Skip to main content

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” (note 1) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story.

In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” (note 2). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed?


Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” (note 3).

Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each other with “good deeds wherever it is needed, without being asked or ordered.” “The poor Mennonite will never suffer need; those impacted by fire, theft, or accident can anticipate almost full replacement loss” (note 4). “We have no poor,” a Mennonite minister informed a visiting scholar to the Vistula Delta in 1794; “we ensure that no one in our midst becomes impoverished” (note 5).

One example: in 1749 the Flemish Mennonite congregation in Danzig had eight elderly couples and sixteen individuals whom they cared for in their “poor house” (note 6).

Protestant and Catholic neighbours were also often recipients of “these good deeds from the hands of Mennonites,” as Reiswitz and Wadzek observed, though “this rarely occurs where those faith groups are hostile to Mennonites and pull themselves away from them” (note 7).

In Russia, according to Peter Epp, “every village took care of its own poor. It must be said, however, that there were seldom more than two or three poor families. At the end of the village several houses were built with quarters for the poor. The houses had a plot of ground for vegetables and a little orchard. Fodder for the domestic animals was brought to them by the village as well” (note 8).


Johann Cornies’ powerful “Agricultural Society” gave direction in this regard the young families unable to purchase a farm property. “The Society gives preference to the most diligent poor young families, providing places for them to construct houses and ensuring that poor and weak families are accommodated and receive housing” (note 9). He also had ideas about what the some of the poor should not be given: “The District Office should ensure that no disorderly, indolent, and extremely poor Mennonites from Khortitsa District are permitted to settle in the Bergthal District. All Mennonites who wish to resettle from Khortitsa must have sufficient funds and the ability to give dependable guarantees …” ([and Cornies was livid when that did in fact occur!] note 10).

In a letter by Johann Cornies to a Prussian Mennonite, 1833, he wrote: “In accordance with your wishes, I have given the money received for your [deceased] son’s clothing to Gerhard Reimer, Ohrloff, administrator for the support of the poor in our community” (note 11). His Agricultural Society bylaws stated that “the oppression of the poor or weak by well-to-do or rich villagers is prohibited” (note 12).

A notice from the Chortitza Mennonite Church in the Mennonitische Blätter a half century later (1891) provides a window onto the tradition as it was lived in Russia: the elderly, sick, and those otherwise unable to work are supported in part or in full by a congregational "tax for the poor" and also through free-will offerings. The Chortitza notice concludes with Galatians 6:10: "Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers."

“Southern Russia, Chortitza--As in many other congregations, the Chortitza Mennonite Church also has a benevolent fund for the poor. Congregational members who are old, ill, or unable to work and therefore poor, and who without this fund would be at the mercy of strangers ('fremde Leute' -interesting!]), are regularly supported. Monies flow into this fund for the poor partly through an insignificant so-called "poor tax" paid by congregational members, and partly—or for the most part—through voluntary donations and contributions from the same. The last account for the year 1890, which was read out at the Chortitza congregational meeting on January 4, 1891, shows revenues of 3,227 rubles and 13 kopeks, of which 500 rubles were collected from the estate of the deceased congregational brother Johann Brandt of Chortitza Island in accordance with his last will. In total, 2,465 rubles and 61 kopecks were spent to assist or to maintain completely poor members of the community; thus, a surplus of 761 rubles, 52 kopecks remains. As pleasing as this fact is, it must not hold us back from further works of love. The number of those in need of support is increasing from year to year, which is why we are addressing all the members of the Chortitza congregation at the beginning of this New Year with the request to remember the admonition of the Apostle Paul according to Galatians 6:10." (Note 13)

In Canada from the Leamington United Mennonite Church’s history volume (1925-1972), retired elder N. N. Driedger (b. 1893) reflected on the “alteration” in the method of taking offering in the 1930s:

“In Russia an offering box was usually fastened somewhere near the church exit so that worshipers leaving the service might make a contribution. Here in Canada the usual method was to pass an offering plate along each pew.”


The change “met with some resistance,” Driedger recalled. Moreover, collection was now taken every Sunday, and the amounts collected were announced the next week.

“At first offerings were taken on no particular schedule except that once per month an offering was lifted for relief in Russia and later once per month for the church building fund. Two Sundays per month were usually open … On January 10, 1932, a motion was passed by the members to announce openly the amount of each offering, a practice still in vogue today.” (Note 14)

The offering plate is a Canadian "innovation,” apparently. Does it make a difference? 90 years later we are donating to our local Mennonite congregation with e-transfers and to MCC with credit card.


Either way, I remain inspired and challenged by this pillar of our tradition: “there are no poor among us.”

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Menno Simons, Complete Writings of Menno Simons, edited by J. C. Wenger (Scottdale, PA: Herald, 1984), 558 (different pagination online: http://www.mennosimons.net/fulltext.html).

Note 2: Abraham Hartwich, Geographisch-Historische Landes-Beschribung [sic] derer dreyen im Pohlnischen Preußen liegenden Werdern (Königsberg, 1723), 293, http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb10000874.html.

Note 3: Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck, Glaubensbekenntniss der Mennoniten und Nachricht von ihren Colonien: nebst Lebensbeschreibung Menno Simonis (Berlin: Rücker, 1824), 46, https://catalog.hathitrust.org/Record/009717593.

Note 4: Reiswitz and Wadzeck, Glaubensbekenntniss der Mennoniten, 42f.

Note 5: Cf. the longer excerpt by Ludwig von Baczko in Horst Penner, Die ost- und westpreußischen Mennoniten in ihrem religiösen und sozialen Leben in ihren kulturellen und wirtschaftlichen Leistungen, Teil 2, 1772–bis zur Gegenwart (Kirchheim-Bolanden/Weierhof: Self-published, 1987), 30.

Note 6: See Hermann G. Mannhardt, Die Danziger Mennonitengemeinde. Ihre Entstehung und ihre Geschichte von 1569–1919 (Danzig, 1919), 83. https://archive.org/details/diedanzigermenno00mannuoft.

Note 7: Reiswitz and Wadzeck, Glaubensbekenntniss der Mennoniten, 42f.

Note 8: Peter Epp to J. Winfield Fretz, letter, cited in J. Winfield Fretz, “Mutual Aid Among Mennonites (I),” Mennonite Quarterly Review 13, no. 1 (1939), 42.

Note 9: “No. 521. Johann Cornies’ description of the administrative and other arrangements instituted for the functioning_of the Molochnaia Mennonite District 1841. December 1841(?)," Transformation on the Southern Ukrainian Steppe: Letters and Papers of Johann Cornies, vol. 2: 1836–1842, translated by Ingrid I. Epp; edited by Harvey L. Dyck, Ingrid I. Epp, and John R. Staples (Toronto: University of Toronto Press, 2020), 498, n.24, https://tspace.library.utoronto.ca/bitstream/1807/100164/1/Southern_Ukrainian_Steppe_UTP_9781487538743.pdf.

Note 10: “No. 677, October 28, 1842 [?], Johann Cornies to Bergthal Settlement Administrators;” cf. also Cornies to von Hahn, “No. 679, November [1842],” in idem, Transformation on the Southern Ukrainian Steppe, II, 633; 635.

Note 11: Idem, Transformation on the Southern Ukrainian Steppe, 1812–1835, vol. I (2015), “No. 362, April 24, 1833.”

Note 12: “No. 521. Johann Cornies’ description of the administrative and other arrangements …,” Transformation on the Southern Ukrainian Steppe, II, 498.

Note 13: Mennonitische Blätter no. 5 (March 1, 1891), 31, https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Blaetter/1854-1900/1891/DSCF1344.JPG.

Note 14: N. N. Driedger, Leamington United Mennonite Church: Establishment and Development, 1925-1972, trans. J. N. Driedger (Altona, MB: Friesen, 1972), 46. http://www.ekmha.ca/collections/files/original/005b8bc1f6945f5316ac7abcd4f3cd20.pdf. See also the helpful article by Harold S. Bender, “Offerings,” GAMEO: https://gameo.org/index.php?title=Offerings.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...