Skip to main content

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF

Mennonite endorsement Trump the man

No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation.

The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement! 

In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathers in the 16th century had advocated (note 1). Specifically, Unruh writes to a state official some years later, “Mennonites find much in the teaching of the [President] that which they had emphasized already in the 16th century, e.g., the emphasis on a practical Christianity” (note 2). Elsewhere Unruh would include freedom of conscience and separation of church and state. (Substitutions: National Socialism; Führer).

[Trump] can be evangelized! 

In 1936 Unruh was convinced that [Trump]'s “spirit is open to the truth of the gospel." However [Trump] “will never be able to perceive this gospel in its broad generosity unless a great redeeming word of the message comes to him by a "core group" of Christians (like the Mennonites) who can embody that good news of the gospel! Unruh was confident that Mennonite commitments to practical discipleship and dynamic understanding of church are timely (note 3). (Substitution: Hitler)

We can work with [Trump]! 

Church leaders critical of the new government are "headstrong and therefore ultimately unevangelical," according to Prof. Unruh. His own method has always been to trust in God, trust Christ, but also to work with influential authorities earnestly and without fear, and to trust them too (note 4). Those critical Mennonite voices that are all "whipped up," or the liberal or pietist Mennonite voices can have very little positive impact (note 5).  (Substitution: Hitler).

[Trump] is not pious, but like Mennonite leaders of old, he is a man of action! 

Prof. Unruh likened [Trump] to a [Mennonite] district mayor in Russia: usually a man of action who brought Mennonite settlements to the heights of development, though perhaps not always the most pious man. [Trump] is the man for [America], to whom the [American] people [will] owe their well-being.” Don’t worry; there are [MAGA] leaders with whom Unruh had talked who were fully committed to true Christian doctrine" (note 6). (Substitutions: Hitler; Germany, Nazi Party)

Give praise where praise is due! 

Prof. Unruh had opportunity to share his view with a government official: “[Donald Trump] wants nothing for himself, everything only for his [United States of America]. I honour him with my whole heart, and I love him as one can only love a sovereign … Only history will reveal what God through [Donald Trump] has granted the [American] people in its entirety … and what he will still also grant Europe and the world; [Trump] is the great combatant of [extreme socialists] (note 7). (Substitutions: Hitler, Germans, Stalin)

He is the carrier of America’s blessing to be a blessing. 

The great [presidents] like [Lincoln], “called by God, have passed, but now that hand of blessing is laid on [Donald Trump]’s head. That blessing comes from the depths! It has power” (note 8). (Substitutions: Hindenburg; Hitler)

In [Trump] there is joy! 

In 1936 Mennonite doctoral candidate Fritz Kliewer (Unruh’s protégé) returned from Paraguay to complete his studies. On the eve of the leader’s re-election, Kliewer described the euphoria: “When one witnesses such weeks in [America], one is involuntarily drawn into the [President]’s spell and you cannot help but profess allegiance to the [MAGA] movement. I listened to almost all of the [President]’s speeches. ... A response of indescribable jubilation roared out everywhere, which often did not want to end. All the speeches were imbued with a sincere will for peace. I particularly liked the parts where he spoke of his responsibility towards the [American] people and to the Almighty and “not to any international court” (note 9). (Substitutions: Germany, Führer, Nazi movement)

[Trump] is God-sent

“And as Prof. Unruh has aptly said,” Fritz Kliewer wrote to the Mennonite paper in Paraguay, “‘[Donald Trump] is the great opponent of [radical left-wing socialists],’ and that is why he is also the God-sent leader of the [American] people” (note 10). (Substitutions: Adolf Hitler; Stalin, German)

Being true to God equals being true to [America]

Prof. Unruh reminded his readers in the Canadian paper Der Bote that Christians never live in a vacuum, but that they are always situated in a “people,” and that and each people has its unique divine mission. “Being true to God implies being true to one’s people, which in turn requires faithfulness to the nation,” as Frank H. Epp summarized Unruh’s Bote arguments (note 11). (Substitution: Germany)

In 1936, Swiss psychologist Carl Gustav Jung employed the term Ergriffenheit—of being seized or possessed—to describe this eruption of the collective unconscious of a people with “one man who is obviously possessed” and who “is possessing a whole people to such an extent that everything is set in motion and has started rolling, and is slipping unstoppably out of control" (note 12).

            ---Arnold Neufeldt-Fast



---Notes---

Note 1: Benjamin Unruh, in Erich Göttner, “Zur Kirchenfrage der Mennoniten: Außerordentliche Kuratoriumssitzung der Vereinigung der Mennonitengemeinde im Deutschen Reich in Berlin vom 17. –19. November 1933,” Mennonitische Blätter 80, no. 12 (December 1933), 114. https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1933-1941/DSCF0887.JPG.

Note 2: Benjamin Unruh to SS-Hauptsturmführer Walther Kolrep, January 30, 1940, 1, letter, MS 295, folder 13, Mennonite Library and Archives—Bethel College. https://mla.bethelks.edu/archives/ms_295/folder_13/SKMBT_C35107061214280_0001.jpg.

Note 3: B. H. Unruh to Christian Neff, October 5, 1936, 1, 2b, Schowalter Correspondence 1929–1945, from Mennonitische Forschungsstelle Weierhof (hereafter MFSt)

Note 4: B. Unruh to Abram Braun, Feb. 5, 1944, from Vereinigung Collection, MFSt.

Note 5: B. Unruh to Christian Neff, October 5, 1936, 1, 2b.

Note 6: N. J. Neufeld (Winnipeg), “Unsere Rückreise von Europa nach Amerika,” Mennonitische Rundschau 59, no. 47 (November 18, 1936), 13. https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1936-11-18_59_47/page/n11/mode/2up.

Note 7: B. Unruh, December 8, 1934, extracted in B. Unruh to Major Reitzenstein, January 29, 1937, 6f., from Bundesarchiv, copy in MS 416, from MLA-B. https://mla.bethelks.edu/archives/ms_416/potsdam%20microfilm%20selections/69558-142.jpg.  

Note 8: Menno-Blatt, 6, no. 5 (May 1935), 3.  https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennoblatt/1930-1945/1935-1940/DSCF7169.JPG

Note 9: Fritz Kliewer, “Aus Deutschland,” Kämpfende Jugend (Menno-Blatt) 3, no. 5 (June 1936) 3. https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennoblatt/1930-1945/1935-1940/DSCF7222.JPG.

Note 10: Fritz Kliewer, “Aus Deutschland,” Kämpfende Jugend (Menno-Blatt) 3, no. 5 (June 1936) 4.

Note 11: Cf. Frank H. Epp, “An Analysis of Germanism and National Socialism in the Immigrant Newspaper of a Canadian Minority Group, the Mennonites, in the 1930’s,” PhD dissertation, University of Minnesota, 1965, 227, 228, 229.

Note 12: Carl Gustav Jung, Essays on Contemporary Events: The Psychology of Nazism, translated by R.F.C. Hull (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1989), 16. Trans. altered.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, "What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends," History of the Russian Mennonites (blog), November 17, 2024. https://russianmennonites.blogspot.com/2024/11/what-is-church-to-say-letter-3-of-4-to.html

Comments

Popular posts from this blog

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

Flooding as a weapon of war, 1657

If a picture is worth a thousand words, then these maps speak volumes. In February 1657, the Swedish King Carolus Gustavus ordered an intentional breach of the embankments along the Vistula River to completely flood the villages of the Danzig Werder. See the vivid punctures and water flow in 1657 map below; compare with the 1730 maps with rebuilt villages and farms ( note 1 ). In Polish memory this war is appropriately remembered as "The Deluge". Villages in the Danzig Werder (delta) from which Mennonites immigrated to Russia include: Quadendorf, Reichenberg, Krampitz, Neunhuben, Hochzeit, Scharfenberg, Wotzlaff, Landau, Schönau, Nassenhuben, Mönchengrebin, and Nobel ( note 2 ). In the war the suburbs outside the gates of Danzig suffered most; Mennonites lived here in large numbers, e.g., in Alt Schottland and Stoltzenberg. First, these villages were completely razed by the City of Danzig to keep the invading Swedes from using the villages to their advantage in battle. ...

Landless Crisis: Molotschna, 1840s to 1860s

The landless crisis in the mid-1800s in the Molotschna Colony is the context for most other matters of importance to its Mennonites, 1840s to 1860s. When discussing landlessness, historian David G. Rempel has claimed that the “seemingly endemic wranglings and splits” of the Mennonite church in South Russia were only seldom or superficially related to doctrine, and “almost invariably and intimately bound up with some of the most serious social and economic issues” that afflicted one or more of the congregations in the settlement ( note 1 ). It is important from the start to recognize that these Mennonites were not citizens,  but foreign colonists with obligations and privileges that governed their sojourn in New Russia. For Mennonites the privileges, e.g. of land and freedom from military conscription, were connected to the obligation of model farming. Mennonites were given one, and then later two districts of land for this purpose. Within their districts or colonies , villages w...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Immigration to Canada, 1923: Background

In April 1921 Mennonites in the Caucasus and Don Region officially petitioned Moscow for permissions to emigrate—which Lenin had “flatly refused.” Their rationale was more than economic. “The disruption of economic conditions leads to impoverishment, which again goes hand in hand with the degradation of morals and has an alarming impact on our youth, who are also constantly exposed to the pressure of brutal and ruthless agitation on the part of those in power. … This decay of our spiritual and economic goods will only become greater and more ruinous.” ( Note 1 ) Later that year and some months before the large-scale feeding operations could begin in the Soviet Union, American Mennonite Relief (AMR) commissioner A.J. Miller petitioned the Soviet Embassy in London for exit permissions for 20,000 Mennonites ( note 1b) . He was unsuccessful. Nonetheless in a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, key Mennonite leaders took a decision to work toward the re...

1873: First Russian Mennonites leave for North America

On February 4, 1873, ministers and elders held a special meeting in Elder Isaak Peters’ Pordenau Molotschna church ( note 1 ). It was a larger building with balcony, constructed in 1860 after the original 1828 stone church building had been torn down. They had put down deep roots in Russia; nonetheless Peters spoke strongly in favour of emigration and supported a decision to send land scouts to America. The team was given a mandate to negotiate for the possibility of some 50 to 60,000 Mennonite immigrants ( note 2 ). Eager to compete with the United States for settlers, the Canadian government passed an Order-in-Council on March 3, 1873 to create a Mennonite reservation of nine-and-one-third townships ( note 3 ). The twelve-member deputation—including two Molotschna elders—which had been sent to North America returned in September with a favourable report ( note 4 ). Despite divergent opinions on the ground, the first hundred Russian Mennonite agriculturalists arrived in the United...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Polish-Prussia? Royal Prussia? West Prussia? Polish-Lithuanian Commonwealth? Notes for Clarification

The historical jurisdictions, names and political powers under which Mennonites lived since their arrival in lands that are today Poland are difficult to keep straight. However they are important for telling the story right. This post simply provides some notes for orientation with reference to the late sixteenth-century map below. Polish- or Royal Prussia comes into being with the defeat of Teutonic Knights by the Polish Crown in 1466. See the pink-shaded area of the map below. Ducal Prussia is a fiefdom of the Kingdom of Poland after 1525 (see stiped on map). In 1618, this duchy (voivodeship) is inherited by Hohenzollerns of Brandenburg, who separated it from the Polish-Lithuanian Commonwealth in 1657. After 1701, the Elector of Brandenburg is the “King of Prussia” when in that territory. With the First Partition of Poland in 1772, it becomes East Prussia . By 1569 Polish- or Royal Prussia was fully integrated into Kingdom of Poland and part of the larger Polish-Lithuanian...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...