Skip to main content

The Politics of Map-Making: A "Mennonite Map"

Maps are political artifacts. Russia or Ukraine? 

A late nineteenth-century map of “German Settlements and Presence throughout History” offers a good example from the Mennonite settlements (note 1). It was based on the German Colonial Atlas of Paul Langhans (note 2). Langhans was the most important mapmaker and promoter of German settlements around the globe; he continued this work of “pan-Germanism” well into the Nazi era (note 3).

Already in the nineteenth century, more than one Russian journalist claimed that Russian Germans—including Mennonites in Russia—promoted pan-Germanism in their schools and spread hatred against Russia (note 4).

The consequences on the ground were harsh: Johannes H. Janzen—a geography instructor in the Mennonite high school in Ohrloff—who was known “to love the Russian people and Fatherland more than most of his contemporaries,” was placed under “serious suspicion of treason” for an instructional map (note 5) he made of the Molotschna Mennonite Colony presenting German villages in a nationalistic, “völkisch manner.” Accusations of treason against ethnic Russian-German teachers based on maps showing German speaking populations were not uncommon (note 5).

But from the perspective of the German press, Russian journalists seemed to make it “their business to antagonize Germans” and to propagate the notion that German accomplishments and wealth in Russia were due not to “thrift, order, moral living and perseverance,” but to “impudence” and some larger “secret” German conspiracy (note 6). At the same time, the German press over years had loved to track its “cultural pioneers” living abroad, and to highlight those being “devoured” in Russia (note 7).

Pan-Germanistic assumptions held that “foreign Germans” or Auslandsdeutsche from Kansas to Asiatic Russia shared in a fundamental, incorruptible, almost “spiritual unity” and homogeneity of language and blood transcending place or Volk (note 8) even as they live amongst “racially inferior” populations in their emigrant destinations.

The Volk-spirit framework, combined with negative racial rhetoric reinforced cultural segregation at the grass roots in late-nineteenth century Russia. Some Lutheran pastors in Russia, for example, vigorously opposed instruction in Russian in their schools “since they thought that it would promote assimilation and harm the ‘supremacy of Germans’ legacy’” (note 9).

While that kind of rhetoric is harder to find in Mennonite sources, hints are present. An 1887 unsigned article in the Elkhart-based Mennonitsche Rundschau—likely penned by a German non-Mennonite—reported apparent hatred and envy towards Germans in Russia. It referred to Russians as a “lower people” (note 10). The Rundschau connected primarily Russian Mennonites from the wide expanses of Canada and USA to family and friends across Russia's far-flung empire.

German Mennonite Pastor Hinrich van der Smissen from Hamburg-Altona—an ardent German nationalist—actively promoted this view of the “German element” in Russia and North America.

In a lengthy 1898 report on the development and status of “German” Mennonite settlers in South Russia in a popular German geographical journal, van der Smissen boasted of the flourishing colonies now spread across Russia which “in language, essence and character” have all “remained German.” Van der Smissen proudly concluded that “as pioneers of culture, they have demonstrated what German endurance, industriousness, and prudent cooperation may achieve out of depopulated regions and uncultivated steppes” (note 11).

The article’s accompanying maps and commentary by cartographer Paul Langhans, made with the assistance of Chortitza minister and historian David H. Epp and van der Smissen, appear as an addition to a “series of maps on the expansion of German culture (Deutschtum)” in Langhans’ German Colonial Atlas (note 12).

Langhans was a pioneer of German ethnocentric geopolitics, and his efforts to awaken German race-based (völkisch) nationalism and to link the islands of German diaspora with Germany overlapped easily with van der Smissen’s well-received and “untiring efforts on behalf of Mennonite history, [namely:] the revival and unification of [global] Mennonitism” (note 13).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Map of “German Settlements and Presence Throughout History,” https://archive.org/download/GermanSettlementsAndPresenceThroughoutHistory/GermanSettlementsAndPresenceThroughoutHistory.png.

Note 2: Paul Langhans, Deutscher Kolonial-Atlas (Gotha: Perthus, 1897), https://searchworks.stanford.edu/view/11525054.

Note 3: Cf. “Paul Langhans,” in Michael Fahlbusch et al., Handbuch der völkischen Wissenschaften (Berlin: DeGruyter, 2017) 404-407, https://books.google.ca/books?id=3QE2DwAAQBAJ&lpg=PR1&pg=PA404#.

Note 4: Karl Lindemann, “Die Unterdrückung der deutschen Bürger Rußlands durch die zarische Regierung,” Wolgadeutsche Monatshefte 2, no. 15–24 (August–September, 1923), http://wolgadeutsche.net/bibliothek/Lindemann_Die_Unterdrueckung.htm.

Note 5: Cf. his obituary by Abraham Kröker in Christlicher Familenkalender (1919) 59, https://media.chortitza.org/pdf/Pis/CFK19a.pdf. One of Janzen's Molotschna maps here: https://chortitza.org/FB/3/p9785.jpg. On other cases, cf. Robert Hoeniger, Deutschtum im Ausland (Leibzig: Teubner, 1913), 51 (2nd edition, 1918, pp. 56f., https://archive.org/details/DasDeutschtumImAuslandVorDemWeltkrieg/page/n57/mode/2up).

Note 6: “Die Deutschenfresser in Rußland,” Globus 16 (1869), 139, 140. https://archive.org/details/globusillustrier1618unse/page/138/mode/2up.

Note 7: “Die Deutschenfresser in Rußland,” 138, 139, 140.

Note 8: Bradley D. Naranch, “Inventing the Auslandsdeutsche: Emigration, Colonial Fantasy, and German National Identity, 1848–1871,” in Germany’s Colonial Pasts, edited by Eric Ames, Marcia Klotz, and Lora Wildenthal (Lincoln, NE and London: University of Nebraska, 2005), 26. 

Similarly Alexander Petzholdt commented in the 1850s that Mennonites have better preserved “German customs, German industriousness, and German thrift” amongst “the Russians and Tatars,” than many others—while rooted in a Dutch heritage of industriousness and cleanliness (Reise im westlichen und südlichen europäischen Russland im Jahre 1855 [Leipzig: H. Fries, 1864], 146; 148. https://archive.org/details/reiseimwestlich00petzgoog/).

Note 9: Neta Steinberg, “From one Generation to the Next: Teachers and Teaching in the German Colonies in South Russia 1804–1914,” Paedagogica Historica 45, no. 3 (June 2009), 329–353; 336.

Note 10: Mennonitische Rundschau 8 (December 7, 1887), 2, https://media.chortitza.org/pdf/lfrs97.pdf

Note 11: Hinrich Van der Smissen, “Entwickelung und jetziger Stand der deutschen Mennonitenkolonien in Südrußland,” in Dr. A. Petermanns Mitteilungen aus Justus Perthes’ Geographischer Anstalt, vol. 44, edited by A. Supan (Gotha: Justus Perthes, 1898), 174. https://media.chortitza.org/pdf/vpetk274.pdf.

Note 12: Cf. Langhans’ “Begleitworte zur Tafel 12,” van der Smissen, “Entwickelung und jetziger Stand," Petermanns, 174. See also note 2 above.

Note 13: Peter M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia, 1789-1910 (Winnipeg, MB: Christian Press, 1972), 14, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/page/n51/mode/2up.

Van der Smissen eagerly served the “Fatherland” as a medical orderly in the Franco-Prussian War of 1870. Cf. his 1908 war memoirs appended to a booklet of advice and warnings written for Mennonite soldiers by the Conference of South German Mennonites Military Commission, Warnungen und Winke für die Militärzeit (Kaiserslautern: Lösch und Behringer, 1908; https://mla.bethelks.edu/books/warnungen_und_winke.pdf). The booklet advises that the military can be “a good school in obedience, punctuality, love for orderliness and cleanliness,” and can strengthen one’s health and steel one’s body (ibid., 6). All of the moral dangers are also noted, but the commission’s concern was that Mennonites in the military do not boast about their service or “lose the best which one has, namely a pure and pious heart” (ibid., 28).

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "The Politics of Map-Making: A 'Mennonite Map'," History of the Russian Mennonites (blog), June 10, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/06/the-politics-of-map-making-mennonite-map.html.

Comments

Popular posts from this blog

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Ukraine Independence--Russian Aggression--German Interests (1918)

The semi-autonomous Ukrainian People's Republic was established shortly after Russia's February Revolution in 1917. Much was still fluid, however. After the October Bolshevik Revolution the Central Rada of Ukraine in Kyiv declared full state independence from the Russian Republic on January 22, 1918. The Ukrainian People's Republic negotiated an end to its participation in Great War, and on February 9, 1918 signed a protectorate treaty in Brest-Litovsk. On February 17, Ukraine appealed to Germany and Austria-Hungary for assistance to repel Russian Bolshevik “invaders,” to detach Ukraine from Russia, and to establish conditions of stability. The World War had not yet ended. Imperialist Germany was desperate for grain and natural resources from Ukraine, eager to end the war in the east while containing Russia, and determined to establish post-war markets for German goods, technologies and influence ( note 1 ). For its part the Russian Bolshevik regime was eager to save ...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

Outrage in Canada: Ukrainian in Waffen-SS honoured in Parliament. Mennonite Connections

As an historic peace church, Russian Mennonite congregations in Canada never celebrated “their veterans” who had volunteered with the Waffen-SS or Wehrmacht in complex times; hundreds did however volunteer to protect and defend their corner of Ukraine from a new era of Moscow-based Bolshevism. Some later self-identified as "The Lost Generation." German Prussian Mennonites in contrast understood that heritage differently and celebrated the “Heroes' Day Memorial” service anually until 1945. After 1945 Germany appropriately renamed their remembrance day as Volkstrauertag —the People’s Day of Mourning ( note 1 ). Many descendents live in Canada. A parallel Ukrainian story made the news in Canada in September 2023. The Speaker of the House of Commons invited a 98-year-old Ukrainian-Canadian war veteran to a joint session of Parliament for the visit and address by Ukrainian President Volodymyr Zelensky on September 22.  Without good vetting by the Speaker, the guest was laud...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

A-Cases and O-Cases. After the Trek, 1944

Some 35,000 Mennonites evacuated from Ukraine by the retreating Reich German military in 1943-44 applied for naturalization /citizenship once in German-annexed Poland (mostly Warthegau). The applications made through the “EWZ” ( Einwandererzentralstelle ) are easy to attain today ( note 1 ). Much information may be new and useful for families; however just as much is disturbing, including the racial assessments, categorization, and separation of so-called “A-cases” from “O-cases.” What are they?  The EWZ files contain the application for naturalization made by the head of a family unit, the certificate of naturalization, and sometimes correspondence/ claims regarding property and possessions left behind in Ukraine. Each form contains information about the applicant’s spouse and children, as well as a genealogy listing parents and grandparents, and those of their spouse as well; racial background is calculated by percentage (!). Applicants were asked about their citizenship, their e...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...