Skip to main content

Russian Mennonites and Expressions of Loyalty on eve of World War I

How did Mennonites understand their commitment to non-resistance and to the Tsar?

Russia declared war on Germany on July 20, 1914. The following primary document from Bachmut / Memrik Mennonite Church Elder Peter Wilhelm Janzen to government officials a few days later (translated below) offer us a sense of how different their world was from ours.

It too had a context. Was the state suspicious about Mennonite loyalties in an impending war with Germany? Indeed. Did Mennonites feel pressured to prove their patriotism in positive and tangible ways in order to retain privileges, including property rights? Yes.

Here is a translation of Janzen's statement on behalf of 20 Mennonite villages, and addressed to the Central Committee of the "Union" [Octobrists] (note 1). At the end of this post I offer a few comments.

"We, the Mennonite landowners in 20 villages of the Bachmut District, address  authorities, institutions, and the whole of society with the following words:

Yesterday on July 22 [1914], we learned that the Emperor called on all his subjects to fight against Germany, which had the audacity to declare war on Russia [Russia declared war on Germany on July 20]. We read the Tsar’s manifesto with tenderness of soul and tears in our eyes. For our part, we are eager to proclaim loudly that we have only one fatherland—Russia. The enemies of the Russian Tsar and Russian State are our enemies, and the friends of Russia are our friends as well.

For over a hundred years we have been honoured to be subjects of His Imperial Majesty the Russian Sovereign, Emperor of Russia. Our past has clearly shown that in every national crisis, every distress experienced by Russia was also our own personal grief and misfortune. We were glad to bring our wealth, our labour, and our means to the common altar of our Fatherland—the Russian State. With the example of how we acted in the Sevastopol [Crimea], Russian-Turkish, and Japanese wars, now too we will work for the benefit of the Russian army.

We serve our [alternative] military duty in forest brigades and do not wield weapons. But as the experience of the past has shown, we can be useful by means of our organization at our own expense. We are prepared to help with the arrangement of infirmaries at our own expense. We can supply wagons without cost to transport the materials needed for the war effort, and we can help support soldiers’ families, etc.

In the next days we expect to receive instructions from local authorities about what we could do at this moment that would be useful for our soldiers and their families, and we will not hesitate to get to work for the benefit of our united and great Fatherland.

We offer our prayers for the invincibility of the Russian State, and for the spiritual strength of our Sovereign, who has taken on the great task to defend His state against this formidable and daring enemy.

While we cannot look into the future, we know that we always have been, always will be and remain forever and ever loyal subjects of His Imperial Majesty, the Russian Sovereign Emperor.

On behalf of the Mennonites of the Bachmut District, Province of Ekaterinoslav, Mennonite Church Elder Peter W. Janzen."

The statement attempts to articulate and show clearly Mennonite loyalties to Russia even in war with Germany. In a note to the text, Prof. Lindemann wrote: “German Mennonites from the colonies of Halbstadt and Gnadenfeld [Molotschna] donated 150,000 rubles for military needs, of which 20,000 rubles were put at the disposal of the Emperor, and the rest at the disposal of the local committee, as well as for the construction of an infirmary with 75 beds".

The Central Committee responded to this statement by sending the following message to Elder Janzen:

“The Central Committee of the Union of the 17th of October [Octobrist Party] conveys to you its sincerest gratitude for your message to us declaring the loyalty of the German Mennonites to our beloved sovereign, Emperor Nicholas Alexandrovich, their loyalty to our dear homeland Russia, and their readiness to take all measures to alleviate the plight of wounded Russian army soldiers, and to provide food for the families of all those called upon for the defense of the homeland.”

Mennonite ministers and civic leaders met on July 22, 1914 and called for the extension of their community’s alternative service agreement beyond forestry service: to form complete medical units to gather the wounded from the front and to transport them by hospital trains to interior hospitals; to establish special hospital facilities for the wounded in the colonies; to fundraise large sums for the Red Cross; and to grant financial aid to families of soldiers (note 2).

Peter Wilhem Janzen (b. 1857) was ordained as elder in 1887 of the Memrik and Kalinovo Mennonite Church, in the Memrik Settlement of the Bachmut District, Province of Ekaterinoslav (Dnipropetrovsk), later Donetsk Oblast. He served in that capacity for thirty years until his death from typhoid fever in 1918. He was familiar with Mennonite alternative service, serving as chaplain and forestry manager at the Anadol Forestry Service Camp, near Mariupol, for several years. Janzen was born and raised in Rudnerweide, Molotschna. He was an original settler of the Memrik Colony in 1885 and ordained as a minister the first year of settlement (note 3).

                                                                --Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---
Note 1: Memrik/ Bachmut Elder P. W. Janzen, Letter compiled in "Report of the Central Committee of the Union of October 17 [Octobrists] on its activities, from October 1, 1913, to September 1, 1914," compiled by the Assistant Chairman of the Central Committee, Professor K. E. Lindeman, Moscow. Typographers K. L. Menshov. Arbat, Nikolsky Lane, No. 21, 1914, https://chortitza.org/pdf/0v762.pdf.
Note 2: Lawrence Klippenstein, “Mennonites and Military Service in Russia,” in Mennonite Alternative Service in Russia: The Story of Abram Dück and his Colleagues 1911–1917, edited by Lawrence Klippenstein and Jacob Dick, 1–39 (Kitchener, ON: Pandora, 2002), 24.
Note 3: On Peter Wilhelm Janzen, cf. GRanDMA no. 654449. On the Memrik church, cf. GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Memrik_and_Kalinovo_Mennonite_Church_(Donetsk_Oblast,_Ukraine). Photograph of Peter W. Janzen from: https://chortitza.org/FB/BF240.php.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

What were Molotschna Mennonites reading in the early 1840s?

Johann Cornies expanded his Agricultural Society School library in Ohrloff to become a lending library “for the instruction and better enlightenment of every adult resident.” The library was overseen by the Agricultural Society; in 1845, patrons across the colony paid 1 ruble annually to access its growing collection of 355 volumes (see note 1 ). The great majority of the volumes were in German, but the library included Russian and some French volumes, with a large selection of handbooks and periodicals on agronomy and agriculture—even a medical handbook ( note 2 ). Philosophical texts included a German translation of George Combe’s The Constitution of Man ( note 3 ) and its controversial theory of phrenology, and the political economist Johann H. G. Justi’s Ergetzungen der vernünftigen Seele —which give example of the high level of reading and reflection amongst some colonists. The library’s teaching and reference resources included a history of science and technology with an accomp...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Penmanship: School Exercise Samples, 1869 and 1883

Johann Cornies recommended “penmanship as the pedagogical means for [developing] a sense of beauty” ( note 1 ). Schönschreiben --calligraphy or penmanship--appears in the handwritten school plans and manuals of Tobias Voth (Ohrloff, 1820), Jakob Bräul (Rudnerweide, 1830), and Heinrich Heese (Ohrloff, 1842). Heese had a list of related supplies required for each pupil, including “a Bible, slate, slate pencil, paper, straight edge, lead pencil, quill pen, quill knife, ink bottle, three candlesticks, three snuffers, and a container to keep supplies; the teacher will provide water color ( Tusche ) and ink” ( note 2 ). The standard school schedule at this time included ten subject areas: Bible; reading; writing; recitation and composition; arithmetic; geography; singing; recitation and memory work; and preparation of the scripture for the following Sunday worship—and penmanship ( note 3 ). Below are penmanship samples first from the Molotschna village school of Tiege, 1869. This student...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...