Skip to main content

Earthen Huts (Semljanken): First—and for some last—Homes in Russia

The illustration below of the “earthen huts” constructed by the first “Black Sea” German settlers does not Mennonites, but likely neighbouring Molotschna German Lutherans, ca. 1804. I think poster by Willy Planck captures the earliest experiences of German settlers with some authenticity. It is entitled: “‘Difficult Beginnings! First field cultivation before house construction in the Black Sea region” (note 1).

I was first introduced to the earthen huts in the 1980s when I interviewed elderly siblings of my grandfather. When their parents left Molotschna in March 1891 for the new daughter colony “Neu Samara,” they first lived in earthen huts. They were made of clay, sod, logs and straw were built approximately one metre below and one metre above the ground. Their parents not only brought a few basic farming implements and enough money to purchase a cow from locals, but also a door and window that were incorporated into the structure. “Although the clay huts were far from ideal, the family could keep from freezing during the long six-month winter. The huts also provided an escape from the very hot and dry summers which central Russia experiences” (note 2).

Mennonites immigrating to the North American prairies in the 1870s did the same. Unlike American sod houses, the Mennonite or Volga German “Russian-German” sod dwelling or semljanka (alternately Semlin or Zemlianka) in Kansas “was set three feet in the ground. The walls were built of sod, projecting several feet above ground level. The interior walls were plastered with a combination of mud mixed with dried prairie grass. This mud-grass mixture was also pressed into molds and made into sun-dried bricks” (note 3).

The same style of huts were constructed on the Mennonite West Reserve in Manitoba. While wood was available to East Reserve settlers, many stubbornly insisted on the semljanka and suffered flooding in their homes with the spring thaw and rising ground water. As Mennonite recalled, “there was sufficient good timber to build good farm houses, but no!—They had to build like in Russia” (note 4).

The first year in the Molotschna Colony (1804) likely looked similar to the attached illustration. The 1848 Molotschna village histories give us these three snap shots. In the Mennonite village of Muntau: “For the first winter they set up earthen huts, and used the dwellings they had begun as cattle sheds.” In Lindenau: “Building was initially somewhat arduous; some had made earthen huts for the winter, and some who were better off or had more workers built a house for two and more families for the winter.” Altona: “The establishment of the village and the construction of houses was begun in 1804. However, because of the great distance from which the timber had to be retrieved, only 6 houses were completed that year. Most of the settlers stayed in earthen huts for the first winter” (note 5).

The 1804 correspondence between the newly appointed Governor General of New Russia, the Duke of Richelieu in Odesa and Samuel Contenius, Chief Judge of the Guardianship Commission for Foreign Settlers, in Ekaterinoslav (today Dnipro) shows the concern of the state for the new settlers on the Molotschna River. On October 14, 1804, Richelieu wrote:

“I am replying immediately to your letter of the 9th which I received this morning. I am greatly concerned about the Mennonites in Molotchnya, because of the extremely harsh season setting in and the state in which I know their houses to be in. If they have enough heating, they will survive the winter [well] in their Semmelche. Our people here have made small iron stoves that I recommend to you. They are 4 sheets of iron united, like a house of cards and well nailed, with a pipe also of iron. This gives a great heat and is heated with only a handful of 6ypsir [grass /reeds ?].” (Note 6)

In the same letter, Richelieu was much more concerned and frustrated with the nearby Lutheran and Catholic German settlers in their huts, who might not survive the winter.

“Diseases and deaths continue among the Germans. Because their houses [meant here are the earthen huts] are cold, they don't get out of bed, and as a result their condition becomes even worse. I have sent an order to Ekatarinoslav to buy sheep skins and I am having these iron stoves put into their huts, and when that is done I will stay there myself for a month. And if necessary I will make them work, clean, wash, I will have roll call, and I will establish a military regime with the help of two or three of my young men, and some low ranking officers. It is necessary to save them by force, otherwise they will perish. I believe that you will approve of my plan. If I have the misfortune to have to witness the loss of these people, at least I do not want to have to reproach myself later for having neglected to save them. … In the name of God, do not neglect the measures to be taken for the houses … The Bulgarians are doing well, while so many Germans are dying.” (Note 7)

Two years later a traveler to the region reported progress among the Mennonites, but not much among the Lutherans and Catholics.

“These Mennonites have not only brought many cows, horses and sheep from Prussia, but also oxen for breeding... It is a pity that there is a complete lack of wood here! Not even a single shrub grows along the Molotschna River. The most necessary timber they must bring from the Dniper River, which is 60 to 70 versts away [about 70 km or 43 miles]. … All of them said that they were very satisfied … After visiting the 18 Mennonite villages, we proceeded to the eight other villages beyond Prishib. The Germans who founded them … are a mix of Catholics, Reformed and Lutherans. ... When compared to the Mennonites … they are not only more lax, but also poorer, though they came into the country at the same time as the Mennonites. They were also far behind in building houses, which is why many still lived in earthen huts and had many sick people.” (Note 8)

Earthen huts are also a part of the Chortitza Mennonite settlement story in 1790. Promised government loans and supplies including timber for construction were slow to arrive with an exhausted state treasury. When logs did appear, they were of poor quality and were mostly sold for food. As a result, most settlers lived in earthen huts (Semljanken) in the first four years and many died of dysentery—normally caused by poverty and lack of good hygiene and clean water—“a pitiable report that I could not read without tears,” their one-time immigration agent Georg Trappe reported (note 9).

In the 1848 Chortitza Colony history, the then elderly teacher Heinrich Heese recalled that “earthen huts were their [first] homes … laborers and people in the service industry who came with extravagant expectations and the fixed idea of finding comfort and prosperity in Russia … had to be very discouraged” (note 10).

“The peaceful and industrious forefathers that set to work immediately lived in houses and enjoyed nutritious food from their own produce while the dissatisfied masses sat in their earthen huts sneering into their bowls of soup made of half-moldy storeroom flour. Ignorance led to discontentment, distrust, abuse and lethargy. The two deputies, Höppner and Bartsch, the most-able men of their time, eventually succumbed to this misery … The dissatisfaction … together with an unusually high rate of death, and lack of food and clothing, heightened the misery to such a degree which, like emaciation, could only be healed over many years, whereby some thirty died.” (Note 11)

More recently, my aunt Adina (by marriage) told me of how her father and his two brothers in Sparrau, Molotschna, were arrested in the 1930s (we now know they were eventually shot together in 1937). Her uncle Kornelius K. Neufeld had been an estate owner before the revolution, and with dekulakization and collectivization in early 1930s, he was dispossessed and “driven four kilometers out onto the steppe, where he lived for three years in an earthen hut dug into the ground,” according to one of the grandchildren. They were  “banned from entering the village and grandmother went mad (durcheinander)” (note 12). A similar story is reported in the Chortitiza district villages of Franzfeld (note 13).


And as a final example, many Mennonite deportees from Molotschna to Kazakhstan in Fall 1941 were forced to spend all of 1942 in earthen huts (note 14).

These “earthen hut” (semljanka) references together with this illustration helpfully allow us to enter into and tell significant chapters of the larger, longer Russian Mennonite story in Ukraine—from its difficult beginnings until its difficult end.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1/ picture: The attached picture is a corner of the full painting: “Deutsches Volkstum in aller Welt. Der harte Anfang!” Erste Feldbestellung vor dem Hausbau im Schwarzmeer-Gebiet. Nach einem Original von Willy Planck in Der praktische Schulmann, no. 273 (Stuttgart: Keller & Nehmann, 1940), https://www.vintage13.de/schulwandkarte-lehrtafel-deutsches-volkstum-in-aller-welt-schulmann-nr-273_183294_55394; https://www.abebooks.com/Deutsches-Volkstum-aller-Welt-harte-Anfang/14312042232/bd#&gid=1&pid=1. Accompanying text in Schulmann, Heft 7 (1940).

The artist Willy Planck (1870-1956) illustrated many books including children’s books over decades (https://de.wikipedia.org/wiki/Willy_Planck). Notably this poster was created in the Nazi era (1940, WWII) and from an associated publication, and some care should be used in its interpretation. The depiction supports the Nazi-era myth of an inner drive and competency of “German blood” with many (blond) children, and the expansive needs for German living space: “Blut und Boden”.

Note 2: See my unpublished undergraduate "Mennonite History" paper written almost four decades ago at Canadian Mennonite University: “A History of the Fast Family,” Winnipeg, 1984, 15, 17, https://neu.chortitza.org/2022/03/a-history-of-the-fast-family/.

Note 3: See Albert J. Petersen, “The German-Russian House in Kansas: A Study in Persistence of Form,” Pioneer America 8, no. 1 (January 1976), 19.

Note 4: P. W. Toews, “Aus meinem Leben,” Steinbach Post, Sept. 20, 27, Oct. 4, 1944, cited in E. K. Francis, “Bibliographical and Research Notes: The Mennonite Farmhouse in Manitoba,” Mennonite Quarterly Review 28, no. 1 (1954), 56-59; 56.

Note 5: In Margarete Woltner, ed., Die Gemeindeberichte von 1848 der deutschen Siedlungen am Schwarzen Meer (Leipzig: Hirzel, 1941); Muntau, 94; Lindenau, 99; Altona, 113, https://media.chortitza.org/pdf/kb/woltner.pdf.

Note 6: Duke of Richelieu to Samuel Contenius, October 14, 1804, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 1803–1814, edited by Elena Polevchtchikova and Dominique Triaire (Ferney-Voltaire: Center international du xviii e siècle, 2014), 93. See also earlier post on Richelieu: https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/duke-of-richelieu-and-molotschna.html.

Note 7: Richelieu to Contenius, October 14, 1804, Lettres, 94.

Note 8: “Reise eines Kaufmannes aus dem Astrachanischen nach Taganrok, Odessa und den neugegründeten Kolonien an der Moloschna im Jahre 1806 (nebst einer Karte),” Journal für die neuesten Land- and Seereisen und das Interessanteste aus der Völker- und Länderkunde zur angenehmen Unterhaltung für gebildete Leser in allen Ständen, vol. 7 (Berlin: Friedrich Braunes, 1810), https://onb.digital/result/1034607D. Translation of pp. 23–28.

Note 9: Cited by Grigorii G. Pisarevskii, Izbrannye proizvedenija po istorii inostrannoj kolonizacii v Rossii [Selected works on the history of foreign colonization in Russia], edited by I. V. Cherkazyanova (Moscow: ICSU, 2011), 201, https://bibliothek.rusdeutsch.ru/catalog/860. See English selections: https://www.mharchives.ca/download/3422/. Cf. also George K. Epp, Geschichte der Mennoniten, vol. 1 (Lage: Logos, 1997), 93.

Note 10: Heinrich Heese, “Das Chortitzer Mennonitengebiet 1848. Kurzgefasste geschichtliche Übersicht der Gründung und des Bestehens der Kolonien des Chortitzer Mennonitenbezirkes,” https://chortitza.org/Ber1848.html#Eg ; also in Woltner, Gemeindeberichte.

Note 11: Heese, “Chortitzer Mennonitengebiet 1848.”
Note 12: Cf. “Sparrau,” in Peter Letkemann, “Molotschna Village Notes;” working copy in author’s possession.
Note 13: “Schulisches Leben: Bericht vom Lehrer K. Epp,” in “Franzfeld Dorfbericht,” 6-7 (388b-389; or slides 19f. of 54), from “Village Reports Commando Dr. Stumpp,” prepared for the German Reichsminister for the Occupied Eastern Territories, Bundesarchiv (BA) R6/621, Mappe 84, April 1942, https://tsdea.archives.gov.ua/deutsch/gallery.php?tt=R_6_622+Gebiet%3A+Zwischen%0D%0ARayon%3A+Chortizza%0D%0AKreisgebiet%3A+Saporoshje%0D%0AGenerelbezirk%3A+Dnjepropertrowsk+Dorf%3A+Franzfeld%0D%0Arussisch+%E2%80%93+Warwarovka+&p=R_6_622%5C%D1%823_779-841%0D%0A#lg=1&slide=0

Note 14: In Alfred Eisfeld and Victor Herdt, Deportation, Sondersiedlung, Arbeitsarmee: Deutsche in der Sowjetunion 1941 bis 1956 (Köln: Verlag Wissenschaft und Politik, 1996), 247, doc.197 (Mamljutskij Rayon to the Kazakh People’s Commissariat of the Interior Executive, January 23, 1943).

--

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, "Earthen Huts (Semljanken): First—and for some last—Homes in Russia," History of the Russian Mennonites (blog), August 30, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/08/earthen-huts-semljanken-firstand-for.html.

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

The Jewish Colony (Judenplan) and its Mennonite Agriculturalists

Both Jews and Mennonites in Russia were dependent on separation, distinct external appearance, unique dialect, inner group cohesion, international familial networks, self-governing institutions, a sojourner mentality, sense of divine mission, and a view of the other as unclean or dangerous. Each had its distinct legal privileges, restrictions, and duties under the Tsar, and each looked out for their own. For both, moderation, spiritual values, family, learning and success were important, and their related dialects made communication possible. But the traditional occupation of eastern European Jews was as “middlemen” between the “overwhelmingly agricultural Christian population and various urban markets,” as peddlers, shopkeepers and suppliers of goods ( note 1 ). Jews were forbidden to stay for longer periods in German colonies or to erect houses or shops there. “If they try to stay, they are to be reported immediately. If they are not, the German mayor will be held responsible” ( no...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

Ukraine Independence--Russian Aggression--German Interests (1918)

The semi-autonomous Ukrainian People's Republic was established shortly after Russia's February Revolution in 1917. Much was still fluid, however. After the October Bolshevik Revolution the Central Rada of Ukraine in Kyiv declared full state independence from the Russian Republic on January 22, 1918. The Ukrainian People's Republic negotiated an end to its participation in Great War, and on February 9, 1918 signed a protectorate treaty in Brest-Litovsk. On February 17, Ukraine appealed to Germany and Austria-Hungary for assistance to repel Russian Bolshevik “invaders,” to detach Ukraine from Russia, and to establish conditions of stability. The World War had not yet ended. Imperialist Germany was desperate for grain and natural resources from Ukraine, eager to end the war in the east while containing Russia, and determined to establish post-war markets for German goods, technologies and influence ( note 1 ). For its part the Russian Bolshevik regime was eager to save ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...