Skip to main content

The Politics of Map-Making: A "Mennonite Map"

Maps are political artifacts. Russia or Ukraine? 

A late nineteenth-century map of “German Settlements and Presence throughout History” offers a good example from the Mennonite settlements (note 1). It was based on the German Colonial Atlas of Paul Langhans (note 2). Langhans was the most important mapmaker and promoter of German settlements around the globe; he continued this work of “pan-Germanism” well into the Nazi era (note 3).

Already in the nineteenth century, more than one Russian journalist claimed that Russian Germans—including Mennonites in Russia—promoted pan-Germanism in their schools and spread hatred against Russia (note 4).

The consequences on the ground were harsh: Johannes H. Janzen—a geography instructor in the Mennonite high school in Ohrloff—who was known “to love the Russian people and Fatherland more than most of his contemporaries,” was placed under “serious suspicion of treason” for an instructional map (note 5) he made of the Molotschna Mennonite Colony presenting German villages in a nationalistic, “völkisch manner.” Accusations of treason against ethnic Russian-German teachers based on maps showing German speaking populations were not uncommon (note 5).

But from the perspective of the German press, Russian journalists seemed to make it “their business to antagonize Germans” and to propagate the notion that German accomplishments and wealth in Russia were due not to “thrift, order, moral living and perseverance,” but to “impudence” and some larger “secret” German conspiracy (note 6). At the same time, the German press over years had loved to track its “cultural pioneers” living abroad, and to highlight those being “devoured” in Russia (note 7).

Pan-Germanistic assumptions held that “foreign Germans” or Auslandsdeutsche from Kansas to Asiatic Russia shared in a fundamental, incorruptible, almost “spiritual unity” and homogeneity of language and blood transcending place or Volk (note 8) even as they live amongst “racially inferior” populations in their emigrant destinations.

The Volk-spirit framework, combined with negative racial rhetoric reinforced cultural segregation at the grass roots in late-nineteenth century Russia. Some Lutheran pastors in Russia, for example, vigorously opposed instruction in Russian in their schools “since they thought that it would promote assimilation and harm the ‘supremacy of Germans’ legacy’” (note 9).

While that kind of rhetoric is harder to find in Mennonite sources, hints are present. An 1887 unsigned article in the Elkhart-based Mennonitsche Rundschau—likely penned by a German non-Mennonite—reported apparent hatred and envy towards Germans in Russia. It referred to Russians as a “lower people” (note 10). The Rundschau connected primarily Russian Mennonites from the wide expanses of Canada and USA to family and friends across Russia's far-flung empire.

German Mennonite Pastor Hinrich van der Smissen from Hamburg-Altona—an ardent German nationalist—actively promoted this view of the “German element” in Russia and North America.

In a lengthy 1898 report on the development and status of “German” Mennonite settlers in South Russia in a popular German geographical journal, van der Smissen boasted of the flourishing colonies now spread across Russia which “in language, essence and character” have all “remained German.” Van der Smissen proudly concluded that “as pioneers of culture, they have demonstrated what German endurance, industriousness, and prudent cooperation may achieve out of depopulated regions and uncultivated steppes” (note 11).

The article’s accompanying maps and commentary by cartographer Paul Langhans, made with the assistance of Chortitza minister and historian David H. Epp and van der Smissen, appear as an addition to a “series of maps on the expansion of German culture (Deutschtum)” in Langhans’ German Colonial Atlas (note 12).

Langhans was a pioneer of German ethnocentric geopolitics, and his efforts to awaken German race-based (völkisch) nationalism and to link the islands of German diaspora with Germany overlapped easily with van der Smissen’s well-received and “untiring efforts on behalf of Mennonite history, [namely:] the revival and unification of [global] Mennonitism” (note 13).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Map of “German Settlements and Presence Throughout History,” https://archive.org/download/GermanSettlementsAndPresenceThroughoutHistory/GermanSettlementsAndPresenceThroughoutHistory.png.

Note 2: Paul Langhans, Deutscher Kolonial-Atlas (Gotha: Perthus, 1897), https://searchworks.stanford.edu/view/11525054.

Note 3: Cf. “Paul Langhans,” in Michael Fahlbusch et al., Handbuch der völkischen Wissenschaften (Berlin: DeGruyter, 2017) 404-407, https://books.google.ca/books?id=3QE2DwAAQBAJ&lpg=PR1&pg=PA404#.

Note 4: Karl Lindemann, “Die Unterdrückung der deutschen Bürger Rußlands durch die zarische Regierung,” Wolgadeutsche Monatshefte 2, no. 15–24 (August–September, 1923), http://wolgadeutsche.net/bibliothek/Lindemann_Die_Unterdrueckung.htm.

Note 5: Cf. his obituary by Abraham Kröker in Christlicher Familenkalender (1919) 59, https://media.chortitza.org/pdf/Pis/CFK19a.pdf. One of Janzen's Molotschna maps here: https://chortitza.org/FB/3/p9785.jpg. On other cases, cf. Robert Hoeniger, Deutschtum im Ausland (Leibzig: Teubner, 1913), 51 (2nd edition, 1918, pp. 56f., https://archive.org/details/DasDeutschtumImAuslandVorDemWeltkrieg/page/n57/mode/2up).

Note 6: “Die Deutschenfresser in Rußland,” Globus 16 (1869), 139, 140. https://archive.org/details/globusillustrier1618unse/page/138/mode/2up.

Note 7: “Die Deutschenfresser in Rußland,” 138, 139, 140.

Note 8: Bradley D. Naranch, “Inventing the Auslandsdeutsche: Emigration, Colonial Fantasy, and German National Identity, 1848–1871,” in Germany’s Colonial Pasts, edited by Eric Ames, Marcia Klotz, and Lora Wildenthal (Lincoln, NE and London: University of Nebraska, 2005), 26. 

Similarly Alexander Petzholdt commented in the 1850s that Mennonites have better preserved “German customs, German industriousness, and German thrift” amongst “the Russians and Tatars,” than many others—while rooted in a Dutch heritage of industriousness and cleanliness (Reise im westlichen und südlichen europäischen Russland im Jahre 1855 [Leipzig: H. Fries, 1864], 146; 148. https://archive.org/details/reiseimwestlich00petzgoog/).

Note 9: Neta Steinberg, “From one Generation to the Next: Teachers and Teaching in the German Colonies in South Russia 1804–1914,” Paedagogica Historica 45, no. 3 (June 2009), 329–353; 336.

Note 10: Mennonitische Rundschau 8 (December 7, 1887), 2, https://media.chortitza.org/pdf/lfrs97.pdf

Note 11: Hinrich Van der Smissen, “Entwickelung und jetziger Stand der deutschen Mennonitenkolonien in Südrußland,” in Dr. A. Petermanns Mitteilungen aus Justus Perthes’ Geographischer Anstalt, vol. 44, edited by A. Supan (Gotha: Justus Perthes, 1898), 174. https://media.chortitza.org/pdf/vpetk274.pdf.

Note 12: Cf. Langhans’ “Begleitworte zur Tafel 12,” van der Smissen, “Entwickelung und jetziger Stand," Petermanns, 174. See also note 2 above.

Note 13: Peter M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia, 1789-1910 (Winnipeg, MB: Christian Press, 1972), 14, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/page/n51/mode/2up.

Van der Smissen eagerly served the “Fatherland” as a medical orderly in the Franco-Prussian War of 1870. Cf. his 1908 war memoirs appended to a booklet of advice and warnings written for Mennonite soldiers by the Conference of South German Mennonites Military Commission, Warnungen und Winke für die Militärzeit (Kaiserslautern: Lösch und Behringer, 1908; https://mla.bethelks.edu/books/warnungen_und_winke.pdf). The booklet advises that the military can be “a good school in obedience, punctuality, love for orderliness and cleanliness,” and can strengthen one’s health and steel one’s body (ibid., 6). All of the moral dangers are also noted, but the commission’s concern was that Mennonites in the military do not boast about their service or “lose the best which one has, namely a pure and pious heart” (ibid., 28).

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "The Politics of Map-Making: A 'Mennonite Map'," History of the Russian Mennonites (blog), June 10, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/06/the-politics-of-map-making-mennonite-map.html.

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...

On Becoming the Quiet in the Land

They are fair questions: “What happened to the firebrands of the Reformation? How did the movement become so withdrawn--even "dour and unexciting,” according to one historian? Mennonites originally referred to themselves as the “quiet in the land” in contrast to the militant--definitely more exciting--militant revolutionaries of Münster ( note 1 ), and identification with Psalm 35:19f.: “Let not my enemies gloat over me … For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.” How did Mennonites become the “quiet in the land” in Royal Prussia? Minority non-citizen groups in Poland like Jews, Scots, Huguenots or the much smaller body of Mennonites did not enjoy full political or economic rights as citizens. Ecclesial and civil laws left linguistic or religious minorities vulnerable to extortion. Such groups sought to negotiate a Privilegium or charter with the king, which set out a legal basis for some protections of life an...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...