Skip to main content

"Between Monarchs" a lot can happen (like revolt). A Mennonite "Accession" Prayer for the Monarch

It is surprising for many to learn that Russian Mennonites sang the Russian national anthem "God save the Tsar" in special worship services ... frequently!
We have a "Mennonite prayer" and sermon sample for the accession of the monarch (Thronbesteigung) or its anniversary, with closing prayer-- and another Mennonite sampler of a coronation (Krönung) prayer, sermon and closing prayer (note 1). After 70 years with one monarch, the manual is made for a time like this--try sharing it with your Canadian Mennonite pastor ;)
Technically there is no “between” monarchs: “The Queen is Dead. Long live the King!” But there is much that happens or can happen before the coronation of the new monarch. Including revolt.
Mennonites in Molotschna had hosted Tsar Alexander I shortly before his death in 1825. Upon his death in December, Alexander's brother and heir Constantine declined succession, and prior to the coronation of the next brother Nicholas, some 3,000 rebel (mostly aristocratic) officers and soldiers refused to swear the oath to Nicholas. They had tasted western European freedoms in the Napoleonic War and were dissatisfied with the autocratic Russian system and demanded an end to serfdom and a modernized constitutional monarchy. These “Decembrists,” as they were called, were defeated by early January 1826 and survivors were arrested.
Mennonite Johann Cornies, who had hosted the old Tsar twice, wrote his brother-in-law travelling in Prussia:
“According to published reports, five of the conspirators against the life of our blessed Monarch were sentenced to quartering. His Majesty remitted their punishment to hanging and this sentence has already been carried out. Several were condemned to twenty years of Crown labour in Siberia, and to settlement there once their terms end.” (Note 2)
With the accession of a new monarch, amnesties might also be declared.
This was the case in 1801-2 with accession of Alexander I, who promised in his first manifesto to rule “in the spirit and according to the heart of his grandmother,” Catharine the Great. In his first months as Tsar (and prior to coronation), minor transgressors were released from prison (note 3). This was excellent news for Mennonite land scout and immigration leader Jacob Höppner and his brother Peter. Both had been expelled from their Chortitza Flemish Mennonite community and as a result of jealousies and mistrust, they had been charged and imprisoned. The timing of the amnesty could not have been better, and the Höppners were spared the consequences of their community’s wrath and of Siberian exile (note 4).
Fast forward to the 1917 “February Revolution” in Russia (not the later October or Bolshevik Revolution). Tsar Nicholas II abdicated and a weak provisional government was appointed. In the transition period, all minority faith or language restrictions were repealed and following tradition, a general amnesty for all political prisoners was declared in advance of planned democratic elections. Mennonites organized to participate in this new electoral process. Benjamin Unruh, for example, was sympathetic to a more conservative constitutional monarchy; his younger students who had served in the war as medics were more inclined to support the Constitutional Democrats (or “Kadets”). And as in the day of Jakob Höppner, now some 80,000 prisoners in Russia were granted amnesty--and in this mix was the anarchist Nestor Makhno.
In very short order Russia transitioned from a “mon-archy” (mónos = only, and arché=power, authority) to “an-archy” (i.e., without arché, order or rule).
The end of monarchy and the beginning of anarchy was not the last word in Russia /Soviet Union, but authority shifted so radically that it was the start of the end of organized Russian Mennonite life.
                                                                        --Arnold Neufeldt-Fast
---Notes---
Note 1: Handbuch zum Gebrauch bei gottesdienstlichen Handlungen zunächst für die Aeltesten und Prediger der Mennoniten-Gemeinden in Rußland, edited by the Allgemeiner Konferenz der Mennoniten in Rußland (Berdjansk: Ediger, 1911), https://mla.bethelks.edu/books/264.097%20Al34h/. The national anthem was included in Liederperlen, used predominantly in Mennonite Brethren choirs. https://www.facebook.com/groups/MennoniteGenealogyHistory/permalink/4154357901264882.
Note 2: “No. 66. Johann Cornies to Klaas Dyck, 14 August 1826,” in Transformation on the Southern Ukrainian Steppe, vol. I, 81.
Note 3: See the amnesty text in German translation in Heinrich Storch, ed., Rußland unter Alexander dem Ersten: Eine historische Zeitschrift (St. Petersburg/Leipzig: Hartknoch, 1804), vol. 1, 111-115; https://archive.org/details/russlandunteral02unkngoog/page/n118/mode/2up.
Note 4: Henry Schapansky, “Old Colony Pioneers and the Höppner Affair,” Preservings 20 (2002), 27, https://www.plettfoundation.org/files/preservings/Preservings20.pdf. Cf. also David H. Epp, Die Chortitzer Mennoniten. Versuch einer Darstellung des Entwicklungsganges derselben (Odessa, 1889), 95, https://chortitza.org/Dok/Epp.pdf.








Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg ( note 1 ), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted. The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine. When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...