Skip to main content

An Editor for Tumultuous Political Times: Abraham Kröker

Abraham Kröker (1863-1944) was the well-known editor of the Molotschna-based paper—variously named Volksfreund, Friedensstimme or Flugblatt, as well as the annual Familienkalender. He published through WW1 and the anarchy and early Bolshevist years, which included six months of friendly German occupation in 1918.

His editorials from those times are all online and fascinating to read, https://chortitza.org/FB/mennru.htm. Looking back on the collapse of Mennonite life in Ukraine, he pointed to the love of “mammon,” the “materialistic disposition” and “nationalistic arrogance” of Mennonites, and not least to the forgetfulness of the unique call of the community to “sacrifice, suffering and renunciation for the sake of others.”

In 1918--a very dangerous context in which to publish news--Kröker reminded his readers that according to the example of the Apostle Paul who suffered under unjust authorities, the Christian is to pray and intercede “for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness” (1 Timothy 2: 1–2); in particular, for stability, order, and the regulation of society. “Through faithful intercession for the government, the people and the fatherland, we can have a powerful and beneficial impact on politics” (note 1).

Under friendly German occupation, the Mennonite press had freedom to ask the community’s most pressing and difficult theological question: Why has God allowed us to suffer? In his editorial published immediately after German “liberation” from Makhno's anarchists in April 1918, Kröker framed the events in terms of divine discipline for the reckless pursuit of wealth.

“We have neglected our workers spiritually and intellectually. One should have offered them reading materials and for those who could not read, create the possibility to learn how. And above all we should have done more—though this was of course strictly forbidden under the old regime—to familiarize them with the gospel. ...”

And to dispel all thought that the community’s suffering was a type of religious persecution, Kröker drew an explicit contrast to “our martyr fathers” who in clear conscience “suffered for the sake of the highest things.” Rather,

“… we have suffered because of 'mammon' which we pursued too vigorously. We were far too materialistic, too selfish. That is why God first sent the land liquidation laws; and when he did not achieve his goal, the knife had to cut deeper. A man is punished with that with which he sins. Do we understand this? Have we learnt anything?” (Note 2)

Over the next weeks, other letter writers also pointed to the “madness of the materialists.” “Our people are hard of heart, selfish and have abused their earlier privileges in many ways" (note 3). These were only the first attempts at answers by a shocked people largely convinced that God rules over history, and conscious of a special calling in the divine drama in and with Russia.

And amongst all denominations, “it has pleased God,” according to Kröker, to “present and manifest” through the Mennonites this “pearl of evangelical truth gained at great cost by our fathers.” Kröker restates the same conviction a year later: Mennonites are “predestined to foreshadow … even in an imperfect way, the great peace among nations in the Thousand-Year-Reign [of Christ]” (note 4). And it is because of this theological hope that “our youth are raised differently,” he reminds his readers; “not military bravery or fighting are presented as the highest civic virtues, but rather sacrifice, suffering and renunciation for the sake of others. In all our schools, non-resistance is explicitly taught and impressed [upon students] according to the Mennonite catechism” (note 5).

The first new issue of the Friedensstimme was published July 12, 1919—during a short pause in the chaos—with a lengthy three-page editorial asking again, “Where did we fail?” “What sins could have provoked this [divine] judgement?” (note 6). His editorial is biting, while offering a path forward:

“We did not prove ourselves reliable with the earthly goods entrusted to us by God. We did not understand how to use the unjust mammon to make friends. … We did not first seek God’s kingdom and his righteousness.”

This first new editorial under friendly White Army rule also had much to confess, especially with regard to national or racial arrogance. When it “was almost a crime to be a German … many of us signed petitions that ‘no German blood flows through our veins’… though we all know very well, that we are Germanified Dutchmen.”

Yet with German occupation of Ukraine we “suddenly became more extreme Germanophiles than the Imperial Germans … Placing our trust in this highly militaristic Germany was a denial of our better self and in direct contradiction to our traditions and principles.” After “reaffirming our Mennonite principle of non-resistance [Alternative Service as medics]… only one year later most of us abandoned this principle.”

Editor Kröker refused to lay blame on those who served in the Selbstschutz, but pointed instead to “the cause,” namely “our exaggerated enthusiasm for Germany. This was not always with us, but it was triggered by the injustice which we Germans in Russia had to endure. … Until the war we lived in good agreement with our Russian neighbours. … We must free ourselves from all nationalistic arrogance” (note 7).

In November 1919, Kröker wrote unambiguously to his Mennonite readership that the community as a whole had “provoked the sword.”

“Our Fathers reaching back to the martyrs cherished and upheld the treasure of their insight [non-resistance] high above all else, and sacrificed even property and life… . But in the summer of 1918, the South Russian Mennonites of our generation experienced in very short order a stark exchange of their convictions, and though there was no particular necessity for it at the time, they let go of the invaluable good of non-resistance. Today many already recognize that they had made a great error at that time. … It appears to me that we … provoked the sword, and it has fallen upon us as a people. Besides the materialistic disposition, the pursuit of wealth, this could be the greatest sin of our people, and should be recognized and confessed.” (Note 8)

Perhaps there is still some wisdom in reading a previous generation struggling through tumultuous times.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Abraham Kröker, “Des Christen Stellung zum Staat, zur Obrigkeit, Politik und Parteiwesen,” Volksfreund II (XI), no. 5 (23) (1918), 1, https://media.chortitza.org/pdf/pletk10.pdf  Generally, cf. Helmut T. Huebert, “Abraham Jakob Kroeker: A Father of M.B. Publication in Russia, 1863–1944,” in Shepherds, Servants and Prophets: Leadership Among the Russian Mennonites (ca. 1880–1960), edited by Harry Loewen, 247–264 (Kitchener, ON: Pandora, 2003). Also GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Kroeker,_Abraham_Jakob_(1863-1944).

Note 2: Kröker, “Unsere Befreiung,” Volksfreund II (XI), no. 16 (34) (April 27, 1918), 1 [broken link]

Note 3: Volksfreund II (XI), no. 17 (35) (May 1, 1918), 3 [broken link].

Note 4: Kröker, “Mennonitentum und Wehrlosigkeit,” Friedenstimme XVII, no. 38 (November 16, 1919), 2–3; 2, https://media.chortitza.org/pdf/pletk96.pdf.

Note 5: Kröker, “Einige Gedanken zu unserm Wehrlosigkeitsprinzip,” Friedensstimme XVI, no. 53 (September 21, 1918), 2, https://media.chortitza.org/pdf/pletk63.pdf.

Note 6: Kröker, “Worin liegt unser Fehler?,” Friedensstimme XVII, no. 21 (July 12, 1919), 1–3, https://media.chortitza.org/pdf/pletk86.pdf.

Note 7: Kröker, “Worin liegt unser Fehler?”

Note 8: Kröker, “Mennonitentum und Wehrlosigkeit,” 2f.

Pic of Abraham Kröker from GAMEO.org.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...