Skip to main content

Duke of Richelieu and Molotschna Beginnings

Cardinal Richelieu, the sinister clergyman portrayed in Disney’s “Three Musketeers” film, was the great-grand-uncle of Armand-Emmanuel du Plessis, the Duke of Richelieu. The Duke knew the Mennonites of New Russia very well and was a key figure in their early health and success.

In exile from France, Richelieu volunteered in Catherine the Great’s Imperial army and was decorated for his 1789 leadership in fighting the Turkish Ottoman Empire. In 1803, Alexander I appointed Richelieu as Governor of newly founded city of Odessa, and then as Governor General of all New Russia in 1804. He would later return to France where he served twice as Prime Minister (note 1).

Richelieu was viewed as the “colonizer of genius” (note 2), and his most trusted colonization official was Samuel Contenius, who was most directly involved in the successful settlement and early economic development of Mennonites in Russia.

Contenius (b. 1748) was the son of a German pastor; he came to Russia at age 25 where he became the “Chief Judge” of the Guardianship Commission for Foreign Settlers (note 3). In that role and until his death in 1830, he was a most influential mentor, promoter and supporter of the young Johann Cornies.

Contenius reported directly to Richelieu from 1804 to 1815; recently some 88 letters between the two were published—mostly in French, though both were also fluent in Russian and German (note 4). Contenius worked out of Ekaterinoslav (today Dnipro) and Richelieu from Odessa, and both visited the colonies frequently.

An older Molotschna history includes an April 1804 letter by Richelieu to newly arrived Mennonites still at Chortitza. They had notified officials that they were reconsidering a decision to settle along the Molotschna River. In a patient response, Richelieu reviewed the advantages of that land, but then simply gave an order to which he expected full obedience.

“I hope that the above reasons will suffice to convince the reasonable men among you that nowhere else can the diligence of your hands expect more blessing than in the place of your destination, the Molotschna. On the other hand, to those of you who, out of simple-mindedness or stubbornness, keep changing your minds, who are not wise enough to see what can be good or harmful for you and your descendants in the future, or who allow themselves to be led astray by the pernicious counsels of ill-intentioned people, I order you to solemnly indicate that you will settle down there, because such a thing, according to your wishes, is now the Supreme Will and Command of His Imperial Majesty. I expect a report from you on this subject by first mail as a test of your compliance, otherwise I would see myself compelled to take measures that would give you a bad reputation and would have unpleasant consequences for you. …”

From this start settlers learnt both to fear and respect Richelieu. Richelieu however concluded his letter with paternalistic, “fatherly” gentleness:

“By the way, I assure all good and righteous men among you of my willingness to promote everything that could serve your essential benefit and well-being, and (God bless) I will try to remedy your distress, if it should happen to you.” (Note 5)

Because of an early and harsh Winter in 1804, for example, most settlers were unhoused and wintered in earthen shelters. Concerned for their general health, Richelieu recommended simple “small iron stoves,” constructed of four sheets of iron “joined like a house of cards and well nailed, with a pipe also made of iron. This gives great heat from just a handful of weeds” (note 6).

The Mennonites settlers did not disappoint Richelieu. By the end of the first year he could report:

“Of all the settlers, those who deserve preference in all respects are the Mennonites. They are the kind of capitalists who bring not only money and a great deal of industry and beautiful breeds of cattle, but even better, good principles and a high level of morality. It was neither inconstancy of character nor bad behaviour in their fatherland which obliged them to leave, but because of restrictions placed on their freedom of conscience and their rights of property ownership. These settlers are very valuable and we must not neglect any means to attract as many of them as possible. In 1804, 152 families or 942 individuals arrived, bringing 52,591 Ducats in cash.” (Note 7)

Richelieu, Contenius and Mennonites shared the assumption that morality—including sobriety, mutual support, industriousness and obedience—were key not only to a good life, but to prosperity. Under Richelieu’s direction, the state donated 6,000 rubles to Molotschna Mennonites for the construction of their churches (“prayer houses”); in 1809 the community built a church in Ohrloff and in 1810 another in Petershagen. Faith leadership in each foreign colony—each according to their tradition—was important to Richelieu for the “moral edification,” and to become “better,” more “civilized” people (note 8).

Some 342 Mennonite families from West Prussia emigrated to Russia in 1803, 1804 and 1805 as first settlers along the Molotschna (note 9), and by 1806 Richelieu could say: “The Mennonites are astonishing, the Bulgarians incomparable and the Germans intolerable” (note 10).

Richelieu sent “seeds for vegetables, like cabbage carrots, etc.,” encouraged markets for the sale of Mennonite “butter and tallow” (for candles and soap), and urged with incentives the planting of mulberry trees and development of a silk industry. Importantly, the breeding of fine-fleeced sheep among Mennonites in Chortitza and Molotschna owed its beginning and success to Richelieu. Upon the recommendation of Richelieu, in 1808 the state bought 4,000 merino sheep for distribution among the villages and colonies of the region (note 11).

In June 1808 Richelieu wrote to Contenius: “I am surprised that no Mennonites are coming;” and in September 1809, “I am delighted that you have succeeded in determining 180 families to go to Molotschna. … May they soon be followed by others” (note 12).

After meeting again with the Mennonites in November 1808, Richelieu was livid with their unwillingness to help house newly arrived German-speaking Lutherans for the winter. He wrote Contenius that “the bad disposition of the Mennonites does them no honour. I forbid you to pay any attention to them; declare to them on my behalf that those who do not wish to accommodate newly arrived colonists will have four grenadiers of the Estonian Regiment to accommodate, to whom I will send an order.” But then later in the same letter he states that Mennonites “are good people whose numbers I wish with all my heart to see increase among us” (note 13).

New Russia was an effective police state with constant surveillance and the restriction of movement. Supervision, incentives, discipline and the bureaucratic counting of all things were deemed essential by Richelieu to creating useful subjects (note 14).

Richelieu’s response to “problem” German colonists displays well his paternalism:

“Diseases and deaths continue among the Germans. Their houses are cold, they don’t get out of bed … I have sent for sheep skins, and I am having these iron stoves made in their houses. When that is complete, I will settle there and stay there for a month, if necessary. I will make them work, clean, and wash. I will do a roll call and establish a military regime, with the help of two or three of my young men, and some low-ranking officers. It is necessary to save them by force—otherwise all be lost. … If I have the misfortune to witness the loss of these people, at least afterwards I will not have to reproach myself for neglecting to do enough to save them.” (Note 15)

But the Mennonites too were problems—at least on occasion. In May 1808 Richelieu reflected on the “stubbornness of the Mennonites” who were resisting Richelieu’s directives to plant mulberry trees.

“It seems that this comes from the independent spirit of those who established themselves with their own funds; but even if they have received no money from the Crown, they have received lands and it seems to me that in making such a gift the government has the right to exact a little obedience and docility on the part of the settlers—especially when what is required is absolutely to their benefit. I am very determined to use all my authority to succeed in our plans concerning silk, and I was thinking of writing to these people in such a way as to persuade them … Then when I visit them I will speak strongly to them.” (Note 16)

The villagers of Altona were perhaps the most problematic for Richelieu. In 1807 they chose not to participate in the building of a state-initiated community distillery, and also refused attempts to comply with the command to supply 14 wagons per village to haul wood and supplies for the military to Molotschna, to pay for renovations of the state overseer’s house (note 17). Not only was this a self-confident and serious testing of the Mennonite charter of privileges, from Richelieu’s perspective the attitude could spread and undermine his authority.

Richelieu's deep care for the colonists comes through in some of the letters. The high rate of death and illness had a deep impact on Richelieu. In October 1805 he wrote to Contenius: “Have the goodness to create a table with all the German settlers and Mennonites who have come since the beginning of 1803 with mortality and birth rates, so that one can judge what has been lost!” (note 18). Then three months later: “It makes one shudder, and you cannot believe how much I am affected by it. It is like a punishment from heaven that in truth I do not deserve” (note 19).

One of his initiatives that same year was to promote cowpox vaccination of children in his colonies, which had good success in Chortitza and Molotschna.

On March 28, 1806, Richelieu wrote to Contenius: “The Emperor has approved a plan I proposed to him to establish a Vaccination Committee in Ekaterinoslav. … The Emperor attaches great importance to the success of this operation which in fact is of extreme importance for a region with so few people, and where cowpox wreaks so much havoc. We will use these means to spread the vaccine in our colonies as well.” (Note 20)

Three years later Richelieu wrote to Contenius: “How's the vaccine going? Here it expands little by little. There are so few diseases among the German colonists that in the month of June the number of births is double that of deaths. Farewell, my dear friend, God preserve you for the good of our colonies.” (Note 21, including the 1809 and 1814 vaccines lists for Chortitza)

In 1810 Contenius could boast to the German press: “This region on the Molotschna River is one of the healthiest in the Russian Empire. This is evident from the fact that for several years after the introduction of cowpox vaccination, the number of births to deaths has been 4 and 3 to 1” (note 22).

We can thank Richelieu for his policy and practice of expansive and precise data collection on which policy decisions were made.

Mennonites were only one settlement group under Richelieu’s oversight. He proudly summarized his larger achievement to the Tsar with the following statement: “Never, Sire, in any part of the world, have there been nations so different in manners, language, customs and dress living within so restricted a space” (note 23).

In Spring 1808 Richelieu’s visiting nephew Louis Rochechouart went on a tour of the colonies with the Governor General of New Russia, his uncle. In his memoir, the nephew wrote the following: 

“The Mennonites interested us greatly. This colony, composed of agricultural capitalists, had prospered within a very short time, partly on account of the capital they had brought in, but chiefly on account of their sobriety and purity of life. Their religion was based on Christian charity, hence they had no quarrels or lawsuits, but a patriarchal life as depicted in the Bible. At the time of the inspection, they had just begun a great work of clearing the land, which would add immensely to their well-being” (Note 24).

While this strong impression is no doubt only half the story, it was certainly shaped by the judgement of his uncle the Duke, who ruled over the Russian Mennonites for more than a decade. After the defeat of Napoleon at Waterloo in 1815, Richelieu returned to France where he was elected Prime Minister twice, before dying in 1822.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: See the Wikipedia entry for general information on his life: https://en.wikipedia.org/.../Armand-Emmanuel_de_Vignerot....

Note 2: See reference in preface to Richelieu-Contenius correspondence by Elena Polevchtchikova and Dominique Triaire, eds., Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 1803-1814 (Ferney-Voltaire: Center international du xviiie siècle, 2014), 73.

Note 3: Cf. GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Kontenius,_Samuel_(1749-1830) . His biography was reprinted by Mennonites in Russia in 1928 with the subtitle: "An Unforgettable Benefactor of the Colonies in South Russia": A. D. Fedaav (edited by D. H. Epp), “Samuel Contenius: ein unvergeßlicher Wohltäter der Kolonien Südrußlands,” Unser Blatt 3, no. 5 (Feb. 1928), 107-109, https://chortitza.org/Pis/UB27_05.pdf. See Richelieu's defense and praise of Contenius in an 1812 letter to Tsar: Letter No. 83, Duke of Richelieu to Tsar Alexander I, [Spring?] 1812, in Le duc de Richelieu : Correspondance et documents, 1766-1822, edited by Anatol Victorovitch Polovtsov (St. Petersburg: Skorokhodov, 1887), 336f., https://archive.org/.../leducderichelie.../page/336/mode/2up.

Note 4: Polevchtchikova and Triaire, Lettres d’Odessa du duc de Richelieu. Microfilmed files (summaries) of the Guardianship Commission which Richelieu oversaw are now also available; Cf. Odessa Archive, https://www.mharchives.ca/.../OdessaArchiveF6/F6-1.htm.

Note 5: Richelieu to newly arrived Mennonites in Chortitza, April 2, 1804, letter, in Franz Isaac, Die Molotschnaer Mennoniten. Ein Beitrag zur Geschichte derselben (Halbstadt, Taurien: H. J. Braun, 1908), 8-10, https://archive.org/.../die-molotschnaer.../page/8/mode/2up.

Note 6: Richelieu to Contenius, letter, October 14, 1804, in Lettres d'Odessa du duc de Richelieu, 93. Cf. 1848 village histories for Muntau, Lindenau and Altona, Molotschna, in Margarete Woltner, ed., Die Gemeindeberichte von 1848 der deutschen Siedlungen am Schwarzen Meer (Leipzig: Hirzel, 1941), 94, 99, 113, https://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV014463862.

Note 7: Report by Richelieu, December 1804, in Lettres d'Odessa du duc de Richelieu, pp. 78f. n.28.

Note 8: Cf. Isaac, Molotschnaer Mennoniten, 91. This concern was not just for Mennonites. In the same year he tells Contenius that he has supported a search for “for six good priests, both Catholic and Lutheran.” Cf. letter from Richelieu to Contenius, September 1809, in Lettres d'Odessa du duc de Richelieu, 124.

Note 9: Cf. Isaac, Molotschnaer Mennoniten, 8.

Note 10: Cited in Roger Bartlett, Human Capital. The Settlement of Foreigners in Russia 1762–1804 (Cambridge: Cambridge University Press, 1979), 211.

Note 11: David Rempel, “The Mennonite Colonies in New Russia. A study of their settlement and economic development from 1789–1914,” PhD dissertation (Stanford University, 1933), 124, note 4, https://archive.org/.../themennoniteco.../page/n141/mode/2up. Each Chortitza village, for example, received 16 pairs; cf. St. Petersburgische Zeitschrift 3, no. 2 (1824), 177f., http://opacplus.bsb-muenchen.de/.../108.../ft/bsb10617431.... See also Woltner, Gemeindeberichte von 1848, 21.

Note 12: Richelieu to Contenius, June 25, 1808 and Sept. 3, 1809, in Lettres d'Odessa du duc de Richelieu, 114; 124.

Note 13: Richelieu to Contenius, September 20, 1809, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 125f. For a Mennonite perspective on the same events, Abraham Braun recalled: “When new Lutheran and Catholic German colonists were directed to winter with Mennonites, not a few viewed them “as descendants of their persecutors in the martyr period.” Curiously, “the martyr books, which many families at that time owned, seemed to show this…Some Mennonites went so far as not even to greet [German] colonists of other confessions when they entered their homes etc.” “When I think back to my childhood, I must say that the separation of Mennonites from other-minded Germans went too far” (“Kleine Chronik der Mennoniten an der Molotschna seit ihrer Ansiedlung bis in mein 80. Jahr,” Mennonitisches Jahrbuch 1907 5 [1908], 66–79, https://chortitza.org/kb/mj1907.pdf; ET: https://www.mharchives.ca/download/3638/). Richelieu’s threat worked, though years later those German colonists remembered with some bitterness the lack of hospitality, even for one night’s lodging. Mennonites however were convinced that—however reluctantly—they had had an uplifting impact on the morals of the newly arrived German colonists, provided them guidance for settlement, and acquainted them “with thrifty household management and purposeful field cultivation.”

Note 14: Cf. Meryl Lavenant, “Gouverner les colons en Nouvelle Russie. Théories et pratiques de l’administration coloniale dans le sud de l’Empire tsariste (1803-1814),” Bulletin de l'Institut Pierre Renouvin 51, no. 1 (2020), 139-149, https://www.cairn.info/revue-bulletin-de-l-institut....

Note 15: Richelieu to Contenius, letter, October 14, 1804, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 94.

Note 16: Richelieu to Contenius, letter, May 19, 1808, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 113f.

Note 17: Cf. Dmytro Myeshkov, Die Schwarzmeerdeutschen und ihre Welten: 1781–1871 (Essen: Klartext, 2008), 399-401.

Note 18: Richelieu to Contenius, letter, October 16, 1805, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 101.

Note 19: Richelieu to Contenius, letter, January 27, 1806, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 104.

Note 20: Richelieu to Contenius, letter, March 28, 1806, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 106.

Note 21: Richelieu to Contenius, letter, July 23, 1809, in Lettres d’Odessa du duc de Richelieu, 121. See 1809 immunization list for the Chortitza Settlement, https://www.mennonitegenealogy.com/russia/1809.htm, as well as the 1814 list: https://www.mennonitegenealogy.com/russia/1814c.htm. See previous post: https://www.facebook.com/.../Menn.../posts/4891075360926462/.

Note 22: Samuel Contenius, “Ueber den Zustand Neureußens im südlichen Rußland, und die dortigen ausländischen Colonien im J. 1809,” Allgemeiner Anzeiger der Deutschen, no. 149 (June 4 1810), col. 1609–1620; 1616, https://api.digitale-sammlungen.de/.../canvas/829/view.

Note 23: Cited in Louis Rochechouart, Memoirs of the Count de Rochechouart, translated by Frances Jackson (New York: Dutton, 1920), 80f., https://archive.org/details/memoirsofcountde00roch.

Note 24: Rochechouart, Memoirs of the Count de Rochechouart, 80f.

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...