Skip to main content

Coronation Day, 1856

Molotschna Mennonite District Chairman David Friesen was invited to represent the Mennonites at the coronation of Tsar Alexander II in 1856. The extravagant pictures below are from the official coronation album (note 1).

I have translated the courtly letter of congratulations on behalf of “the entire Mennonite Brotherhood in Russia” signed by all nine church elders (but not Kleine Gemeinde) and two district chairmen (note 2). 

"Most serene and supremely powerful Emperor! Most Gracious Emperor and Lord!

May your Imperial Majesty, Most Gracious One, be willing to accept our heartfelt congratulations and thankful feelings, which we are so bold to lay down before the feet of the Most High's illustrious throne in all humility, All Gracious One.

In the happy knowledge that we, the whole Mennonite Brotherhood in southern Russia, with sincere hearts and filled with thanksgiving, are true subjects of your Imperial Majesty, we gladly follow with all our soul the inner drive of the heart, to express reverently and in childlike manner before our Imperial Majesty, that we owe our thanks for this noble peace [Crimean War had just ended], next to God's all-wise guidance, to the most gracious and fatherly sentiments of your Imperial Majesty, through whose blessings we feel constantly committed, and especially for the upcoming coronation, to prayer with all inwardness, that God the Lord would bestow the richest fullness of His blessings and gifts upon your Imperial Majesty as well as upon our whole, passionately beloved Imperial House, so that the reign of your Imperial Majesty may be long and blessed ...


Mindful of the privileges most graciously bestowed upon our Mennonite Brotherhood by the revered Emperor and Lord Paul in a Most High Decree of Grace (Privilegium) on the 6th of September, 1800, we will gratefully continue to show ourselves more and more worthy, and strive with all of the strength and means at our disposal, to secure the benevolence of the Most Gracious One (Emperor) toward us in the future as well, that we and our children may live a quiet and peaceful life in all godliness and respectability under the most gracious protection of your Imperial Majesty, as we have been so blessed to this day under your Imperial Majesty and His majestic, most-blessed ancestors.

May the Lord our God fulfill in the richest measure our childlike prayers and wishes for a long, happy and blessed life and rule of your Imperial Majesty and direct the heart of your Imperial Majesty according to His divine [God's] good pleasure.

We are unspeakably happy to be in deepest reverence your Imperial Majesty's most humble and most faithful subjects, the Mennonite Brotherhood in southern Russia, in the name and on behalf of the churches and district of Chortitza, Mariupol [Bergthal] and Molotschna.

[Signatures --see attached pic]

Mennonite leaders were sincere in their praise, but not naive about the need to protect their charter of privileges with a new emperor. The congratulatory letter is a recommitment to the charter—that Mennonites will continue to show themselves “even more worthy” of the generous its privileges as a model community, and will strive toward that end “with all of the strength and means at our disposal.” And in return, their request is that the Tsar to be benevolent toward them, so that they and their children “may live a quiet and peaceful life in all godliness and respectability" under the Tsar's protection. This was not only wholly compatible with scripture (I Timothy 1:2f.), but also with their recently republished confession of faith and its article on “secular authority” (note 3).


To Russian Mennonites, the democratic revolutions across Europe appeared as chaotic eruptions that aimed to replace divinely ordained rulers with human institutions established on the “grace of the people” alone, not of God.

Popular evangelist and poet-minister Bernhard Harder was convinced that the Russian monarch was a divinely ordained bulwark against the “pestilence” and “vain and sinister schemes of democrats” and “servants of Satan” (note 4).

When Alexander II was assassinated in 1881, Russian Mennonites told their recently resettled siblings now in America of their deepest grief at this “irreplaceable loss” at the hands of “democrats” (note 5).

Years later after the 1905 Russian Revolution, historian P.M. Friesen described his Mennonite people as a “genuine Christian-conservative and generally bourgeois group,” among whom “ninety-nine out of one hundred … considered such words as ‘democrat,’ ‘democratic’ with suspicion, foreboding ill, and from a democracy only evil was expected” (note 6). While Friesen was articulating the prevailing opinion of Mennonite leadership, he was blind to the social unrest in large Mennonite factories, and the growing class distinctions among Mennonites in Russia.

            --Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Coronation Album, from Brown University Library, https://library.brown.edu/readingritual/totos.html.

Note 2: “Abschrift der eingereichten Dankschrift der Mennoniten im südlichen Rußland an Sr. Majestät den Kaiser Alexander II. vor der Krönung im August 1856,” Mennonitische Blätter 4, no. 1 (1857), 5, https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1854-1900/1857/DSCF0069.JPG. Pics from copy of original in “Letters of Appeal to the Tsar, 1856–1866,” Peter J. Braun Russian Mennonite Archive, Reel 52, File 1827.

Note 3: See “Article XI: Concerning Secular Authority” of the United Frisian, Flemish, German Confession, now known as the “Rudnerweide Confession,” https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=Confession,_or_Short_and_Simple_Statement_of_Faith_(Rudnerweide,_Russia,_1853)#XI._Concerning_Secular_Authority

Note 4: Geistliche Lieder und Gelegenheitsgedichte von Bernhard Harder, edited by Heinrich Franz (Hamburg: A-G, 1888) vol. 1, no. 519, 566; no. 533, 583f. Regarding democratic assassins, see poems no. 521, p. 568f., https://media.chortitza.org/pdf/Pis/Hard1.pdf.

Note 5: Cf. letters from the villages of Fabrikerweise (Mennonitische Rundschau I, no. 23 [May 1, 1881], 1), Schönau and Halbstadt (MR I, no. 22 [April 15, 1881], 1), and Großweide (MR II, no. 1 [June 1, 1881], 1), https://archive.org/details/pub_die-mennonitische-rundschau?query=&sort=week&&and[]=year%3A%221881%22.

Note 6: Peter M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978) 627; https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Coronation Day, 1856,” History of the Russian Mennonites (blog), May 9, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/coronation-day-1856.html

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg ( note 1 ), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted. The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine. When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...