation sang "God Save the Queen" every other day in class, and "O Canada" on the other days. A portrait of the Queen was in every classroom. I vividly remember lining Niagara Street in St. Catharines as a school child in 1973 when the Queen came whizzing through in a black limo in the rain to get to Niagara-on-the-Lake, the first capital of Upper Canada, now full of Mennonite farms. That black limo was owned by a wealthy Mennonite fruit farmer—my relative Isbrand Boese! It is not outside the tradition for Mennonites to sing “God save the Queen/King”. On Sunday, September 20, 1937, 700 people gathered in the Coaldale Mennonite Church (Alberta), and the service concluded with the singing of national anthem ["God save the King”] ( note 1 ). Mennonites organized this celebration to give thanks and to honour ...