Skip to main content

“Russian Mennonite” stories as "Ukrainian" stories

Thousands of Mennonites arrived as colonists in the underpopulated frontier lands of “New Russia” (aka Ukraine) in the years after 1789. Roaming Nogai peoples were moved and removed as necessary. As we might write a history of “American Mennonites,” Mennonites whose ancestors settled in Ukraine have typically written about the “Russian Mennonite” experience. Like the USA, Greater Russia had its own “manifest destiny,” and within that colonial context Mennonites flourished.

What would that mean to rewrite that story as a Ukrainian story, within a Ukrainian historical frame of reference? What eyes would that give us for the illegal invasion of Ukraine, for example?

Typically historical accounts of Ukrainian experience have been “appendages” to the larger, more encompassing history of Russia--so Paul Magosci, Chair of Ukrainian Studies at the University of Toronto. I continue to learn much from his magisterial History of Ukraine: The Land and its People now in its second edition (note 1).

Magosci’s account of Ukraine’s history challenges the “Russian historical tradition” which treats Ukraine as a Russian province (“Little Russia”) and in effect leaves the country without a history. This tradition of history writing assumes one single Russian people—Great Russia (Veliko Rus), White Russia (Belo-Rus), and Little Russia (Malo-Rus)—and deems any attempt at writing a distinct history of Ukraine from the outset as “illogical,” “inconceivable”—or a deliberately subversive modern western idea planted to undermine the unity of the Russian state. In this tradition, “Russian culture is meaningless without Ukrainian, as Ukrainian is without Russian” (Magosci, p. 16, citing Dmittrii Likhachev).

This sheds some helpful light on the 154-year Mennonite sojourn in Ukraine--and on recent events too.

Magosci notes that in the nineteenth-century Ukrainian was censored as a (legally) “non-existent language” (Magosci, p. 393), i.e., at best a dialect of “common Russian,” perhaps as Low German, Swiss German or Bavarian, or Swabian is to High German—and potentially subversive to empire.

For example, while the Russian censorship board in the nineteenth century approved the printing of new editions of the Mennonite (German) hymnal, the confession of faith, and the catechism, a German newspaper in Odessa, and the purchase and distribution of any manner of foreign German church and educational materials, Ukrainians had a very different lot.

Any religious or pedagogical works, or any writings in Little Russian/ Ukrainian for mass consumption, were illegal to publish or import. These were seen as Ukrainophile separatist propaganda.

Astonishingly in 1862 the Holy Synod of the Russian Orthodox Church forbade the printing and distribution of parts of the New Testament in Ukrainian on the grounds that “a translation into a legally nonexistent language would be politically dangerous” and “harmful”—a great recognition of the power of the New Testament, by the way! (Magosci, pp. 393f.). Oral folklore could be published only in limited numbers. Other cultural endeavors like permanent “Little Russian” theatres, for example, were expressly forbidden.

Schooling in Little Russia / South Russia / Ukraine was without exception to be conducted in common Russian—again, a policy fueled by government fear of separatist, anti-imperial movements. In contrast, minority groups invited to Ukraine with their own Privilegium (charter of responsibilities and privileges)—like Mennonites, German Lutherans, Greeks, Swedes, or Bulgarians, etc—were free and encouraged to organize their own schools, churches and cultural life in their own languages.

On top of this, there was no compulsory education in Russia and the state invested very little towards such ends; in predominantly Ukrainian villages 91% to 96% were illiterate in 1897 (Magosci, p. 397). Conversely in the same year almost 100% of Mennonite males and females, young and old, could read and write (note 2).

Mennonites were eventually obligated to teach the language of the land in each of their German-language village schools, but by law it was Russian that was taught, not Ukrainian (cf. Magosci, p. 393). For the entire "Mennonite era" in Ukraine prior to WW I, only few Mennonites ever learnt Ukrainian—perhaps from farm labourers and sheep herders (note 3), “on the street,” from the postal road and ferry across the Dnieper River at Einlage, from the "salt haulers" (Chumaks) moving on separated paths through the Molotschna Colony, or in the shops and markets of Tokmak, adjacent to Ladekopp, Molotschna.

In the second half of the nineteenth century, Mennonites and Ukrainians were both threatened culturally and economically by a movement referred to as “Pan-Slavism.” Russian Slavs (or Muscavite Slavs) posited themselves as "big brother," politically superior to the other Slavic groups—culturally and linguistically—and as their protector from (in particular) Germanic dangers in the Empire or from Ottoman-Turkish enemies.

This leads to the present. At the start of the Russian invasion of Ukraine in 2022, leading Orthodox church clergy and scholars outside of Russia issued a declaration on the heresy of the “Russian World (Russkii mir) Teaching” (note 4). This doctrine posits a transnational Russian sphere or civilization called Holy Russia or Holy Rus’, which includes Russia, Ukraine and Belarus, with a common political centre (Moscow), a common spiritual centre (Kyiv as the “mother of all Rus’’), a common language (Russian), a common church and patriarch (the Russian Orthodox Church, Moscow Patriarchate) upholding a common distinctive spirituality, morality, and culture. That is the kind of history writing Magosci challenges above, with a quasi-theological argument that attributes divine ordination and higher calling in God’s kingdom mission to one national group. In that reading Kiev is seen as the “mother of Russian cities,” and that all descendants of that mother have a holy obligation to ensure the unity of a greater Kievan “Russia.”

Within that context, the point of reference for Mennonite histories and theological developments is the empire and the Romanov Dynasty. Ukrainian neighbours were ethnically and culturally non-existent, absorbed and ignored.

Is this the right moment for Mennonites with that background to rethink all that as well? What would that mean in our history writing and in the recollection of church, family and people in Ukraine”? Perhaps some new truth can be found and a story that sees and recalls new things with memories powerful enough to reconcile.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Paul R. Magosci, A History of Ukraine: The Land and Its Peoples, 2nd edition (Toronto: University of Toronto Press, 2010), https://archive.org/details/history-of-ukraine-2nd-revised-edition-the-land-and-its-peoples.

Note 2: Cf. James Urry, “Prolegomena to the Study of Mennonite Society in Russia 1880–1914,” Journal of Mennonite Studies 8 (1990), 57, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/658/658.

Note 3: One government report on Mennonite life from 1842 records the following: “To herd the animals the Mennonists hire Malo-Russians (Ukrainians). Now they number 350 men and 160 women. They earn about 26,000 rubles in cash and up to 1,000 Tschetwert grain. On top of this, they have for their own use 159 Dessjtene land for seeding grain and 226 Dessjatene of hay land.” Source: “1842 Description of the Mennonite Colonies in Russia,” p. 12, translated from “Opisanie Menonistskikh kolonii v Rossii," Zhurnal Ministerstva gosudarstvennykh imushchestv (Journal of the Ministry of Crown Properties), 4 (1842), vol. 2, part 1, 1842. Translated by John P. Dyck, edited by Selenna Wolfe and Glenn Penner. Typed translation from Mennonite Heritage Centre, Winnipeg, MB.

Note 4: “A Declaration on the Russian World (russkii mir) Teaching,” March 13, 2022, Fordham University, https://publicorthodoxy.org/2022/03/13/a-declaration-on-the-russian-world-russkii-mir-teaching/.

---
To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “'Russian Mennonite' stories as 'Ukrainian' stories,” History of the Russian Mennonites (blog), July 15, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/07/russian-mennonite-stories-as-ukrainian.html

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

The Jewish Colony (Judenplan) and its Mennonite Agriculturalists

Both Jews and Mennonites in Russia were dependent on separation, distinct external appearance, unique dialect, inner group cohesion, international familial networks, self-governing institutions, a sojourner mentality, sense of divine mission, and a view of the other as unclean or dangerous. Each had its distinct legal privileges, restrictions, and duties under the Tsar, and each looked out for their own. For both, moderation, spiritual values, family, learning and success were important, and their related dialects made communication possible. But the traditional occupation of eastern European Jews was as “middlemen” between the “overwhelmingly agricultural Christian population and various urban markets,” as peddlers, shopkeepers and suppliers of goods ( note 1 ). Jews were forbidden to stay for longer periods in German colonies or to erect houses or shops there. “If they try to stay, they are to be reported immediately. If they are not, the German mayor will be held responsible” ( no...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Why study and write about Russian Mennonite history?

David G. Rempel’s credentials as an historian of the Russian Mennonite story are impeccable—he was a mentor to James Urry in the 1980s, for example, which says it all. In 1974 Rempel wrote an article on Mennonite historical work for an issue of the Mennonite Quarterly Review commemorating the arrival of Russian Mennonites to North America 100 years earlier ( note 1). In one section of the essay Rempel reflected on Mennonites’ general “lack of interest in their history,” and why they were so “exceedingly slow” in reflecting on their historic development in Russia with so little scholarly rigour. Rempel noted that he was not alone in this observation; some prominent Mennonites of his generation who had noted the same pointed an “extreme spirit of individualism” among Mennonites in Russia; the absence of Mennonite “authoritative voices,” both in and outside the church; the “relative indifference” of Mennonites to the past; “intellectual laziness” among many who do not wish to be distu...

Ukraine Independence--Russian Aggression--German Interests (1918)

The semi-autonomous Ukrainian People's Republic was established shortly after Russia's February Revolution in 1917. Much was still fluid, however. After the October Bolshevik Revolution the Central Rada of Ukraine in Kyiv declared full state independence from the Russian Republic on January 22, 1918. The Ukrainian People's Republic negotiated an end to its participation in Great War, and on February 9, 1918 signed a protectorate treaty in Brest-Litovsk. On February 17, Ukraine appealed to Germany and Austria-Hungary for assistance to repel Russian Bolshevik “invaders,” to detach Ukraine from Russia, and to establish conditions of stability. The World War had not yet ended. Imperialist Germany was desperate for grain and natural resources from Ukraine, eager to end the war in the east while containing Russia, and determined to establish post-war markets for German goods, technologies and influence ( note 1 ). For its part the Russian Bolshevik regime was eager to save ...