Skip to main content

Russo-Japanese War and the Mennonite Response, 1904-05

In February 1904, Russia declared war on Japan and Mennonite congregations sent the Tsar messages of loyalty, love and prayers. The large Lichtenau-Petershagen-Schönsee congregation in the Mennonite Molotschna Colony in today’s Ukraine led by 80-year-old Elder (Bishop) Jakob Töws expressed its “deep loyalty and love for the throne and the Fatherland” (note 1).

Similarly, the Mennonite Chortitza congregation declared that Mennonites bow “humbly before the Imperial Majesty with most faithful love and devotion,” and “together with all faithful subjects send their most passionate prayers and supplications to the Most High, that He may extend his mighty hand over the beloved Tsar and the Russian people, and that peace may soon be returned” (note 2).

The Einlage Mennonite Brethren congregation offered a similar statement, “inspired by feelings of boundless dedication to the Sovereign Fatherland,” with “passionate prayers” for the Tsar and Fatherland, based on 1 Timothy 2:1–4 (note 3).

At the centennial anniversary of the founding of the Molotschna Colony two months later, Elder Heinrich Dirks praised both God and Tsar after which—not surprisingly—worshippers sang the Russian national anthem in his Gnadenfeld church (note 4).

In part because neighbouring ethnic German reservists in Russia had also been mobilized for the war, Mennonites sought to demonstrate their willingness to help “carry the load of the Fatherland” as well (note 5). In order to show their “deep gratitude” to Tsar, Fatherland and army, services of prayer and solidarity were held (note 6), and Molotschna Mennonites agreed in September to a voluntary taxation rate of five kopecks per desiatina (ca. 1 hectare) land per month for the duration of the war; three-fifths was designated for the Taurida provincial field-hospital, and two-fifths for needy and poor families of soldiers from neighbouring Russian villages (note 7).

Herman Enns of Schönau, Molotschna had this memory as a seven-year-old: 

“One day in the summer a group of Russian officers came onto our yard. They came up onto the veranda, set up a table and chairs and sat down. The farmers in the village had to bring all their horses onto our yard, and parade them in front of the Commission, who then picked out the best horses for their army. From us they took a beautiful big chestnut horse.” (Note 8)

The Molotschna Pordenau congregation chose a committee of three ministers and three lay people to distribute the monies or gifts in kind to near-by needy families (note 9).

Some like Crimean Mennonite Church Elder Heinrich Unruh were unsatisfied, however, and advocated that Mennonites also send medics. Money, horses and clothing donations alone were “too impersonal” and “could too easily look like an excuse to remain comfortably at home” (note 10).

After meeting in September 1905, elders sent a telegram to the Tsar passionately expressing their thanks and their loyalty as servants and subjects of the Russian crown. This telegram signed by all “Russian Mennonite elders” made clear that their political loyalty was to the land in which they lived (note 11).

This history recalls how church elders sought to show solidarity with the land that treated them well, as they struggled creatively to bring their beliefs, privileges, commitments (care for the neighbour; non-resistance)—and some kind of proper nationalism—together. The example above is not so much offered as a model for today, but rather as another example of how Mennonites in Russia wrestled authentically in new contexts with what it meant to be a Christian people of peace.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Otkliki russkoj semli na zarskoe slowo o wojne s Japonijej [Responses from the Russian Land to the Royal Announcement about War with Japan] (St. Petersburg: Ministry of the Interior, 1904), 316, https://media.chortitza.org/pdf/Dok/1904.pdf.

Note 2:  Otkliki russkoj semli … Japonijej [Responses … to the Royal Announcement about War with Japan], 88.

Note 3: Otkliki russkoj semli … Japonijej [Responses … to the Royal Announcement about War with Japan], 88f.

Note 4: Heinrich Dirks, “Die Centenarfeier der Molotschnaansiedlung,” Mennonitisches Jahrbuch 1904 2 (1905), 18–24, https://media.chortitza.org/pdf/kb/mj1904.pdf.

Note 5: Benjamin H. Unruh, “Der Kampf der russischen Gemeinden um die Wehrlosigkeit,” Jugend Warte (June 1925), 52–61; 53. https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Jugendwarte/DSCF8408.JPG.

Note 6: Cf. Heinrich Dirks, “Fortsetzung der Geschichte des Mennonitenvölkleins in Rußland im Jahre 1905,” Mennonitisches Jahrbuch 1905/6 3 (1906), 9–21, https://media.chortitza.org/pdf/Buch/MJ/MJ05-1.pdf. Cf. letters by Heinirch Rempel (Mennonitische Rundschau 28, no. 24 [June 14, 1905], 9f., https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1905-06-14_28_24/page/8/mode/2up) and Peter Neumann (Mennonitische Rundschau 29, no. 2 [January 10, 1906], 10, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1906-01-10_29_2/page/10/mode/2up).

Note 7: Mennonitische Rundschau 27, no. 44 (October 26, 1904), 9, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1904-10-26_27_44/page/8/mode/2up?q=japan.

Note 8: “Excerpts from Diary of Herman Enns,” Voices of Essex-Kent Mennonites, 2004, http://www.ekmha.ca/voices/archive/files/70ed2c3a3bf475101672f3867401a96e.pdf.

Note 9: Mennonitische Rundschau 28, no. 2 (January 11, 1905), 9, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1905-01-11_28_2/page/8/mode/2up.

Note 10: Summarized by Lawrence Klippenstein, “Mennonites and Military Service in the Soviet Union to 1939,” in Essays on Pacifism from 1918 to 1945, edited by Peter Brock and Thomas P. Socknat, 3–20 (Toronto: University of Toronto Press, 1999), 19f. Heinrich Unruh was the father of Mennonite theologian and immigration leader, Benjamin H. Unruh. See also Heinrich Ediger, ed., Beschlüsse der von den geistlichen und anderen Vertretern der Mennonitengemeinden Rußlands abgehaltenen Konferenzen für die Jahren 1879 bis 1913 (Berdjansk: Ediger, 1914), 104 (Minutes, September 1904), https://media.chortitza.org/pdf/Buch/MJ/MK4.pdf.  

Note 11: Ediger, ed., Beschlüsse, 112f.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “Russo-Japanese War and the Mennonite Response, 1904-1905,” History of the Russian Mennonites (blog), July 15, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/07/russo-japanese-war-and-mennonite.html

Comments

Popular posts from this blog

1923 Mennonite immigrants "kept behind": Lechfeld (Bavaria) transit camp

An important part of the larger 1923 immigration story includes the chapter of the hundreds who were held back at Riga and Southampton and taken to the Lechfeld (Bavaria) transit camp for medical care. “Germany generously and magnanimously helped our organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a ( Volksbewegung ) movement of people in such critical times,” Benjamin H. Unruh wrote some years later ( note 1 ). Just as the first group of Russländer Mennonites set foot in Canada 100 years ago this month, the North American relief effort in the USSR was also winding down (August 1923). The famine relief work in 1921 and 1922 had found broad support in the North American Mennonite community. However excitement about a larger immigration of Russian Mennonites to North America was muted, and a new call to action could not forge the same level of cooperation across Mennonite groups. The plan required huge money guarantees. In USSR B.B. Janz h...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Queen Elizabeth II and Aunt Adina Neufeld Bräul

This month (April 2023) we celebrated my aunt’s 97th birthday—Adina Neufeld Bräul. Queen Elizabeth II and Aunt Adina were born within hours of each other, April 20-21, 1926. She once told me—in somewhat different words—that this makes her wonder about God’s providence … In 1944 in German-annexed Poland, my 16-year-old uncle Walter Bräul was required to report for military service. His first thought: no good soldier should be without a girlfriend! Before leaving for training, he asked one of the girls from "the trek" on a date to see a movie in Exin. Seven years later they would marry in Paraguay. Adina and her mother and sister were on the same trek or group (Gnadenfeld/ Molotschna) out of Ukraine as Walter and my mother (in the 2023 photo). Adina’s most terrible memory of the trek was when their wagon almost tipped over into a deep ravine. She was 17—a year older than Walter—and it was Walter’s 17-year-old brother Peter who literally jumped from his wagon to physically stop ...

A Traveler's Impressions of the Molotschna, 1927

In November 1927, Susanna Toews of Ohrloff, Molotschna wrote to her brother Gerhard in Canada, "Father is sleeping and the sisters are reading, even though they have read the stuff ten times. . .. Twice a week we get Das Neue Dorf . We read the most important material the first evening and then father reads the rest of it the next day" ( note 1 ). A youth in Friedensruh, Molotschna reported to the communist youth paper Die Saat in 1928, that their village receives 13 copies of Das Neue Dorf , 6 copies of Die Saat , one of the Moscow-based Deutsche Zentral-Zeitung , 16 copies of Die Trompete, 2 copies of Neuland , and some Russian papers as well. On average, 2 papers per household--all communist papers. A Mennonite-based monthly agricultural journal, “The Practical Agriculturalist” ( Der praktische Landwirt ) had been approved for publication in Ukraine in 1924 but was shut down in December 1926. Government authorities in Ukraine were exasperated to see a “significant a...

Warthegau, Nazism and two 15-year-old Mennonites, 1944

Katharina Esau offered me a home away from home when I was a student in Germany in the 1980s. The Soviet Union released her and her family in 1972. Käthe Heinrichs—her maiden name (b. Aug. 18, 1928)—and my Uncle Walter Bräul were classmates in Gnadenfeld during Nazi occupation of Ukraine, and experienced the Gnadenfeld group “trek” as 15-year-olds together. Before she passed, she wrote her story ( note 1 )—and I had opportunity to interview my uncle. Käthe and Walter both arrived in Warthegau—German annexed Poland—in March 1944 ( note 2 ), and the Reich had a plan for their lives. In February 1944, the Governor of Warthegau ordered the Hitler Youth (HJ) organization to “care for Black Sea German youth” ( note 3 ). Youth were examined for the Hitler Youth, but also for suitability for elite tracks like the one-year Landjahr (farm year and service) program. The highly politicized training of the Landjahr was available for young people in Hitler Youth and its counterpart the League of G...

Flemish Anabaptists and Witch Hunts

Political leaders have long used the term "witch hunt"--and there is an historical connection to Mennonites. Anabaptists and so-called “witches” were arrested and tried for related reasons in the Low Countries in the 1500s: namely, as a means to divert God’s wrath. The late-Medievals feared that heresy—in this case ana-baptism and the challenge to other sacraments—invited the wrath of God, and was an instrument for the devil’s own hellish apocalyptic assault. The assumption: the devil's tactics to destroy Christendom included the use of both heretics and sorcerers. Gary Waite writes convincingly that both were seen as “polluting” the community and thus both had to be "excised." "This fear of pollution, or scandalizing God or the saints, also explains why small numbers of peaceable Mennonites were so harshly treated during the second half of the sixteenth century. Plagues, fires, and economic and social crises were often blamed on the presence of even a smal...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...