Skip to main content

Clothing the Naked Anabaptist

The Naked Anabaptist: this title recommended by the editors of Stuart Murray’s book certainly helped sales for a text certainly worth reading (note 1).

Early Anabaptist beginnings have resonated with many twenty-first century Christians in the global north who seek new post-Christendom expressions of church.

Here is Murray’s summary of those sixteenth-century convictions:

  • to follow Christ in life whatever the consequences;
  • to regard the Bible as authoritative not only in debate, but also in living and with ethical issues;
  • to hold to the separation of church and state;
  • to live in mutual accountability with other baptized members of the community, which includes using church discipline to maintain distinctiveness;
  • to share resources;
  • to live non-violently and to tell the truth;
  • and to expect that suffering is normal for faithful disciples and is a mark of the true church (note 2).

Indeed, most of those themes can be found clustered together in some early Anabaptist communities, for example, in Bruges. While these communities were short-lived, they were never “naked.” Each came with unique cultural baggage; their members were as human as you or I, and their context determined how and why they "clothed" and presented themselves as they did.

Are the “clothed” Anabaptists—i.e., especially those “next generations” of Mennonites who actually did the work of experimentation and construction of Anabaptist models in their contexts and who passed on a tradition—at all helpful for post-Christendom recoveries?

At the very point when the Mennonite projects in Soviet Union had almost completely collapsed with Josef Stalin’s purges (1937), J. Winfield Fretz, America’s first Mennonite sociologist, concluded that the “Russian Mennonite” community had successfully developed “at least fifteen different types of mutual aid activities” in a unique attempt to build a “holy community,” that is, “economic and social institutions that were in keeping with their religious convictions.” These experiments were governed by “a commonly accepted ethic, the centre of which was the principle of mutual aid” (note 3).

The activities and institutions mentioned by Fretz included:

  • fire insurance;
  • schools and agricultural associations;
  • an orphan fund and credit banks;
  • mutual ownership of breeding stock;
  • financial assistance to younger generations;
  • care for the aged;
  • care for the village poor and assistance to widows;
  • medical assistance;
  • cooperative marketing of products;
  • co-responsibility for village problems;
  • cultural support with regard to schools, music, and gatherings for funerals and weddings.

Though not unique or original to Menno Simons, mutual aid or the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” (note 4) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story.

Of course, many of these Mennonite commitments in Greater Russia matured over time; and Fretz’s assumption that these developed with “complete freedom from interference by the State” is very far from accurate.

Yet Fretz noted correctly, however, that it was not church leadership that directly encouraged “the formation of mutual aid societies”—though it “exerts its influence” and is at the “centre of the community.”

Rather, when permitted, this is “the course Mennonitism will take where it is free to apply its principles, economic and social as well as political, to every-day life” (note 5).

While Fretz’s account of uniquely Anabaptist-Mennonite achievements in the Russian Mennonite story would require much more contextualization and demythologization today, it is a large and important claim—especially when some had long agreed that “[f]rom the standpoint of the vision of the Anabaptists, however, the Mennonite Russian experiment was a failure. It was a failure in so far as it depended largely upon cultural supports and ethnic lines of continuity instead of pure spirituality” (note 6).

That critique too is rooted in myth without context, assuming “naked” Anabaptists with a "pure spirituality."

Russia’s 100,000 Mennonites (pre-WWI pop.) pulled on some very important Anabaptist strands to develop their own "Anabaptist clothing" for a very unique and welcoming host community: a multi-confessional, multi-cultural Imperial Russia which was very different from Western Europe or North America.

Of course there were many inner-contradictions in what they developed, and gross failures along the way as well.

But when the context changed—e.g., with a very toxic and eventually brutal form of Soviet post-Christendom—there was consensus among those charged to bring the Mennonite experiment to end that the clothing was quite difficult to remove! Here a few examples:

1. 1925: Report by the Central Bureau of the German Section to the Communist Central Committee: The Mennonite population is uniquely “characterized by a narrow-national [German-Mennonite] outlook, lack of class stratification, [and a] passive attitude … toward Soviet social life”—which makes party and Soviet work among them “more difficult” (note 7).

2. 1925: Commission of the Presidium Commission: “It is extremely difficult to conduct [communist] party work in Mennonite colonies because it is carried out among a population saturated with religious fanaticism and caste isolation” (note 8).

3. 1926: German Section of the Zaporozhye Okrug Committee: “Extraordinary difficulties” are reported in the Chortitza Colony, where authorities are having little success in drawing Mennonites “to active participation in the construction of the Soviet order” and into “the public life of village clubs and [communist] reading rooms.” The committee concludes that the youth are both “restrained by parents” and “by preachers in meeting houses [churches]” (note 9).

By 1937-38 when the terror and executions reached their peak in the Mennonite communities, there were again many naked, severely tested Anabaptists—with only a few bare (but critical) threads of the tradition left; arguably these were enough to survive and begin anew to cloth another generation.

While the “clothing” of the Russian Mennonite experience and heritage was certainly stitched with cloth patches from the sixteenth century, as it were, it also offers modern Anabaptists a broader “wardrobe” of important options to try on and adapt for their own more or less toxic post-Christendom contexts.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Stuart Murray, The Naked Anabaptist: The Bare Essentials of a Radical Faith (Scottdale, PA: Herald, 2010).

Note 2: Murray, Naked Anabaptist, 152f. The necessity of suffering was a unique emphasis amongst the Bruges Anabaptists like de Roore. Cf. Martha J. Reimer-Blok, “The Theological Identity of Flemish Anabaptists: A Study of the Letters of Jacob de Roore,” Mennonite Quarterly Review 62, no. 3 (July 1988), 318–331; 326f.; 331.

Note 3: J. Winfield Fretz, “Mutual Aid Among Mennonites (I),” Mennonite Quarterly Review 13, no. 1 (1939), 28–58.

Note 4: Complete Writings of Menno Simons, edited by J. C. Wenger (Scottdale, PA: Herald, 1984), 558.

Note 5: Fretz, “Mutual Aid Among Mennonites (I),” 36; 58.

Note 6: J. Lawrence Burkholder, The Problem of Social Responsibility from the Perspective of the Mennonite Church (Elkhart, IN: Institute of Mennonite Studies, 1989), 144. Cf. also (no author given), Russian Mennonites (Ephrata, PA: Eastern Mennonite, 2002), 49f.: “The Mennonites who went to Russia desired to preserve their faith, their German language, and their agricultural way of life. Yet, from the very beginning, they forfeited aspects of the early Anabaptist view of the church.” See also Robert Kreider, “The Anabaptist Conception of the Church in the Russian Environment, 1789–1870,” Mennonite Quarterly Review 25, no. 1 (January 1951), 17–33.

Note 7: “Minutes of a joint session of the Central Bureau of the German Section of the Central Committee of the Communist Party of Ukraine with German sections of okrug committees about work with Mennonites November 10–12, 1925,” in J. Toews and P. Toews, Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine (1922–1927): Mennonite and Soviet Documents, translated by J. B. Toews, O. Shmakina, and W. Regehr (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2011), 318–324, https://archive.org/details/unionofcitizenso0000unse.

Note 8: “Conclusions of the Commission of the Presidium Commission following inspection of the Union of Citizens of Dutch Lineage, Late July 1925,” in J. Toews and P. Toews, Union of Citizens of Dutch Lineage, 291–296; 294.

Note 9: “Report of the German Section of the Zaporozhye Okrug Committee, January 4, 1926,” in J. Toews and P. Toews, Union of Citizens of Dutch Lineage in Ukraine, 324–329.

Note 10: Thieleman J. Van Braght, The Martyrs’ Mirror: The Story of Fifteen Centuries of Martyrdom (Scottdale, PA: Herald, 2001), 655f., https://archive.org/details/TheBloodyTheaterOrMartyrsMirrorOfTheDefenselessChristians/page/n653.

Note 11: Most famously a "Group of 12" Anabaptists were martyred in Bruges in 1561. A hymn was written to remember these “twelve friends killed in Bruges”; the entire story is sung in twelve verses and each martyr is individually named. Cf. hymn in Philipp Wackernagel, Lieder der niederländischen Reformierten aus der Zeit der Verfolgung im 16. Jahrhundert (Frankfurt, 1867), 130, https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10591883_00156.html.

---
To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “Clothing the Naked Anabaptist,” History of the Russian Mennonites (blog), July 12, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/07/clothing-naked-anabaptist.html.

Comments

Popular posts from this blog

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river ( note 1 ). The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received noti...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

What were Molotschna Mennonites reading in the early 1840s?

Johann Cornies expanded his Agricultural Society School library in Ohrloff to become a lending library “for the instruction and better enlightenment of every adult resident.” The library was overseen by the Agricultural Society; in 1845, patrons across the colony paid 1 ruble annually to access its growing collection of 355 volumes (see note 1 ). The great majority of the volumes were in German, but the library included Russian and some French volumes, with a large selection of handbooks and periodicals on agronomy and agriculture—even a medical handbook ( note 2 ). Philosophical texts included a German translation of George Combe’s The Constitution of Man ( note 3 ) and its controversial theory of phrenology, and the political economist Johann H. G. Justi’s Ergetzungen der vernünftigen Seele —which give example of the high level of reading and reflection amongst some colonists. The library’s teaching and reference resources included a history of science and technology with an accomp...

Mennonites in Danzig's Suburbs: Maps and Illustrations

Mennonites first settled in the Danzig suburb of Schottland (lit: "Scotland"; “Stare-Szkoty”; also “Alt-Schottland”) in the mid-1500s. “Danzig” is the oldest and most important Mennonite congregation in Prussia. Menno Simons visited Schottland and Dirk Phillips was its first elder and lived here for a time. Two centuries later the number of families from the suburbs of Danzig that immigrated to Russia was not large: Stolzenberg 5, Schidlitz 3, Alt-Schottland 2, Ohra 1, Langfuhr 1, Emaus 1, Nobel 1, and Krampetz 2 ( map 1 ). However most Russian Mennonites had at least some connection to the Danzig church—whether Frisian or Flemish—if not in the 1700s, then in 1600s. Map 2  is from 1615; a larger number of Mennonites had been in Schottland at this point for more than four decades. Its buildings are not rural but look very Dutch urban/suburban in style. These were weavers, merchants and craftsmen, and since the 17th century they lived side-by-side with a larger number of Jews a...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth ...

Penmanship: School Exercise Samples, 1869 and 1883

Johann Cornies recommended “penmanship as the pedagogical means for [developing] a sense of beauty” ( note 1 ). Schönschreiben --calligraphy or penmanship--appears in the handwritten school plans and manuals of Tobias Voth (Ohrloff, 1820), Jakob Bräul (Rudnerweide, 1830), and Heinrich Heese (Ohrloff, 1842). Heese had a list of related supplies required for each pupil, including “a Bible, slate, slate pencil, paper, straight edge, lead pencil, quill pen, quill knife, ink bottle, three candlesticks, three snuffers, and a container to keep supplies; the teacher will provide water color ( Tusche ) and ink” ( note 2 ). The standard school schedule at this time included ten subject areas: Bible; reading; writing; recitation and composition; arithmetic; geography; singing; recitation and memory work; and preparation of the scripture for the following Sunday worship—and penmanship ( note 3 ). Below are penmanship samples first from the Molotschna village school of Tiege, 1869. This student...