Skip to main content

Heinrich J. Bräul, Teacher, 1843-1899

Heinrich Jacob Bräul was a village teacher in Pordenau and Rudnerweide, Molotschna—and my great-grandfather. While we have almost no family source material, here is an attempt to piece together his life in a manner which may give some profile to Russian Mennonite life in the “golden era.”

Heinrich was born in 1843 in Rudnerweide where his father Jacob was a recognized bilingual schoolmaster as well as a master painter.

In 1855 his father wrote an essay on school discipline for the Molotschna School Association, and in 1856 an essay on the moral condition of their village (note 1). These documents paints a positive picture of Heinrich’s school, home and village life. As the son of a teacher, the family was landless and generally poor; in his old age his father “lived under the most dire circumstances” despite having many adult children (note 2). In 1856 Rudnerweide had 33 farmsteads and 67 Anwohner or “cottager” families (note 3).

Heinrich was old enough to have experienced 5,000 wounded Russian soldiers from the Crimean War (1853-1856) cared for in the colonies; the expectation was that each farmstead was “to take one soldier and keep him until he was well again" (note 4). Some of the older teens would have made the long wagon trip to Crimea to deliver food supplies and to bring back the wounded.

His generation also experienced new religious impulses with the revivalist pietist preaching of Eduard Wüst from Germany but in Berdjansk (note 5). In the early and mid-1860s, his home village and church of Rudnerweide was rocked and split by the beginnings of the Mennonite Brethren movement (his sister Margaretha and husband Jacob Wiebe were among the earliest converts). Jacob Bekker of Rudnerweide warned the village chairman that “the sermons of our ministers were sending the entire church in to hell.” Bekker began to rebaptize people in the Juschanlee Creek adjacent to Rudnerweide in September 1860, claiming “that those who were baptized only once were baptized in the name of the devil” (note 6).

Response to the russification of the school system and to conscription were hotly debated in the early 1870s, and emigration to North America—perhaps of the entire Mennonite population—was considered at meetings held in Rudnerweide (note 7; his home village) where he taught at the time.

In the early 1870s, Bräul would have led Rudnerweide through the first large changes in the new curriculum negotiated by the Molotschna Mennonite School Board. Students were required to take 33.5 hours of weekly instruction over 7 years with the following subjects: 1) Bible and catechism, 6 hours; 2) German language, 10 hours; 3) arithmetic, 5 hours; 4) Russian language, 8 hours; 5) geography, 2 hours; 6) singing, 2.5 hours. Penmanship and drawing were practiced in the language courses, and natural sciences in connection with the German and Russian readers (note 8).

No later than 1873, Bräul was called to teach in Pordenau, just nine kilometres south-west of Rudnerweide, with some 48 farm households. Its original settlers were more conservative Flemish Mennonites in contrast to the Frisian progressives of Rudnerweide.

The Pordenau Church served the neighbouring villages of Schardau, Marienthal, Alexandertal, and Elisabethtal, with a larger meetinghouse constructed in 1860—just as the Mennonite Brethren secessionist movement broke out in this corner of the Molotschna.

The hiring elder in Pordenau was Isaak Peters, a well-read and prominent personality among his Molotschna colleagues, who had been a student in Bräul's father's schoolhouse in Rudnerweide.

Within a year of Heinrich Bräul’s arrival in Pordenau, this controversial elder was forced to resign and was expelled from Russia for promoting emigration (note 9). He left behind a divided community; painful community debate and sadness over friends and life-long neighbours emigrating marked community life.

Of the thirty-two families represented in Heinrich Bräul’s 1873–74 Pordenau school register, at least seven departed for Kansas, Minnesota, Oklahoma, Nebraska, the Dakotas and Manitoba (note 10).

James Urry estimates that 784 Molotschna families representing 4,500 people or twenty percent of the colony emigrated between 1873 and 1880 (note 11). In Pordenau, for example, the schoolhouse had thirteen fewer students in 1875–76 than two years earlier, a drop of twenty-one percent despite the arrival of new families—Koop, Nickel, and Schulz.

Heinrich married at age 36 in 1880; his wife Anna Matthies of Pordenau was fifteen years younger. She had likely been his student.

Broader curricular changes were required in the next years which further increased tensions. By 1887, all courses in the village schools except the Mennonite-specific German, Bible, and church music courses had to be taught in Russian (note 12); similar changes were made in the high school curriculum.

His eldest child Anna died in 1890 at age 9; four years later at the age of 51 he left teaching. With eight children, he and his wife moved from Rudnerweide and purchased a full farm in Marienthal, adjacent to his wife’s family village of Pordenau. Heinrich’s nephew Peter Wiebe was schoolmaster in Marienthal (note 13).

By the time of Heinrich's retirement from teaching, even those who had once opposed Russian language instruction in the schools had realized “that resistance was both futile and unwise,” for even village mayors “cannot do their work without some knowledge of Russian" (note 14).

And despite the fears of many, the larger state plan for the Russification of its foreign colonists in the 1870s did not result in the assimilation of Mennonites. Rather, Mennonites became truly bi-lingual and bi-cultural citizens of Russia—a balance guided and achieved not least by the community’s approximately 400 schoolhouse teachers across Russia (note 15)—like Heinrich Bräul.

Heinrich became a farmer in his early 50s. While he had not learnt farming from his parents, his wife’s large family had farmed successfully.

A 1899 district agricultural report noted that some teachers in the German villages—including Heinrich—had been given vines and equipment to help establish a local wine industry. They were instructed in all aspects of viniculture and were in turn expected to teach others in the village. In 1899 Heinrich Bräul’s wine had not been successful: "Marienthal, Heinrich Bräul: White wine, 4% alcohol, sour taste of yeast," as recorded in the report (note 16).

Shortly after the attached family picture was taken in 1899, Heinrich died, perhaps from stomach cancer. He was 57. No family was without its measure of sorrow; he and wife Anna had just lost a four-month-old child earlier that year. Now in December Anna was a widow with eight children and another child on the way. Notably more than a third of church funerals in this era were for children under the age one (note 17). After twenty months as a widow, Anna re-married her younger widowed brother-in-law Abram Neufeld, also a teacher and with two children born to her deceased sister. He died six short weeks after their wedding from a severe case of typhus fever at age 34. Once again, Anna was widowed and expecting another child. She gave up her two stepchildren /nephews to other relatives. The eldest boys were old enough to help her operate the family farmstead.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

--Notes—

Note 1: See previous posts (forthcoming).

Note 2: See Heinrich Goerz, in John B. Toews, “Cultural and Intellectual Aspects of the Mennonite Experience in Russia,” Mennonite Quarterly Review 53, no. 2 (1979), 146f.

Note 3: J. Martens, “Statistische Mittheilungen über die Mennoniten-Gemeinden im südlichen Rußland (1. Januar 1856),” Mennonitische Blätter 4, no. 3 (1857), 31, https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1854-1900/1857/DSCF0082.JPG.

Note 4: H. B. Friesen, in Lawrence Klippenstein, “Mennonites and the Crimean War (1853–1856): Three Eyewitness Accounts,” Spirit-Wrestlers (Blog), 2012, p. 9, http://spirit-wrestlers.com/2012_Klippenstein_Mennonites-Crimean-War.pdf.

Note 5: See previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/eduard-wust-second-menno.html.

Note 6: In John B. Toews, ed., The Story of the Early Mennonite Brethren 1860–1869: Reflections of a Lutheran Churchman (Winnipeg, MB: Kindred, 2002), 27, https://archive.org/details/TheStoryOfTheEarlyMennoniteBrethrenOcrOpt/page/n35.

Note 7: Franz Isaac, Die Molotschnaer Mennoniten. Ein Beitrag zur Geschichte derselben (Halbstadt, Taurien: H. J. Braun, 1908), 295f., https://mla.bethelks.edu/books/Molotschnaer Mennoniten/; ET: https://www.mharchives.ca/download/3573/.

Note 8: Cf. Peter Braun, “The Educational System of the Mennonite Colonies in South Russia,” Mennonite Quarterly Review 3, no. 3 (July 1929), 177.

Note 9: Cf. H. F. Epp, “Peters, Isaak (1826–1911),” GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Peters,_Isaak_(1826-1911). See also P.M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia, 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978) https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/. Isaac Peters, “An Account of the Cause and Purpose that led to the Emigration of the Mennonites from Russia to America,” Herald of Truth 44, no. 45–47 (November 7, 14, 21, 1907), 417–418; 427; 437–438.

Note 10: Cf. Arnold Schroeder, trans., “Molotschna School Registers, 1873–1874” (http://www.mennonitegenealogy.com/russia/school73.htm) and “Molotschna School Registers, 1875–1876” (http://www.mennonitegenealogy.com/russia/school75.htm), as well as the corresponding entries in the “Genealogical Registry and Database of Mennonite Ancestry” (GRanDMA). Bernhard Fast family to Kansas, 1874; Johann Fast family to Minnesota, 1875; Franz Janzen family to Nebraska, 1879; Isaak Loewen family to Manitoba, 1874; Franz Toews family to Minnesota 1857; Heinrich Unruh family to the Dakotas in 1874; Jacob Schulz family (see 1875–76 Register) to Kansas, 1879. Five further Pordenau families are listed in April 1874 as wishing to resettle in America. See Steve Fast, trans., “List of Molotschna Mennonites wishing to immigrate to America, 1874,” Russian State Historical Archive, St. Petersburg, Fond 1246, Opis, 1 Delo 8, 109–120. http://www.mennonitegenealogy.com/russia/Molotschna1874.html.

Note 11: James Urry, cited in Cited in Helmut Huebert, Hierschau: An Example of Russian Mennonite Life (Winnipeg, MB: Springfield, 1986) 89. https://archive.org/details/HierschauAnExampleOfRussianMennoniteLifeOCRopt/page/n113.

Note 12: P. Braun, “The Educational System of the Mennonite Colonies in South Russia,” 177f.

Note 13: Wiebe was awarded a medal for twenty-five years of teaching service in 1906 (Odessa Zeitung 156 [July 11/ 24, 1906], 3).

Note 14: Wilhelm Neufeld, “Unterrichtswesen unter den Mennoniten in Rußland,” in Jahrbuch der Altevangelischen Taufgesinnten oder Mennoniten-Gemeinden, edited by H. G. Mannhardt (Danzig, 1888), 136, https://books.google.ca/books?id=ok5FAQAAMAAJ&dq.

Note 15: Statistics are for 1914; cf. James Urry, “Prolegomena to the Study of Mennonite Society in Russia, 1880–1914,” Journal of Mennonite Studies 8 (1990), 58. https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/658/658.

Note 16: Report of the Berdyansk Zemstvo District Council on Agriculture, 1899, 47, 48, https://zounb.zp.ua/sites/default/files/pdf/2017/otchet_berdjanskoj_zemskoj_upravy.pdf.

Note 17: Cf. statistics on deaths between 1865 to 1925 by Elder C. Nickel of Koppenthal-Ohrloff Mennonite Church, Unser Blatt I, no. 8 (May 1926), 186, https://media.chortitza.org/pdf/Pis/UB25_08.pdf. Between 1914 and 1925, only 30.16% of the deaths in this church were children under one, compared to a high of 49.3% in this community’s early settlement years, 1865 to 1874.  

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "'Heinrich J. Bräul, Teacher, 1843-1899," History of the Russian Mennonites (blog), June 10, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/06/heinrich-j-braul-teacher-1843-1899.html

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

"A Small Town near Auschwitz” – Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps

Simple proximity to a place of horrors does not equal knowledge or complicity. Many Gnadenfeld-area Mennonite refugees were, for example, temporarily housed 20 km. away from the Bergen-Belsen Concentration Camp where 15-year-old Anne Frank died ultimately of typhus ( note 1 ). The day after liberation by British troops on April 15, 1945, camp survivors began to flow through neighbouring villages. “What a sight they were! They had been tortured and starved, and were swollen from lack of food. … We could hardly believe that the glorious country of Germany could commit such crimes against people,” Susanna Toews wrote ( note 2 ). My mother was only seven, but she remembers overhearing shocking descriptions given by their host family’s teenaged girls forced by the British to clean some of the camp buses. What about the much larger death camp at Auschwitz? There is a book entitled: A Small Town near Auschwitz: Ordinary Nazis and the Holocaust. It is about an administrator living near the ...

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1 ). Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse. A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid. Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, be...

Molotschna Elder Heinrich Dirks and tensions with Mennonite Brethren

Russian Mennonites were not always kind to each other—and nowhere is this seen better than in the tensions between “old” Mennonites and the “separatist” Mennonite Brethren, who had their beginnings in Gnadenfeld, Molotschna in 1860. Heinrich Dirks (1842-1915) was the first Russian Mennonite overseas missionary and later long-time Gnadenfeld, Molotschna ( note 1 ). Everything about Dirks’ life suggests that he would have joined the Brethren in 1860. He too was influenced by the "powerful and gripping” conversionist ministry of Eduard Wüst in his youth. Dirks was a young adult in the Gnadenfeld congregation in South Russia where the Mennonite Brethren /separatist movement began. Shortly thereafter, he was trained in the German pietist Barmen Mission School (1863-67), and famously travelled to Sumatra (Indonesia) where he started a mission outpost and school. The Mennonite Brethren too would later connect the global mission imperative with the impending return of Christ as did Dirk...

When Mennonite Agencies withdraw support from star player: Benjamin Unruh, 1938

In 1938 Mennonite Central Committee took the decision to significantly reduce their support of Benjamin Unruh’s work in Germany as of August 1, and Dutch Mennonites announced the same effective January 1, 1939. What to do? Ask the Nazi Party and government agencies to make up the difference ( note 1 )! On December 3, 1938, Unruh made the following pitch: “Germany generously and magnanimously helped our [Mennonite] organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a large movement of people [beginning 1923] in such critical times. ... The fact that finally all Mennonite synodal and national associations formally appointed me as their representative in the field of Russian-German welfare (Fürsorge), had its deeper reason especially in the success of my activity in Germany. … You see that I stand in the center of the global Mennonite [relief] work. However, I have always done this as a German man and not only as a representative of my denominat...