Skip to main content

Diary of Johann Jantzen, 1843-1903

Johann Jantzen was born in 1823 in Neuteichsdorfsfeld, West Prussia, resided in Neuendorf near Danzig, and migrated late to Russia (1869), then Central Asia, and finally in 1884 to Nebraska, USA. He died in 1903. Decades later his descendants translated his diary of notable annual highlights, entitled: Accounts of various Experiences in Life. A Diary begun in the Year 1839 (note 1).

The little West Prussian villages he names regularly are familiar place to many with Russian Mennonite family history: Schönau, Neu Münsterberg, Schönsee, Lakendorf, Neuteicherwalde, etc. While most Russian Mennonite families left Prussia much earlier than Jantzen, his diary offers a picture of the typical rhythm of life that Mennonites lived in West Prussia over generations.

It also offers something I did not expect. The revolutions across Europe in 1848 had a local impact which he mentions, and he gives us a hint as to the other political highlights and episodes of civil unrest that were on the minds of Mennonites as well. Here are some that stand out between 1840 and 1858.

  • June- August 1840: “King Friedrich Wilhelm III died;” “Friedrich Wilhelm IV passed through here on his way to Königsberg for the crowning ceremony.”
  • March 26-31, 1848 “Mobs took over Neuteich and Tiegenhof.” [He also notes the revolutions in France and in Berlin that year].
  • June 14, 1848: “The laboring class in Gross Lichtenau revolted and several were shot.”
  • November 1850, the Prussian “Army mobilized against Austria; sold two horses to them for 78 Thaler.”
  • March 1854: “The rioters pulled out and went to the Okrseke [?] Feld.”
  • January 25, 1858: “A very large celebration was held in Danzig at the marriage of the Crown Prince [of Prussia] to the English Princess Victoria [eldest child of Queen Victoria] with magnificent illumination of the Town House and its grounds.”

Beyond these relatively scant political highlights, Jantzen's life and concerns in West Prussia revolved around family (immediate and extended) and neighbours, the Mennonite congregation and larger community of Mennonites, farming and weather, as well as fire and floods.

Engagements and marriages in the clan and those of neighbours were items of highest interest:

  • Johann Wall’s wedding: “the second time to the sister of his first wife”
  • Peter Wiens “from Neu Münsterberg was married to Wienses daughter from Reichenberg”
  • June 3, 1858: "Celebrated my engagement to my cousin Lisette Jantzen from Nassenhuben.“

Of course the many deaths and funerals are noted; the large number of children who die is heartbreaking. The baptisms of friends and family are not mentioned until June 1867, which is curious because Jantzen becomes a preacher/minister in 1856:

  • “Brother-in-law Johannes in Fürstenwerder was baptized by Elder Johann Wiebe.”

Harvests amounts are recorded exactly (e.g., “191 loads of grain from 52 Morgen”), as well as the cost of land sold or purchased:

  • February 8, 1853: “My parents sold their home in Neuteichsdorfsfeld, with 4 Hufen land and no inventory for 25,333 Thaler to Claassen from Vierzehnhuben because they had decided to migrate to Russia.”

Occasional hailstorms and their damage, as well as an eclipse are noted; also extreme temperatures, mild winters, and always the number of good weeks for sleighing (from zero to five)—clearly a preferred form of travel in the winter.

Fire was always a fear and possibility. “All the buildings burned down at Isaacs of Prangenau.” Sometimes it was lightning; sometimes an accident; sometimes arson. In August 1845 all the buildings on the Bröskerfelde farms of Franz Wall and “the Epps” were burnt to the ground, twelve days apart. Then the stunning line: “Franz Wall’s 11-year-old son lit both fires. He was sentenced to four years in prison.”

But perhaps most striking are Jantzen’s regular references to flooding. The entries are a stark reminder of this ever-present worry in the lives of all of Mennonites in West Prussia. Brent Wiebe’s map (below; note 2) shows how almost all Mennonite settlements were on the flood plain of the Vistula River, and many below sea level.

Catastrophic floods impacting Mennonites are well-documented, as in 1737 (note 3); sometimes dikes were broken as a strategy of war, as in 1657 (note 4). But smaller, localized flooding was an annual, ever-present danger. Floods, dikes, dams, sluices, ditches, water-pumping windmills—are mentioned repeatedly throughout Horst Penner, Settlement of Mennonite Dutch in the Vistula Delta (note 5).

Below are Jantzen's flood references over a sixteen-year period, from 1839 to 1855. They are a good sampler of what worried Russian Mennonite ancestors in Polish-Prussia every single year for over two centuries:

  • April 1, 1839: “A dam broke by Schönau from the Nogat. By evening the water was in our area.”
  • May 20, 1839: “The leak or breakthrough was closed on the land side. On the lake side the work was discontinued after 5 weeks.”
  • July 6, 1839: “Water came down from the lowlands. We had plowed only 15 acres during this time from June 15-20 …”
  • February 1840: “There was a breakthrough of the dunes at Neufähr, 1 mile from Danzig. A remarkable occurrence.”
  • July-August, 1844: “High water in the rivers; 8 feet 4 inches on the land by the dam. The outer fields and approaches, as well as the higher lowlands were all under water. Much rain caused flooding on all the fields and much hay rotted.”
  • April 10, 1845: “A dam broke at Schönau at 2 o’clock at night and was already in our area at 3 o’clock in the afternoon.”
  • May 10, 1845: “The break is closed. The water level is 22 inches lower than after the first break in Schönau.”
  • June 13, 1845: “King Friedrich Wilhem IV came to the Werder (delta lands) to see the breakthrough.”
  • March 28, 1841: “A breakthrough on the Kall and flooding as far as the Schwente” [small river adjacent to Mierau, Tiege, Rückenau, Marienau …].
  • February 26, 1850. “A dam break caused flooding at Lakendorf, the water coming up to the Schwente.”
  • February 28, 1850. “Flooding on this side of the Schwente to Schönsee, Schöneberg and Ladekopp.”
  • March 14-17, 1850. “A very strong wind from the north drove the water far out of bounds. … We got some of this water too, which immediately froze to ice.”
  • March 18, 1854: “The Vistula dam broke through by the Rote Kruge which was caused by slow leakage in the dam. The flood water reached us the same day and continued to rise to the 20th. We had no water in the buildings.”
  • April 6: “Began repair on the dam. Work was completed on the 13th.”
  • January 9, 1855: “The Lakenwalde dam broke and flooded into Nassenhuben.”
  • March 28, 1855: Two dams broke by Muntau causing severe flooding in the Large Werder (delta).”
  • April 1, 1855: “Another dam break at Klassowe in the Large Werder (delta). The water rose 3½ feet higher than after the (Sch_?) shore break. Many cattle drowned. Because the ice prevented drainage into the bay, the water flowed up the Elbing River and into the Elbinger lowlands, and on the Danziger border [?] everything was also flooded.”
  • June 2, 1855: “We rescued 14 head of someone else’s cattle from the flood waters.”
  • July 19, 1855: “The dike in the Mottlau washed under water. Had very heavy rains.”
  • July 21, 1855: “A breakthrough of the Radenauer [?] dam towards Müggenkuhl. There is much flood damage.”
  • July 26, 1855: “The Kladau broke through and caused flooding in Landau, Grebin and Rohtau.”
  • August 1, 1855: “A breakthrough of the main dam at Gütland. The meadows along the Mottlau are flooded.”

Flood stories make an important thread in the larger Prussian-Russian Mennonite story and they both tested and gave contour and shape to Mennonite commitments to mutual aid (note 6). The Jantzen diary penned over many year helps one to picture that world concretely from the eyes of one very average Mennonite living a very normal life in the Vistula delta as his ancestors had lived for generations.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Johann Jantzen, Accounts of various Experiences in Life. A Diary begun in the Year 1839. For original and 1976 translation: https://mla.bethelks.edu/archives/ms_549/ (GRanDMA #343731).

Note 2: Map courtesy of Brent Wiebe, https://trailsofthepast.com.

Note 3: On the catastrophic flood of 1737, cf. Horst Quiring, “Ein Notjahr in Westpreußen,” Christlicher Gemeinde-Kalender 47 (1938), 70–73, https://mla.bethelks.edu/.../Chris.../1933-1941/DSCF7096.JPG.

Note 4: On the 1657 flood caused by the Swedes, see previous post: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/02/flooding-as-weapon-of-war-1657.html.  

Note 5: Horst Penner, Settlement of Mennonite Dutch in the Vistula Delta from the Middle of the 16th Century until the Beginning of the Prussian Period, translated by Tim Flaming and Glenn Penner (Winnipeg, MB: Mennonite Heritage Archives, 2021), https://www.mharchives.ca/download/3408/. For the history of Vistula River flooding, cf. Jerzy Cyerski, Marek Grzes et al., “History of floods on the River Vistula,” Hydrological Sciences Journal 51, no. 5 (2006), 799-817, https://doi.org/10.1623/hysj.51.5.799.

Note 6: See previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/11/flooding-and-mennonites-common-thread.html.

---
To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, "Diary of Johann Jantzen, 1843-1903," History of the Russian Mennonites (blog), November 4, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/11/diary-of-johann-jantzen-1843-1903.html.

Comments

Popular posts from this blog

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Why Danzig and Poland?

In the late 16th century, Poland became a haven for a variety of non-conformists which included Jews, Anti-Trinitarians from Italy and Bohemia, Quakers and Calvinists from Great Britain, south German Schwenkfelders, Eastern Orthodox, Armenian, and Greek Catholic Christians, some Muslim Tatars, as well as other peaceful sectarians like the Dutch and Flemish Anabaptists. Unlike the Low Countries and most of western Europe, the Polish-Lithuanian Commonwealth was a “state without stakes,” and as such fittingly described as “God’s playground” ( note 1 ). In the view of 17th-century Dutch dramatist Joost van den Vondel, it was “the ‘Promised Land,’ where the refugee could forget all his sorrow and enjoy the richness of the land” ( note 2 ). Over the next two centuries an important strand of Mennonite life and spirituality evolved into a mature tradition in this relatively hospitable context ( note 3 ). Anabaptists from the Low Countries began to arrive in Danzig and region as early as 15...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

“Removal of Old Testament Names” after the Trek, 1944

Or: How my Aunt Sara became an “Else” I remember as a young adult hearing for the first time that my Aunt Sara’s name was officially “Else”. I was stunned to hear that story. No one had ever told us that! After the “trek” out of Ukraine and upon naturalization as a German citizen in 1944, my 13-year-old Aunt Sara’s name was changed to “Else.” There are many similar examples. Another Mennonite Sara changed her “Jewish-sounding” name to “Agatha;” one Mennonite boy with the name David was given “the sturdy German” name “Albert;” an “Isaak” took the name “Georg;” and an “Abraham” the name “Gerhard” ( note 1 ). Hundreds of Mennonites (minimally) had their “Old Testament names” changed upon naturalization. With the annexation of western Poland in 1939, Nazi Germany began to remove Poles and Jews and to settle the new territory of Warthegau with "Germans". Reichsführer-SS Heinrich Himmler had said: “I want to create a blond province here” ( note 2 ). In 1943-44 most of the 35,0...

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse...

Russian Mennonites and German troop withdrawal, Advent 1918

First Advent, 1918: The last page of the final issue of the German military newspaper Deutsche Zeitung für Ost-Taurien ( DZOT ), informed readers of a German Catholic mass at the Mennonite Church in Melitopol (near the large Mennonite settlement of Molotschna) for 8 am, followed by a Protestant (Lutheran) Military Advent worship service at 9 am ( pic ), with the Mennonite worship service beginning at 11 am. A week earlier they had done the same to honour their fallen comrades on Eternity Sunday ( Totensonntag )—in the Mennonite worship space. The Mennonite colonists—“especially Molotschna”—became “trusted friends,” whose assistance, hospitality and German manner created a “second home” for the troops, who now understood that “they belong inseparably together as members of one people ( Stamm ),” according to the editor ( note 1; pic ). Not only did troops give away German books, refrigerators, phonographs, recordings, movie projectors, distillery equipment, typewriters, linens, fo...