Skip to main content

“Prof. Unruh, Shut up!": MCC’s "Dutch Strategy," 1946

Mennonite Central Committee (MCC) had hoped to get their refugees into The Netherlands for months. With the support of the Dutch Mennonites in 1946, MCC officials worked to convince the new post-war Dutch government and the International Refugee Organization (IRO) that these refugees were not technically Soviet Germans or Volksdeutsche (ethnic naturalized Germans), but of Dutch origin.

MCC's C.F. Klassen argued, not without stretching the facts, that these Mennonites only became German citizens during the war under duress, and that “naturalization had been conducted in a coercive environment” (note 1).

MCC’s “Dutch strategy” was shorthand for a complex story. As one refugee remembered: “We were [naturalized] German citizens, but … MCC claimed that we were refugees and that German citizenship papers had been forced on us, and on that basis they considered us ‘Staatenlos’, without a country. We all came in under that” (note 2).

This was the narrative that was used later in Canada as well: “And we usually say our ancestors came from the Netherlands—I mean to people who don’t know about Mennonites … Oh, that was used to get us into Canada, of course, so it was very practical, but before that nobody really talked about Dutch ancestry” (note 3).

These memories are anecdotal. But MCC’s applications reflected “the emotional and spiritual state of the refugees” (note 4). And it was the case that the Yalta Agreement made all certificates of naturalization issued by the National Socialist regime null and void. The Soviet Union agreed: they were not “German” citizens, but Soviet.

The influential Amsterdam Mennonite pastor Tjeerd Hylkema paved the political way into Holland and welcomed the Russian Mennonites as “our people,” “‘pure’ members of ‘Dutch stock,’ and a ‘true example of old Dutch virtue and resilience’” (note 5).

For German Mennonite leader Prof. Benjamin H. Unruh, however, it was a faulty conclusion and called into question his life work. According to Unruh the “germanization” of Dutch-German Mennonites was complete as early as 1750, some four decades before migration to Russia (note 6). Mennonites were not unlike the Protestant French Huguenots (using the racial categories of the 1930s) who had been absorbed into Prussian society two hundred years earlier: a “person of a similar (stammesgleicher) racial origin, who himself or his ancestors have been absorbed into the German peoplehood,” and as such belonging to the Volk, but with a unique ancestry (note 7).

MCC needed to distance itself from Unruh (formerly on MCC’s payroll), whose very close relationships with the Nazis before and throughout the war years had raised serious concerns. He was now seen as a liability in MCC’s negotiations with British and American occupation forces (note 8). In a 1945 Memorandum MCC director Peter Dyck wrote:

"[Many] of our people have had to accept the Volksdeutsche Ansiedler Pass in 1943. … [Our] friend Prof. Unruh insists all our people to be ‘gute Deutsche’ (good Germans) … [I]f the military authorities happen to come to this same conclusion, which they have not, then we may as well pack our suitcases and go home because there will be no emigration for quite some time." (Note 9)

Ted D. Regehr’s research shows that IRO officials did not really believe the claims advanced by senior MCC officials that the Mennonite refugees from the Soviet Union were really persons of Dutch ancestry. Nonetheless, they initially continued to process the refugees for relief and immigration assistance under pressure from American officials and in order to expedite the refugee problem in postwar Europe.

Regehr suggests that while the competing claims of MCC and the IRO were both true in some respects, those cherished values of truth and honesty “may appear differently to people in complex, difficult and morally ambiguous situations” (note 10).

Peter Letkemann (Winnipeg) also sides with Unruh, and bluntly calls MCC’s claims to a remote and obscure ancestry a Notlüge, a lie of necessity, required by the emergency situation (note 11).

Only 437 "Menno Passes" were actually issued before the Soviet Union exerted enough pressure on the Dutch government to completely close the door on Mennonite immigrants from the Soviet Union.

A year later when refugees in Germany applied to leave for Paraguay and had to face a political commission that included Soviet members, “we answered all the questions in a manner that was necessary to obtain permission to emigrate. Everyone knew that these were lies, and yet things went without a hitch …," according to P. Derksen, later Oberschulze in Neuland, Paraguay (note 12).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

----Notes----

Note 1: Gerhard Rempel, “Cornelius Franz Klassen: Rescuer of the Mennonite Remnant, 1894–1954,” in Shepherds, Servants and Prophets: Leadership Among the Russian Mennonites (ca. 1880–1960), edited by Harry Loewen, 193–228 (Kitchener, ON: Pandora, 2003), 199.

Note 2: “Focus group: Fluechtlinge,” in Cynthia A. Jones, “Grounding Diaspora in Experience: Niagara Mennonite Identity” (PhD dissertation, Wilfrid Laurier University, 2010), 325, https://scholars.wlu.ca/etd/1099/.

Note 3: Ibid., 324f.

Note 4: Ted Regehr, “Anatomy of a Mennonite Miracle: The Berlin Rescue of 30–31 January 1947,” Journal of Mennonite Studies 9 (1991), 11–33; 18, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/326/326.

Note 5: T. Hylkema, Fredeshiem, cited in G. Homan, “‘We have come to love them’: Russian Mennonite Refugees in the Netherlands, 1945–1947,” Journal of Mennonite Studies 25 (2007), 39–59; 43, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/1223/1215.

Note 6: Cf. Ted D. Regehr, “Of Dutch or German Ancestry? Mennonite Refugees, MCC and the International Refugee Organization,” Journal of Mennonite Studies 13 (1995), 7–25, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/441/441; and Benjamin Unruh, “Praktische Fragen,” Der Bote (January 20, 1937), 1f. In the first part of Unruh’s mammoth self-published post-war research (Niederländisch-niederdeutschen Hintergründe), he argues with passion and length for the predominantly east Frisian—i.e., German—origins of Prussian / Russian Mennonites. Nazi promoter Heinrich Hajo Schröder argued in 1937—with reference to his one-time teacher and collaborator Benjamin Unruh—that the term “Holländer” was simply short-hand for Frisian farmers who lived under Dutch nobility—making the designation “Dutch” misleading and wholly “unscientific” (Rußlanddeutsche Friesen [Döllstädt-Langensalza: Self-published, 1936], 3f., https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1936,%20Schroeder,%20Russlanddetusche%20Friesen/).

Note 7: “Gemeinschaft des Blutes,” Ukraine Post, no. 5 (February 6, 1943), 4. No author given. 06.02.1943, Issues «Ukraine Post» - LIBRARIA - Ukrainian periodicals archive online.

Note 8: Cf. Albert Keim, Harold S. Bender, 1887–1962 (Scottdale, PA: Herald, 1998), 394, https://archive.org/details/haroldsbender1890000keim; MCC agreed to share in a modest monthly allowance and pension plan for B. H. Unruh in 1948, “primarily for living but also for research purposes” (John Unruh, In the Name of Christ: A History of the Mennonite Central Committee and its Service 1920–1951 [Scottdale, PA: Herald, 1952], 355 n.1). At the time of the Nuremberg Trials, Unruh purportedly destroyed a large number of potentially incriminating documents (Letter, David G. Rempel to Lawrence Klippenstein December 2, 1988, 2 in David G. Rempel Papers, Box 6, File 6 (Thomas Fisher Rare Book Library, University of Toronto. Toronto, ON); and Letter, David G. Rempel to John D. Thiesen, July 30, 1990, 3.

Note 9: “Memorandum on Mennonite Refugees in Germany, July 25, 1945,” cited by Krista Taves, “Reunification of Russian Mennonites,” Ontario Mennonite History XIII, no. 1 (March 1995), 1–7; 5, http://www.mhso.org/sites/default/files/publications/Ontmennohistory13-1.pdf.

Note 10: Regehr, “Anatomy of a Mennonite Miracle," 19. “The hard facts of the case were that IRO researchers and officials were closer to the truth as revealed in the surviving German documents than the disclaimers in the various MCC documents.”

Note 11: Peter Letkemann, “Nachwort,” in Fügungen und Führungen: Benjamin Heinrich Unruh, 1881–1959, by H. B. Unruh, 361–447 (Detmold, 2009), 427.

Note 12: P. Derksen, cited in Peter P. Klassen, Mennonites in Paraguay, vol. 1: Kingdom of God and Kingdom of this World, trans. G. H. Schmitt (Hillsboro, KS: Self-published, 2004), 114f.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “‘Prof. Unruh, Shut up!’: MCC’s ‘Dutch Strategy,’ 1946,” History of the Russian Mennonites (blog), May 11, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/prof-unruh-shut-up-mccs-dutch-strategy.html.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

"A Small Town near Auschwitz” – Chortitza Mennonite Refugee/ Resettlement Camps

Simple proximity to a place of horrors does not equal knowledge or complicity. Many Gnadenfeld-area Mennonite refugees were, for example, temporarily housed 20 km. away from the Bergen-Belsen Concentration Camp where 15-year-old Anne Frank died ultimately of typhus ( note 1 ). The day after liberation by British troops on April 15, 1945, camp survivors began to flow through neighbouring villages. “What a sight they were! They had been tortured and starved, and were swollen from lack of food. … We could hardly believe that the glorious country of Germany could commit such crimes against people,” Susanna Toews wrote ( note 2 ). My mother was only seven, but she remembers overhearing shocking descriptions given by their host family’s teenaged girls forced by the British to clean some of the camp buses. What about the much larger death camp at Auschwitz? There is a book entitled: A Small Town near Auschwitz: Ordinary Nazis and the Holocaust. It is about an administrator living near the ...

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1 ). Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse. A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid. Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, be...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Molotschna Elder Heinrich Dirks and tensions with Mennonite Brethren

Russian Mennonites were not always kind to each other—and nowhere is this seen better than in the tensions between “old” Mennonites and the “separatist” Mennonite Brethren, who had their beginnings in Gnadenfeld, Molotschna in 1860. Heinrich Dirks (1842-1915) was the first Russian Mennonite overseas missionary and later long-time Gnadenfeld, Molotschna ( note 1 ). Everything about Dirks’ life suggests that he would have joined the Brethren in 1860. He too was influenced by the "powerful and gripping” conversionist ministry of Eduard Wüst in his youth. Dirks was a young adult in the Gnadenfeld congregation in South Russia where the Mennonite Brethren /separatist movement began. Shortly thereafter, he was trained in the German pietist Barmen Mission School (1863-67), and famously travelled to Sumatra (Indonesia) where he started a mission outpost and school. The Mennonite Brethren too would later connect the global mission imperative with the impending return of Christ as did Dirk...