Skip to main content

Escaping Repatriation: Stalin’s Claw-Back, 1946

Like so many others, as Susanna Toews recalled in her little book Trek to Freedom that “[o]ur discussions always centred around the question, what the New Year had in store for us” (note 1).

The first Christmas after war’s end brought some early glimmers of normal life for those in the Western Military Zone of Germany. My Walter Bräul—a war-weary vet at age 17—attached wheels to the back of an old suitcase and made his “kid-sister” Käthe—my mother—a functional doll carriage. My grandmother found time and material to sew doll clothing. The joy was tempered by the fact that they had no word on the other boys: Franz Jr., Heinrich, or Peter. Though the war had ended seven months earlier, they did not know if and how long they would be able to stay in the village of Bonstorf (note 2), near Celle in the British Zone.

In February 1945, Stalin, Churchill, and Roosevelt met secretly in Yalta and agreed that after the war Germany would be divided into three zones of occupation. Moreover, Roosevelt and Churchill agreed to Stalin’s demand that citizens of the Soviet Union in all parts of Germany were to be repatriated--without consent and by force if necessary.

Soviet agents moved freely to locate their former citizens—including Mennonites. British and Americans troops offered logistical support. A confidential German Mennonite (Vereinigung) report to MCC in August 1945 confirmed the dire situation, that Soviet commissaries were attempting to force Russian Mennonites to return to the USSR.

“In spite of the fact that the British commandants have not yet given their consent, they proceed very rigorously … But the Mennonites do not want to go at all and there is a distress of which the anxious women are not able to master. Some of them have been taken to camps against their will.”

After a meeting with the British Commandants, a report nine days later confirmed:

“There is a possibility that many will be taken back to Russia by force, especially those who cannot defend themselves of the tricky and inconsiderate measures of the Russians. [However, the local mayors were] lending willing help to the Russians. They are trying to get rid of extra mouths to feed.” (Note 3)

By the end of September 1945, some 2,034,000 Soviet citizens in the British, American or French zones in Germany had been repatriated, and 2,946,000 from the Soviet zone (note 4).

In October things changed, and Allied Commander-in-Chief, General Dwight D. Eisenhower “ordered the discontinuance of forcible repatriation of Russian national,” but as Frank H. Epp notes, “the US State Department, concerned about cementing or retaining Soviet friendship, overruled Eisenhower’s instructions” (note 5). As a result there was confusion on the ground well into the new year.

Katie Friesen gives a vivid summary of the experience of those in the British Zone:

“Even though we were [naturalized] German citizens now, the Russian soldiers and agents came to the German towns and villages to search for former Russians. Soviet commissars were busily travelling from place to place holding meetings and urging the people to be ready when the truck would come to pick them up. Already, earlier in the summer, when we returned from the fields, we feared that there would be a Russian army truck waiting at the farm. We lived with this nagging fear, although I am quite sure that the [German host family] would not have easily given us up into the hands of the soldiers. They needed us and appreciated us, and we were grateful that we could reside with them, even though we were paid very little. Money was quite useless at the time because there was so little to buy. We became alarmed when we heard ... that the Russians had come to nearby Garssen to pick up Russian refugees but had been unable to find any. That made them quite furious and they assured the local people that they would get their people yet.” (Note 6)

After one such meeting my 17-year-old uncle Walter Bräul told his employer he had to quit. When asked why, he said he had to go back to the Soviet Union. “Do you want to go?” “Of course not,” said Walter. “Then you don’t have to. You stay with us as long as you wish.” Ex-soldiers were in greatest danger of forced repatriation—as Peter J. Dyck reported—however even in such cases Dyck found that the US and British sides would intervene, that is, “if the man can conclusively prove that he was forced into the Wehrmacht and the SS against his will” (note 7). That of course would almost always require the truth to be stretched to the extreme!

Some Mennonite refugees were ready to collaborate with the Soviets, hoping to impress the commissars with the numbers they could gather. Soviet officials with translators promised Mennonites their old homes and more. Uncle Walter remembered one such meeting at a school in a neighbouring village in which young Hans Dahl was asked politely by the commissar, “Don’t you want to go?” Dahl replied: “Why should I go back to Russia? You took my father to Siberia and he’s probably dead by now. And you’ll do the same to us. Why should I want to go with you?” With this reply the Soviet commissar lost his temper and lashed out at Dahl.

In Bonstorf on the famous Lüneburg Heath, where Oma, mom and sister Sarah lived, there were regular meetings which all adults were required to attend, including Hans Hilmer—host family father--and the mayor, who hosted another Mennonite family. Before one of these meetings Hilmer helped Oma and the other two Mennonite mothers in the village hide their children in a shepherd’s hut on the heath, fearing that other Soviet agents could search the homes and snatch the children while the adults were at their meetings.

My then eight-year-old mother remembers how afraid she, her sister, her cousin and the Bergen boys were that evening; the little windows of the hut were closed tight and the five children seemed to hear every noise in the forest that night. The Hilmers were very protective of their refugees; more than once they offered to hide my grandmother and children in their attic during the visits of Soviet agents who claimed these as “their” people (note 8).

This mix of fear and hope shaped the start of the new year 1946.

In these months MCC's secret plans were also taking shape—a Menno Pass to Holland (note 9), and MCC’s larger (and questionable) so-called “Dutch-Strategy” (note 10).

Of the approximately 35,000 Soviet Mennonites who had been resettled in Germany during the war years, only 12,000 ultimately escaped Stalin’s claw-back (note 11).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Susanna Toews, Trek to Freedom: The Escape of Two Sisters from South Russia during World War II, translated by Helen Megli (Winkler, MB: Heritage Valley, 1976), 38.

Note 2: See previous post (forthcoming).

Note 3: Cf. Ernst Crous, co-chair, "Association (Vereinigung) of German Mennonite Congregations," Minutes translated for MCC, August 21, 1945, 4, from Mennonite Library and Archives, Bethel College, https://mla.bethelks.edu/archives/ms_108/36%20Correspondence%20Special%20service%20and%20trips%20MCC%20Europe%201946/007.jpg.

Note 4: Harry Loewen, Road to Freedom: Mennonites Escape the Land of Suffering (Kitchener, ON: Pandora, 2000), 34; for the broader tragedy, cf. Nikolai Tolstoy, Victims of Yalta: The Secret Betrayal of the Allies, 1944–1947 (New York: Pegasus, 1977).

Note 5: Frank H. Epp, Mennonite Exodus (Altona, MB: Friesen, 1962), 366.

Note 6: Katie Friesen, Into the Unknown (Steinbach, MB: Self-published, 1986), 101.

Note 7: Peter Dyck, “Memorandum on Mennonite Refugees in Germany as on July 25, 1946,” 3, MCC-Akron archives.

Note 8: Toews, Trek to Freedom, 36. On the Hilmer family and Bonstorf in the war, see an earlier post (forthcoming).

Note 9: See previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/in-case-of-extreme-danger-menno-pass.html.

Note 10: See previous post (forthcoming).

Note 11: Ingeborg Fleischhauer, Das Dritte Reich und die Deutschen in der Sowjetunion (Stuttgart: Deutsches Verlags-Anstalt, 1983), 242, https://www.degruyter.com/document/doi/10.1524/9783486703344/html. Harry Loewen, “Of Suffering, Forgiveness, and Closure: Reflections on Russian Mennonite Experience,” Vision: A Journal for Church and Theology 8, no. 2 (2007), 48–54; 50, https://press.palni.org/ojs/index.php/vision/article/view/422/366.

--

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Escaping Repatriation: Stalin’s Claw-Back, 1946,” History of the Russian Mennonites (blog), May 10, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/escaping-repatriation-stalins-claw-back.html.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...