Skip to main content

Mennonite Displaced Persons, 1948-49

Post-war Mennonite refugees from the Soviet Union feared repatriation to the USSR—for some, more than death itself. Soviet officers had full access to refugee camps throughout all of Germany.

Mennonite Central Committee (MCC) was collecting its “lost sheep” as well. Peter J. Dyck, MCC director, offered this first assessment of the Mennonite tragedy under Stalin to his Canadian counterparts:

“They are truly like sheep in a wilderness and the women of 36 years look much more like 50 years. They told me that if I thought that I and my parents had witnessed terrible times in Russia during the revolution and the subsequent years of famine they could assure me that that was mild in comparison to what followed since 1927 when we left Russia. They told me one tragedy after another and it appears, if what they say is to be taken as representing the whole of the country and our people there and not only a section, that most of our Mennonites have perished.” (Note 1)

To quickly remove their refugees to safety in South America or Canada required United Nations refugee resettlement assistance. Soviet citizens were designated for repatriation, German citizens did not qualify for the aid.

MCC officials claimed that these Mennonites were a special case. They are of “Dutch origin” and should qualify as Dutch under the UN’s International Refugee Organization (IRO) mandate, and thus be eligible for both “care and maintenance” as well as resettlement support. MCC’s questionable arguments and techniques have been well documented by Canadian historian Ted D. Regehr (note 2).

MCC had strong political connections, especially with American IRO staff to make this argument, but many UN officials were very skeptical of the claims made by German-speaking Mennonites. All had been deemed “ethnic Germans” (Volksdeutsche) by the Nazis during the war and were naturalized as Germans citizens upon entering the German Reich, 1943-44. MCC argued that this was done only “under duress.”

In 1946 some 420 Mennonite refugees were able to enter Netherlands (note 3) and for the others MCC established refugee camps at Backnang near Stuttgart, and Gronau on the German-Dutch border. Most were refused UN "care and maintenance" as Soviet citizens (i.e., they were free to return home).

MCC was eventually able to obtain from the IRO a “special status for the Mennonite refugees from the Soviet Union, comparable to the special status granted stateless Jews.” The IRO in turn paid support and transportation costs throughout 1948 (note 4).

For the individual IRO applications, MCC did not collect or provide information on previous German military service or acceptance of German citizenship.

Problems developed when the "EWZ" naturalization files on Soviet Germans collected in Litzmannstadt were discovered in 1948-49—primary documents that are used widely today by genealogists (note 5). Many of the files clearly pointed not only to voluntary acceptance of German citizenship but also to German military service and other forms of collaboration with German occupying forces in Ukraine. These documents threatened to disqualify almost all Soviet Mennonites for IRO aid.

These applications by hundreds of Soviet Mennonites for IRO aid eligibility and possible immigration to Canada have been scanned and are online (note 6), searchable by name or birthplace, e.g., using the historic Mennonite village names (“Chortitza,” “Einlage,” “Halbstadt,” “Klippenfeld,” etc.). Each of these individuals also has an EWZ naturalization file. All too often the latter points to less than truthful answers in the former.

The applications for IRO approval show uniformity on some key questions—which strongly suggests that applicants were coached on how to answer by MCC.

I found a partial exception to this rule: Franz Wiebe of Hierschau, Molotschna (b. Feb 2, 1919). Wiebe was a former teacher and had been in the German army as a translator. At the end of the war he was a POW and had now married “a German girl”—Alice. He self-identified as a “Frisian-speaking” Mennonite, and said that he received German identification papers and was naturalized. He also said that as a Mennonite he would not swear an oath. He could have lied throughout the interview but did not. We know nothing further about this Franz Wiebe—he did not make it to Canada, though he had relatives in Alberta. He seems to have disappeared to history.

Sample 1: Nationality: “Mennonite, of Dutch ancestry” (there is another space for “religion”).

Sample 2: Language: “Low Dutch” or “Dutch Platt” (not Low German) and usually in first place.

Sample 3: Question: Did you receive any of the following identification papers when you entered Germany? (Almost all say they never received any, which the EWZ files show as an untruth).

Sample 4a: Notes on questionable applicant. Here the individual cannot compellingly prove her claim of Dutch origin.

Sample 4b: Applicant is rejected: “Case without documents” … According to the “EWZ he was never registered as an Ausländer – foreigner;” “very strongly suspect that he was in the German Army … with the TODT Organization … He is not the concern of the IRO”.

Sample 5: Applicant accepted; “… falls within the category of persons with whom the Preparatory Commission of International Refugee Organization [PCIRO] is concerned.”




            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Peter J. Dyck, “Memorandum on Mennonite Refugees in Germany as on July 25, 1946,” cited in Frank H. Epp, Mennonite Exodus (Altona, MB: Friesen, 1962) 528.

Note 2: Ted D. Regehr, “Of Dutch or German Ancestry? Mennonite Refugees, MCC and the International Refugee Organization,” Journal of Mennonite Studies 13 (1995) 7–25, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/441/441.

Note 3: Cf. previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/in-case-of-extreme-danger-menno-pass.html.

Note 4: Regehr, “Of Dutch or German Ancestry?,” 12, 14.

Note 5: “Index of Mennonites Appearing in the Einwandererzentrallestelle (EWZ) Files,” compiled by Richard D. Thiessen, http://www.mennonitegenealogy.com/russia/EWZ_Mennonite_Extractions_Alphabetized.pdf.

Note 6: “Arolsen Archives,” https://collections.arolsen-archives.org/en/search. See another critical examination of the Mennonites files in the Arolsen Archives: Ismee Tames and Astrid Willms, “Claimed Nationality Dutch,” https://www.arcgis.com/apps/Cascade/index.html?appid=fe0b87de3cb9418b986aae0120988cca.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Mennonite Displaced Persons, 1948-49,” History of the Russian Mennonites (blog), May 11, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/mennonite-displaced-persons-1948-49.html.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...