Skip to main content

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF

In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare?

Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia, GAMEO).

My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post.

------

Retired [American] Pastor and conference leader [__] was invited by the Mennonite congregation [__] to speak on Mennonites and [America]. He structured his talk along the [MAGA] platform. He was preaching to the converted: “We” Mennonites, should have nothing less than deep gratitude and praise for the [President] who answered the call “to lead our people out of the darkest night and into the light of a new morning.”

Under the previous administration, millions of [Americans] were unemployed, without hope and destitute, Pastor [__] reminded the congregation. But now the economy is strengthening and [Americans] have work again. With the new [President], we have been spared the “hellish chaos of the radical left.” And [America] will no longer be taken advantage of by its enemies on the world stage either. We are strong again because of our [President] and his faith in a higher justice, in destiny, and in the [American] people, according to Pastor [__].

But [MAGA] is much more than a political and economic movement, the retired denominational leader told the congregation. It is a social and cultural movement in which virtue and values are rooted in [America]—the wellspring of the health and renewal of our families and people. Once again, young men will be trained to be clean, honest, hard-working, healthy, and close to nature. Our young [American] women too, rich or poor, will be not shy away from the high calling of motherhood. New maternal health regulations are designed “to promote” healthy childbearing in [America] and keep out “bad genes.” With the new [President], [America] is a new community of destiny with equal rights and responsibilities to the benefit of all hard-working [Americans].

The [swamp] is already being [drained]. Arts and media funding is being purged, no longer “dependent on the praise or ridicule of [woke] media bandits” or subject to “the defilement and devastations of perverse demons.” It will reflect the cultural heritage of all [Americans].

Our Mennonite divisions and our differences as [American] Christians too are yielding to the common destiny and goal of renewal in line with the [MAGA] platform, namely, to “defend the freedom for all religious denominations, provided they do not endanger the existence of the State or offend the concepts of decency and morality of the [American] way of life.”

In his address, Pastor [__] recognized that [undocumented immigrants] and their families are now being excluded from the new [America]. He reminded his listeners that any revolutionary movement like [MAGA] must take risks—in doing so, some errors will certainly be made. However, judgements should only be passed on the basis of the goals, highest desires, program, and direction of the [MAGA] movement. It is within that broader context and in view of the great crisis that [America] was facing under the previous regime that the “[undocumented immigrant] question” must be understood, according to Pastor [__]. In this regard the international media criticism of [America] has been one-sided for years; [Americans] suffered and no one said a word in the main-stream media. But now, suddenly, “if [undocumented immigrants] are somehow impacted,” they “know how to scream” according to what one [immigrant] told the pastor, and the “world press” takes notice. Again, no one highlighted the suffering [Americans] endured because of the [undocumented immigrants], many of whom are criminals.

Of course, there are “decent and base elements” in every community, including with the [undocumented immigrants]; “personal hatred against individual [undocumented immigrants]” cannot be what this about for Mennonites. Pastor [__] refused to endorse the claim that “every [undocumented immigrant] is a demon.” No, no! Nonetheless, the “fate” of individual illegal [immigrants] must be seen within the larger developments, intentions, and goals of [MAGA]. Its platform is not [anti-immigrant], according to Pastor [__], but [illegal immigrants] are crippling [Americans] and our businesses. Like “parasites,” [undocumented immigrants] have choked us economically. Whenever [undocumented immigrants] take a job, real [Americans] lose. [Illegal immigrants] have shown hatred and contempt towards all of us. They will do whatever it takes to suck benefits from [America]. [American]-Christian "idealism" once extended safety and hospitality to [undocumented immigrants], “but unfortunately without the desired results.” That our [open border] has been abused and misused is well-known, according to the pastor; the complaints and cries of those who [entered illegally] are full of political lies and “impudent mockery of all that is [American] and Christian.”

While Pastor [__] knows and respects many [Americans] whose parents or whose spouse is an [undocumented immigrant], and while he feels very sorry for their individual lot, he also understands that this “hard battle” to remove and expel them is necessary. The tone of this does not suit him; the “sound” of deportation does not make “for beautiful, harmonic music,” but it is necessary. At first, the new [anti-immigrant] laws “appeared very brutal and unjust to me too, but later I could appreciate that … in the ordering of this world, which of course is God’s order … we live as members of a community, in both good times and in bad.” And in this case too, the children are punished for the sin of the parents “to the third and fourth generation” (Exodus 34:7). The pain of exclusion will fall upon the decent and innocent individuals as well. [Undocumented immigrants] have sinned against a nation that offers hospitality. Again, the Mennonite pastor stated, he really is “very saddened for individuals” impacted, but what is necessary for [America], and the “private happiness” of the [undocumented immigrant] are two very different things. “Great floods engulf the guilty and the innocent alike in the life of a people,” the retired conference minister reminded the congregation. But in the case of [undocumented immigrants], it is mostly “evil seed sown that is now being reaped.”

This should be an important reminder to Christians who tend to focus piously on their own souls and the afterlife, and who define “kingdom work” very narrowly. Rather, we all do well to see in the intentions and work of our federal troops what they are really doing: “casting out demons” and creating space and form for the good, "just as Jesus did."

                                                --Arnold Neufeldt-Fast



---Notes---

This is my summary of Pastor Gustav Kraemer’s text Wir und unsere Volksgemeinschaft (We [Mennonites] and our National Community). It was well received by the denominational chair, Elbing Pastor Emil Händiges, who recommended it to all churches. 

I have only changed a few words from my original summary of the German (square brackets: Jew / undocumented immigrant; Nazim / MAGA; Führer/ President; Germany/America, etc). It is, however, faithful to the German text.

At the time, Kraemer was Pastor Emeritus of the Krefeld Mennonite Church. He delivered the guest presentation at the Heubuden Mennonite church in West Prussia, on January 25, 1938 in advance of the fifth anniversary of Hitler’s seizure of power (Jan. 30). It was published by the Krefeld congregation later in the year in time for the "Fifth Annual German Mennonite Gathering.” Here is the German original: https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1938,%20Kraemer%20Wir%20und%20unsere%20Volksgemeinschaft/.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, "What is the Church to Say? Letter 2 (of 4) to American Mennonite Friends," History of the Russian Mennonites (blog), November 14, 2024. https://russianmennonites.blogspot.com/2024/11/what-is-church-to-say-letter-2-of-4-to.html

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

What were Molotschna Mennonites reading in the early 1840s?

Johann Cornies expanded his Agricultural Society School library in Ohrloff to become a lending library “for the instruction and better enlightenment of every adult resident.” The library was overseen by the Agricultural Society; in 1845, patrons across the colony paid 1 ruble annually to access its growing collection of 355 volumes (see note 1 ). The great majority of the volumes were in German, but the library included Russian and some French volumes, with a large selection of handbooks and periodicals on agronomy and agriculture—even a medical handbook ( note 2 ). Philosophical texts included a German translation of George Combe’s The Constitution of Man ( note 3 ) and its controversial theory of phrenology, and the political economist Johann H. G. Justi’s Ergetzungen der vernünftigen Seele —which give example of the high level of reading and reflection amongst some colonists. The library’s teaching and reference resources included a history of science and technology with an accomp...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Penmanship: School Exercise Samples, 1869 and 1883

Johann Cornies recommended “penmanship as the pedagogical means for [developing] a sense of beauty” ( note 1 ). Schönschreiben --calligraphy or penmanship--appears in the handwritten school plans and manuals of Tobias Voth (Ohrloff, 1820), Jakob Bräul (Rudnerweide, 1830), and Heinrich Heese (Ohrloff, 1842). Heese had a list of related supplies required for each pupil, including “a Bible, slate, slate pencil, paper, straight edge, lead pencil, quill pen, quill knife, ink bottle, three candlesticks, three snuffers, and a container to keep supplies; the teacher will provide water color ( Tusche ) and ink” ( note 2 ). The standard school schedule at this time included ten subject areas: Bible; reading; writing; recitation and composition; arithmetic; geography; singing; recitation and memory work; and preparation of the scripture for the following Sunday worship—and penmanship ( note 3 ). Below are penmanship samples first from the Molotschna village school of Tiege, 1869. This student...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...