Skip to main content

Molotschna Elder Heinrich Dirks and tensions with Mennonite Brethren

Russian Mennonites were not always kind to each other—and nowhere is this seen better than in the tensions between “old” Mennonites and the “separatist” Mennonite Brethren, who had their beginnings in Gnadenfeld, Molotschna in 1860.

Heinrich Dirks (1842-1915) was the first Russian Mennonite overseas missionary and later long-time Gnadenfeld, Molotschna (note 1). Everything about Dirks’ life suggests that he would have joined the Brethren in 1860. He too was influenced by the "powerful and gripping” conversionist ministry of Eduard Wüst in his youth. Dirks was a young adult in the Gnadenfeld congregation in South Russia where the Mennonite Brethren /separatist movement began. Shortly thereafter, he was trained in the German pietist Barmen Mission School (1863-67), and famously travelled to Sumatra (Indonesia) where he started a mission outpost and school. The Mennonite Brethren too would later connect the global mission imperative with the impending return of Christ as did Dirks. Dirks was a passionate and evangelistic preacher of conversion. He remained a missionary at heart and tireless fundraiser for overseas missions until his death in 1915.

However Heinrich Dirks was genuinely disturbed or even spooked by the “generally unhealthy, sick symptoms” (his terms) that accompanied the early Mennonite Brethren movement which he witnessed first-hand (note 2). According to Dirks,

"… their gatherings degenerated quickly after this, for they would hear nothing about growth in grace and holiness, [or] the struggle against the lusts and desires of the heart … but instead claimed that they had become perfected children of God with their conversion, and could only rejoice and thank God for their blessed condition. They went so far as to arrange competitions in their gatherings to determine who could shout the loudest for joy and jump the highest in delight (Freudensprünge)—on account of which they were given the names “leapers” (Hüpfer) and “cheerful brethren” (lustige Brüder). And more: they fell so deep into their fanatacism, that in three locations—Rudnerweide, Liebenau and Einlage—they collected and burned edifying Christian literature that they had used up until their conversion." (Note 3)

Heinrich Dirks was in this regard a classic Russian Mennonite—it was important to keep a sober and balanced perspective in all things, including faith.

Already by 1866 when the young historian P. M. Friesen joined the secessionist brethren, the new church was institutionalized—“more like the Kleine Gemeinde (more puritanical in attitude, somewhat melancholic, and formalistically-ascetically pious) rather than like the “Hüpfer” [Leapers] … Mennonite to the core, in temperament,” according to Friesen (note 4). But for those very reasons the new church was positioned not to fade after emotions settled, but to have a lasting place within and impact on Russian Mennonite life. In the end the Brethren movement was not simply an extreme Pietistic withdrawal into the inner life of the soul, nor “such a radical break with the social or religious world which had existed before 1860” (note 5).

The Mennonite Brethren were not the only ones to receive sharp rebukes from Dirks. From Sumatra (Indonesia) where he was converting, baptizing and teaching in the 1870s, Dirks wrote a strongly worded letter counselling his fellow Russian Mennonites against a mass migration to the United States and Canada (this was over alternative service): Mennonites who wish to be separate from the world will soon discover that even in the most distant places—and he should know—the fallen world will one day find them out (note 6)! Also from Sumatra Dirks wrote in 1878:

“Our friends in Europe should not think that a missionary in a heathen country can establish a congregation without spot or wrinkle right away; influenced by the Gospel, only during the next generations will the Spirit and meaning of Christ become apparent in a purer form.” We are not yet at that point; therefore, “the merit and blood of Christ will have to cover up much in this respect. Anyway, where in the world does one find an absolutely pure congregation?” (Note 7)

Much later in 1910 when the state was imposing significant restrictions upon Mennonites and other Protestants, Elder Dirks was convinced that the “zealous but ignorant” proselytization by the Mennonite Brethren “where the Lord had not yet opened the door” (namely to nominally Orthodox Russians) was the cause of government harassment (note 8). Mission yes, but only where God opens a door.

In the 1890s, some thirty years after their beginnings, the Mennonite Brethren were experiencing strong growth in colonies. Heinrich Dirks’ 1892 book on Jesus’ parables of the Sower (Matthew 13) and of the Growing Seed (Mark 4:26-29) was written to give an account of the nature of the church and ultimately to address the “spiritual muddled-ness” of his context. Wholly representative of the bitter feelings Dirks used the book to deliver a stinging judgement of the Mennonite Brethren movement and the type of “morbid epidemic” they represent in the colonies!

"Whoever is not satisfied with the mixed- and external form of the Christian Church, whoever wants to have a church made up only of true believers and of those born again, a congregation in which everything is the best and most perfect, and therefore separates---he thereby gives evidence that he is animated by an over-the-top, pathological zeal, and that he rejects what the Lord Jesus calls the Kingdom of Heaven. Separation is not permitted where the Christian church still has the shape and structure provided for in the parables of the Lord, as is still the case, for example, with that part of the Christian church that is made up of our Mennonite congregations. This separation melee among our people, this obsession to separate yourself from the congregation which you first joined, this Christian sentimentalism, this silly playing with baptism and its external form, this propaganda-making for a certain type of congregation, this one-size-fits-all view of conversion, this judging-the-speck-in-your-brother's-eye, and so on: it is something very unhealthy and pathological and is the result of an incorrect understanding of what the Lord Jesus wanted to tell us in the parables. And in the long run, every congregation that has been so created--illegitimately through separation will not--at least in the long run--remain a completely pure community. It will also take on a mixed form and thus suffer shipwreck with its overly high expectations. Oh, that the right understanding of what the Lord Jesus wants to tell us in these parables, and the true knowledge of the Kingdom of God among our people would spread more! Because only then could the morbid desire for separation, which is spreading like an epidemic, be brought to a standstill." (Note 9)

Of course there is another side to this story as well (note 10). But this is enough to help us understand a key debate with which these Anabaptist-Mennonites were obsessed with for decades.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Heinrich Dirks, Das Reich Gottes im Lichte der Gleichnisse in Ev. Matth. Kap. 13. und Ev. Marci Kap. 4, V. 26–29 (Gnadenfeld bei Halbstadt: P. Janzen, 1892), 102, https://books.google.ca/books?id=v3UTAAAAYAAJ&dq. On Dirks, cf. the newer biography by Hermann Heidebrecht, Unmögliches wagen! Heinrich Dirks, 1842–1915 (Bielefeld: Christlicher Missions-Verlag, 2019).

Note 2: Heinrich Dirks, “Ein Abschnitt aus der Gnadenfelder Gemeindechronik mit Nekrologie des ‘alten Cornies,’” Mennonitisches Jahrbuch 1907 5 (1908), 52–65; 52, https://chortitza.org/kb/mj1907.pdf. On the Wüst movement after he death, cf. Jakob Prinz, Die Kolonien der Brüdergemeinde. Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Kolonien Südrußlands (Pjatigorsk, 1898) 84f., 90. http://digital.slub-dresden.de/id369529960. Cf. also Jacob P. Bekker, Origin of the Mennonite Brethren Church (Hillsboro, KS: Mennonite Brethren Historical Society of the Midwest, 1973), 29f., https://archive.org/details/origin-of-the-mennonite-brethren-church-ocr.

Note 3: Heinrich Dirks, “Abschnitt aus der Gnadenfelder Gemeindechronik,” 53; also E. H. Busch, ed. Ergänzungen der Materialien zur Geschichte und Statistik des Kirchen- und Schulwesens der Ev.-Luth. Gemeinden in Russland, vol. 1 (St. Petersburg: Gustav Haessel, 1867), 258, https://archive.org/details/bub_gb_V9IMAQAAMAAJ. Books burned included Johann Starck’s Tägliches Handbuch, Halle Pietist Johann Arndt’s Wahres Christentum, and Ludwig Hofacker’s Predigten für alle Sonn-, Fest- u. Feier-Tage—and other Christian books other than the Bible with pictures. Cf. Heinrich Epp, Notizen aus dem Leben und Wirken des verstorbenen Ältesten Abraham Unger, dem Gründer der “Einlager-Mennoniten-Brüdergemeinde (Halbstadt, South Russia: Self-published, 1907), 4, https://chortitza.org/Buch/MJ/AU-01.htm. ET: “Historical Notes” (part 1), Direction (Fall 1990) 127–139; https://directionjournal.org/19/2/historical-endnotes.html. Dirks’ account is consistent with Elder A. Lenzmann’s 1862/1863 telling of these events: August Lenzmann, “An den Herausgeber: Die Separatistischen Bewegungen an der Molotschna betreffend,” March 16, 1863 [July 21, 1862], Mennonitische Blätter 10, no. 3 (May 1863), 31–35. https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1854-1900/1863/DSCF0293.JPG.

Note 4Peter M. Friesen, The Mennonite Brotherhood in Russia 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 438, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/.

Note 5: James Urry, “The Social Background to the Emergence of the Mennonite Brethren Church in Nineteenth Century Russia.” Journal of Mennonite Studies 6 (1988), 32, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/292.

Note 6: Cf. George K. Epp, Geschichte der Mennoniten in Rußland, vol. II (Lage: Logos, 1997), 232.

Note 7: In Alle Hoekema, ed., Dutch Mennonite Mission in Indonesia: Historical Essays (Elkhart, IN: Institute of Mennonite Studies, 2001), 88, https://archive.org/details/dutchmennonitemi22alle/.

Note 8: Cf. H. Dirks, “Fortsetzung der Geschichte des Mennonitenvölkleins in Rußland im Jahre 1910,” Mennonitisches Jahrbuch 1910 8 (1911), 7–17; 9, https://chortitza.org/kb/mj1910.pdf. The phrase “open doors” is language used by the Apostle Paul (1 Cor. 16:18), but may also be a play on the name of a new missions periodical Offene Türen (1909–1913) from Barmen.

Note 9: Dirks, Das Reich Gottes im Lichte der Gleichnisse, 101f.

Note 10: See previous post (forthcoming).





Print Friendly and PDF



Comments

Popular posts from this blog

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an inf...

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

1921: Formation of the “Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine”

Famine was imminent; unprecedented drought; taxes and requisitions exceeded what was harvested; some villages had no horses; extortion and arrests were widespread; many men were disenfranchised and barred from village affairs (see note 1 ). Lenin responded with the 1921 “New Economic Policy” (NEP), which allowed for a degree of market flexibility within the context of socialism to ward off complete economic collapse. A fixed-tax was imposed, grain quotas were eased, farmers were allowed a small amount of land and could sell excess produce at free-market prices after taxes had been paid. Much was in the air. In secret talks, Soviet Trade Commissar Leonid Krasin told the head of the Eastern Section in the German Foreign Office, Gustav Behrendt, that the USSR was “prepared—just like Catherine the Great of old—to call hundreds of thousands of German colonists into the land and transfer them to large, closed complexes for settlement,” especially in Turkestan and the North Caucasus, be...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...