Skip to main content

Molotschna Elder Heinrich Dirks and tensions with Mennonite Brethren

Russian Mennonites were not always kind to each other—and nowhere is this seen better than in the tensions between “old” Mennonites and the “separatist” Mennonite Brethren, who had their beginnings in Gnadenfeld, Molotschna in 1860.

Heinrich Dirks (1842-1915) was the first Russian Mennonite overseas missionary and later long-time Gnadenfeld, Molotschna (note 1). Everything about Dirks’ life suggests that he would have joined the Brethren in 1860. He too was influenced by the "powerful and gripping” conversionist ministry of Eduard Wüst in his youth. Dirks was a young adult in the Gnadenfeld congregation in South Russia where the Mennonite Brethren /separatist movement began. Shortly thereafter, he was trained in the German pietist Barmen Mission School (1863-67), and famously travelled to Sumatra (Indonesia) where he started a mission outpost and school. The Mennonite Brethren too would later connect the global mission imperative with the impending return of Christ as did Dirks. Dirks was a passionate and evangelistic preacher of conversion. He remained a missionary at heart and tireless fundraiser for overseas missions until his death in 1915.

However Heinrich Dirks was genuinely disturbed or even spooked by the “generally unhealthy, sick symptoms” (his terms) that accompanied the early Mennonite Brethren movement which he witnessed first-hand (note 2). According to Dirks,

"… their gatherings degenerated quickly after this, for they would hear nothing about growth in grace and holiness, [or] the struggle against the lusts and desires of the heart … but instead claimed that they had become perfected children of God with their conversion, and could only rejoice and thank God for their blessed condition. They went so far as to arrange competitions in their gatherings to determine who could shout the loudest for joy and jump the highest in delight (Freudensprünge)—on account of which they were given the names “leapers” (Hüpfer) and “cheerful brethren” (lustige Brüder). And more: they fell so deep into their fanatacism, that in three locations—Rudnerweide, Liebenau and Einlage—they collected and burned edifying Christian literature that they had used up until their conversion." (Note 3)

Heinrich Dirks was in this regard a classic Russian Mennonite—it was important to keep a sober and balanced perspective in all things, including faith.

Already by 1866 when the young historian P. M. Friesen joined the secessionist brethren, the new church was institutionalized—“more like the Kleine Gemeinde (more puritanical in attitude, somewhat melancholic, and formalistically-ascetically pious) rather than like the “Hüpfer” [Leapers] … Mennonite to the core, in temperament,” according to Friesen (note 4). But for those very reasons the new church was positioned not to fade after emotions settled, but to have a lasting place within and impact on Russian Mennonite life. In the end the Brethren movement was not simply an extreme Pietistic withdrawal into the inner life of the soul, nor “such a radical break with the social or religious world which had existed before 1860” (note 5).

The Mennonite Brethren were not the only ones to receive sharp rebukes from Dirks. From Sumatra (Indonesia) where he was converting, baptizing and teaching in the 1870s, Dirks wrote a strongly worded letter counselling his fellow Russian Mennonites against a mass migration to the United States and Canada (this was over alternative service): Mennonites who wish to be separate from the world will soon discover that even in the most distant places—and he should know—the fallen world will one day find them out (note 6)! Also from Sumatra Dirks wrote in 1878:

“Our friends in Europe should not think that a missionary in a heathen country can establish a congregation without spot or wrinkle right away; influenced by the Gospel, only during the next generations will the Spirit and meaning of Christ become apparent in a purer form.” We are not yet at that point; therefore, “the merit and blood of Christ will have to cover up much in this respect. Anyway, where in the world does one find an absolutely pure congregation?” (Note 7)

Much later in 1910 when the state was imposing significant restrictions upon Mennonites and other Protestants, Elder Dirks was convinced that the “zealous but ignorant” proselytization by the Mennonite Brethren “where the Lord had not yet opened the door” (namely to nominally Orthodox Russians) was the cause of government harassment (note 8). Mission yes, but only where God opens a door.

In the 1890s, some thirty years after their beginnings, the Mennonite Brethren were experiencing strong growth in colonies. Heinrich Dirks’ 1892 book on Jesus’ parables of the Sower (Matthew 13) and of the Growing Seed (Mark 4:26-29) was written to give an account of the nature of the church and ultimately to address the “spiritual muddled-ness” of his context. Wholly representative of the bitter feelings Dirks used the book to deliver a stinging judgement of the Mennonite Brethren movement and the type of “morbid epidemic” they represent in the colonies!

"Whoever is not satisfied with the mixed- and external form of the Christian Church, whoever wants to have a church made up only of true believers and of those born again, a congregation in which everything is the best and most perfect, and therefore separates---he thereby gives evidence that he is animated by an over-the-top, pathological zeal, and that he rejects what the Lord Jesus calls the Kingdom of Heaven. Separation is not permitted where the Christian church still has the shape and structure provided for in the parables of the Lord, as is still the case, for example, with that part of the Christian church that is made up of our Mennonite congregations. This separation melee among our people, this obsession to separate yourself from the congregation which you first joined, this Christian sentimentalism, this silly playing with baptism and its external form, this propaganda-making for a certain type of congregation, this one-size-fits-all view of conversion, this judging-the-speck-in-your-brother's-eye, and so on: it is something very unhealthy and pathological and is the result of an incorrect understanding of what the Lord Jesus wanted to tell us in the parables. And in the long run, every congregation that has been so created--illegitimately through separation will not--at least in the long run--remain a completely pure community. It will also take on a mixed form and thus suffer shipwreck with its overly high expectations. Oh, that the right understanding of what the Lord Jesus wants to tell us in these parables, and the true knowledge of the Kingdom of God among our people would spread more! Because only then could the morbid desire for separation, which is spreading like an epidemic, be brought to a standstill." (Note 9)

Of course there is another side to this story as well (note 10). But this is enough to help us understand a key debate with which these Anabaptist-Mennonites were obsessed with for decades.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Heinrich Dirks, Das Reich Gottes im Lichte der Gleichnisse in Ev. Matth. Kap. 13. und Ev. Marci Kap. 4, V. 26–29 (Gnadenfeld bei Halbstadt: P. Janzen, 1892), 102, https://books.google.ca/books?id=v3UTAAAAYAAJ&dq. On Dirks, cf. the newer biography by Hermann Heidebrecht, Unmögliches wagen! Heinrich Dirks, 1842–1915 (Bielefeld: Christlicher Missions-Verlag, 2019).

Note 2: Heinrich Dirks, “Ein Abschnitt aus der Gnadenfelder Gemeindechronik mit Nekrologie des ‘alten Cornies,’” Mennonitisches Jahrbuch 1907 5 (1908), 52–65; 52, https://chortitza.org/kb/mj1907.pdf. On the Wüst movement after he death, cf. Jakob Prinz, Die Kolonien der Brüdergemeinde. Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Kolonien Südrußlands (Pjatigorsk, 1898) 84f., 90. http://digital.slub-dresden.de/id369529960. Cf. also Jacob P. Bekker, Origin of the Mennonite Brethren Church (Hillsboro, KS: Mennonite Brethren Historical Society of the Midwest, 1973), 29f., https://archive.org/details/origin-of-the-mennonite-brethren-church-ocr.

Note 3: Heinrich Dirks, “Abschnitt aus der Gnadenfelder Gemeindechronik,” 53; also E. H. Busch, ed. Ergänzungen der Materialien zur Geschichte und Statistik des Kirchen- und Schulwesens der Ev.-Luth. Gemeinden in Russland, vol. 1 (St. Petersburg: Gustav Haessel, 1867), 258, https://archive.org/details/bub_gb_V9IMAQAAMAAJ. Books burned included Johann Starck’s Tägliches Handbuch, Halle Pietist Johann Arndt’s Wahres Christentum, and Ludwig Hofacker’s Predigten für alle Sonn-, Fest- u. Feier-Tage—and other Christian books other than the Bible with pictures. Cf. Heinrich Epp, Notizen aus dem Leben und Wirken des verstorbenen Ältesten Abraham Unger, dem Gründer der “Einlager-Mennoniten-Brüdergemeinde (Halbstadt, South Russia: Self-published, 1907), 4, https://chortitza.org/Buch/MJ/AU-01.htm. ET: “Historical Notes” (part 1), Direction (Fall 1990) 127–139; https://directionjournal.org/19/2/historical-endnotes.html. Dirks’ account is consistent with Elder A. Lenzmann’s 1862/1863 telling of these events: August Lenzmann, “An den Herausgeber: Die Separatistischen Bewegungen an der Molotschna betreffend,” March 16, 1863 [July 21, 1862], Mennonitische Blätter 10, no. 3 (May 1863), 31–35. https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1854-1900/1863/DSCF0293.JPG.

Note 4Peter M. Friesen, The Mennonite Brotherhood in Russia 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 438, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/.

Note 5: James Urry, “The Social Background to the Emergence of the Mennonite Brethren Church in Nineteenth Century Russia.” Journal of Mennonite Studies 6 (1988), 32, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/292.

Note 6: Cf. George K. Epp, Geschichte der Mennoniten in Rußland, vol. II (Lage: Logos, 1997), 232.

Note 7: In Alle Hoekema, ed., Dutch Mennonite Mission in Indonesia: Historical Essays (Elkhart, IN: Institute of Mennonite Studies, 2001), 88, https://archive.org/details/dutchmennonitemi22alle/.

Note 8: Cf. H. Dirks, “Fortsetzung der Geschichte des Mennonitenvölkleins in Rußland im Jahre 1910,” Mennonitisches Jahrbuch 1910 8 (1911), 7–17; 9, https://chortitza.org/kb/mj1910.pdf. The phrase “open doors” is language used by the Apostle Paul (1 Cor. 16:18), but may also be a play on the name of a new missions periodical Offene Türen (1909–1913) from Barmen.

Note 9: Dirks, Das Reich Gottes im Lichte der Gleichnisse, 101f.

Note 10: See previous post (forthcoming).





Print Friendly and PDF



Comments

Popular posts from this blog

The Executioner of Dnepropetrovsk, 1937-38

Naum Turbovsky likely killed more Mennonites than anyone in the longer history of the Anabaptist-Mennonite movement. This is an emotionally difficult post to write because one of those men was my grandfather, Franz Bräul, born 1896. In 2019, I received the translation of his 30-page arrest, trial and execution file. To this point my mother never knew her father's fate. Naum Turbovsky's signature is on Bräul's execution order. Bräul was shot on December 11, 1937. Together with my grandfather's NKVD/ KGB file, I have the files of eight others arrested with him. Turbovsky's file is available online. Days before he signed the execution papers for those in this group, Turbovsky was given an award for the security of his prison and for his method of isolating and transferring prisoners to their interrogation—all of which “greatly contributed to the success of the investigations over the enemies of the people,” namely “military-fascist conspirators, spies and saboteurs.” T

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Prof. Benjamin Unruh as a Public Figure in the Nazi Era

Professor Benjamin H. Unruh (1881-1959) was a relief and immigration leader, educator, leading churchman, and official representative of Russian Mennonites outside of the Soviet Union throughout the National Socialism era in Germany. Unruh’s biography is connected to the very beginnings of Mennonite Central Committee in 1920-1922 when he served as a key spokesperson in Germany for the famine-stricken Mennonites in South Russia. Some years later he again played the central role in the rescue of thousands of Mennonites from Moscow in 1929 and, along with MCC, their resettlement in Paraguay, Brazil, and Canada. Because of Unruh’s influence and deep connections with key German government agencies in Berlin, his home office in Karlsruhe, Germany, became a relief hub for Mennonites internationally. Unruh facilitated large-scale debt forgiveness for Mennonites in Paraguay and Brazil, and negotiated preferential consideration for Mennonite relief work to the Soviet Union during the Great Famin

"Women Talking" -- and Canadian Mennonites

In March 2023 the film "Women Talking" won an Oscar for "Best adapted Screenplay." It was based on the novel of the same name by Mennonite Miriam Toews. The conservative Mennonites portrayed in the film are from the "Manitoba Colony" in Bolivia--with obvious Canadian connections. Now that many Canadians have seen the the film, Mennonites like me are being asked, "So how are you [in Markham-Stouffville, Waterloo or in St. Catharines] connected to that group?" Most would say, "We're not that type of Mennonite." And mostly that is a true answer, though unnuanced. Others will say, "Well, it is complex," but they can't quite unfold the complexity.  Below is my attempt to do just that. At the heart of the story are things that happened in Ukraine (at the time "New" or "South" Russia) over 200 years ago. It is not easy to rebuild the influence and contribution of "Russian Mennonite" women and th

The Shift from Dutch to German, 1700s

Already in 1671, Mennonite Flemish Elder Georg Hansen in Danzig published his German-language catechism ( Glaubens-Bericht für die Jugend ) as preparation for youth seeking baptism. Though educational competencies varied, Hansen’s Glaubens-Bericht assumed that youth preparing for baptism had a stronger ability to read complex German than Dutch ( note 1 ). Popular Mennonite preacher Jacob Denner (1659–1746), originally from the Hamburg-Altona Mennonite Church, lived in Danzig for four years in the early 1700s. A first volume of his Dutch sermons was published in 1706 in Danzig and Amsterdam, and then in 1730 and 1751 he published two German collections. Untrained preachers would often read Denner’s sermons: “Those who preached German—which all Prussian preachers around 1750 did, with the exception of the Danzig preachers—had no sermons books from their co-religionists other than this one by Jacob Denner” ( note 2 ). In Danzig and the Vistula Delta region there were some differences

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse

Plague and Pestilence in Danzig, 1709

Russian and Prussian Mennonites trace at least 200 years of their story through Danzig and Royal Prussia, where episodes of plague and pestilence were not unfamiliar ( note 1 ). Mennonites arrived primarily from the Low Countries and in large numbers in the middle of the 16th century—approximately 750 families or 3,000 refugees and settlers between 1527 and 1578 to Danzig and Royal Prussia ( note 2 ). At this time Danzig was undergoing tremendous demographic, cultural and economic transformation, almost tripling in population in less than 100 years. With 80% of Poland’s foreign trade handled through this port city ( note 3 ), Danzig saw the arrival of new people from across Europe, many looking to find work in the crammed and bustling city ( note 4 ). Maria Bogucka’s research on Danzig in this era brings the streets of the maritime city to life: “Sanitation facilities were inadequate … The level of personal hygiene was low. Most people lived close together: five or six to a room, sle

The Tinkelstein Family of Chortitza-Rosenthal (Ukraine)

Chortitza was the first Mennonite settlement in "New Russia" (later Ukraine), est. 1789. The last Mennonites left in 1943 ( note 1 ). During the Stalin years in Ukraine (after 1928), marriage with Jewish neighbours—especially among better educated Mennonites in cities—had become somewhat more common. When the Germans arrived mid-August 1941, however, it meant certain death for the Jewish partner and usually for the children of those marriages. A family friend, Peter Harder, died in 2022 at age 96. Peter was born in Osterwick to a teacher and grew up in Chortitza. As a 16-year-old in 1942, Peter was compelled by occupying German forces to participate in the war effort. Ukrainians and Russians (prisoners of war?) were used by the Germans to rebuild the massive dam at Einlage near Zaporizhzhia, and Peter was engaged as a translator. In the next year he changed focus and started teachers college, which included significant Nazi indoctrination. In 2017 I interviewed Peter Ha

“First Arrival of German Troops in Halbstadt” (Volksfreund, April 20, 1918)

“ April 19, 1918 will always remain significant in the history of the Molotschna German Colony. That which until recently could hardly be imagined has occurred: the German military has arrived to free us from the despotism, rape and pillaging of barbarous people and to reestablish the order and security of life and property--something desperately necessary for our land. For this we give thanks above all to the One in whose hands the peoples and nations and also individuals rest. ...” ( Note 1 ) Mennonites greeted their “guests and liberators” with festivities that included baked goods (Zwieback), meats and even the German anthem “ Deutschland, Deutschland über alles "—all before the watchful eyes of their Russian /Ukrainian neighbours. The troops arrived by train; and to the shock of most present, three bound prisoners—all well-known bandits and terrorists—“were brought out of one of the railway cars without any prior notice, lined up and shot right in front of us” as an exampl

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to