Skip to main content

Molotschna “Philosopher of Anabaptism”? Heinrich Balzer, 1800-1846

Heinrich Balzer (1800-1846) has been called "the philosopher” of the Molotschna. In a unique 1833 treatise Balzer provided “a possible philosophical foundation for the Mennonite faith as it was developed by the early Swiss Brethren and Menno Simons," as assessed by Anabaptist historian Robert Friedman. Its 10 pages appear to be "entirely in the spirit of early Anabaptism"(note 1).

J. Denny Weaver—who like Friedmann is most at home with American Swiss Mennonite thought—summarized it as a “philosophical” argument for conservative Mennonitism and community maintenance (note 2).

Even James Urry, our best Russian Mennonite historian, does not strongly challenge this reading. Urry’s essay on Balzer however is important for understanding the social and religious world of the text in the 1820s and 1830s. Balzer’s distinctive contribution, according to Urry, 

“... was to add a new dimension built on reaction to post-Reformation developments in theology and secular philosophy which debated the role of reason in human affairs.” Urry points out Balzer’s “understanding of recent developments in ideas and their application to human affairs,” and concludes that Balzer was “an informed, intellectual conservative by choice, rather than a conservative holding onto perceived traditions out of ignorance or stubborn narrow mindedness.” (Note 3)

Balzer was reacting to friendly encouragement for educational reform by the state. In fact “by imperial decree” a model for church and school advancement penned by—and here is the problem—a liberal Mennonite in Germany, Abraham Hunzinger, was recommended to the colonists for consideration (note 4). Though written by a Mennonite, the book triggered Balzer’s hefty response (see post on Hunzinger’s booklet, note 5).

At this point Balzer was a 33-year-old lay minister. Born in 1800 he arrived to New Russia at about 19 with other Frisian Mennonites who together established the Molotschna Rudnerweide Church. His level of writing suggests he had experienced solid Prussian schooling; he also came from a line of ministers. In recent years he had lived close to the village of Ohrloff, where Johann Cornies’ lending library was accessible. Moreover Balzer could marshal scripture easily.

In his short treatise Balzer is sufficiently confident to spar with the enlightenment thinker Immanuel Kant, and his distinctions between Verstand and Vernunft (understanding and reason). Without explicitly naming his targets, Balzer lamented the fact that the “simple Word of God is too naked and too meagre for the intellectuals” and argued their “enlightenment of the head” has turned genuine evangelical faith into “an absurd superstition.” In contrast, it is the “Father of Light” and the Holy Spirit alone who give right wisdom and understanding, for salvation is beyond the limits of reason. First-century believers knew this and “intentionally fled” “worldly scholarship and philosophy,” as did Menno Simons, according to Balzer. They knew that “worldly honors, high repute, elated rank, and the pleasures of social life” were a “mere sham and smoke. The lowest rank in society seemed to them the fittest” (note 6). It is perhaps correct to call this a quasi philosophical—albeit conservative—piece.

There are, however, a few previously unnoticed and new puzzle pieces to consider.

First, P. M. Friesen’s Mennonite history notes that in 1832 Cornies’ secretary, Heinrich Heese, receipted Jakob Martens, a book-seller in the village of Tiegenhagen and later minister, for 100 copies of Return of our Lord, 5 copies of Heart of Man, and 10 copies of Passport of a Christian (note 7). Friesen records this detail merely to show off the pious letter penned by Heese.

From the recently published Cornies correspondence, we now know that in Fall 1826 a crate filled with 550 copies of these three titles and two others arrived in the Molotschna from State Counsellor Inspector and author Gottlieb Schuberth, a Lutheran friend in St. Petersburg—who had “a special preference” for Mennonites and who felt compelled to send the books “to promote [God’s] kingdom and His reception in all hearts” (note 8).

That in itself does not solve the mystery; but their contents do. The 1822 Leipziger Literarzeitung gives us a brief literature review and summary with excerpts on four titles (note 9). The reviewer notes that these volumes are "a faithful representation of the reigning religious mindset prevalent in many estates and classes in St. Petersburg."

Among other things, they are popular and pietistic reactions to a caricature of German Idealism. They are not Anabaptistic. A close reading shows that these volumes gave Balzer the religious language and categories to voice his moral outrage at “liberal” tendencies in the community, including the arrival of Hunzinger’s book.

For example, Schubeth's Messiasfreund (Friend of the Messiah, for Believers and Disciples of Jesus Christ: Christ our Wisdom; see note 10) includes an extended, popular critique of newer, enlightenment academic philosophy—including of the “crazy Kantians”—of university-based theology and exegesis, and of natural reason uninformed by revelation.

Balzer adopts Schuberth's account of “accommodation-systems,” and argues that “when men began to blend the simple teachings of the Gospel with all kinds of interpretations and expositions, and to match them with philosophical tenets, then they began to conform themselves to this world of all things.” Etc.

A second example is Das Herz des Menschen (The Heart of Man: The Temple of God or the Workshop of Satan; note 11). Balzer's piece shows great interest in the agency of the “Evil One” in human life (already in his second sentence of the treatise!), and this booklet is his inspiration. Though he never cites these sources, the dependence is obvious. The booklet seeks to revive and encourage the Christian on his/her walk.

Third, Reise-Paß eines Christen (Passport of a Christian; note 12) is a twenty-page booklet of poetry describing the pilgrim, disciple and servant of Christ, his character, stature and lifestyle. This too is a central concern of Balzer.

Fourth, Biblische Geschichten (note 13) is different and has little to contribute to Balzer's treatise specifically. It is a collection of selected biblical stories briefly paraphrased designed for schools in Baden, but rejected there because of Pietist criticism of the writing’s apparent rationalist assumptions. That does not seem obvious when reading the volume. For those who find reading the Bible too complicated, this reader helps, and it is easy to see why it was welcomed generally as Cornies' letter indicates.

Fifth, Wiederkunft unsers Herrn (The Return of our Lord, or a view toward the Flock to be gathered of the one Shepherd; note 14)—by the same press and likely same author as Messiasfreund, emphasizes the moral role of the disciple as representative of the Lord until his return (see also p. 1 of Balzer).

There is significant interest in the Molotschna for The Return of the Lord and its themes: the 1826 crate had 100 copies; 88 copies were sold by August 30, 1829 (note 15); and Friesen tells us that in 1832 Heese was shipping out another 100 copies!

We only have a summary of Return of the Lord (note 16), and it seems entirely consistent with Schuberth's warnings against the cold academic, enlightenment approach of many Christian writers in his day: for the writer, the culture of reason has overtaken the heart and over-stepped its limits—which is at the heart of Balzer's treatise.

Balzer, a philosopher of Anabaptism? We have two sermons by Balzer and his "Epic Poem" for reference (note 16). These make scant reference to Menno Simons; Dirk Philips, Pieter Pietersz, the Martyrs Mirror or other pillars of the tradition are never mentioned.

Friedmann is known for his criticisms of German Pietism and its history (in his view) of creeping into Anabaptist communities and distorting their spirituality (see note 17). Friedmann would have criticized the volumes above—yet he has nothing but praise for Balzer's "Anabaptist" treatise, knowing nothing about the influences behind it.

Because these volumes were in such wide circulation in the Molotschna, Balzer's contemporaries must have seen all of these connections; none of them comment on his unique brilliance or of an original rediscovery of Anabaptism. In Cornies' assessment, Balzer was a struggling thinker at best. Two years earlier Cornies wrote his Swiss missionary friend Schlatter that even Balzer has “settled down.” His “preaching is unctuous and fiery, but without much thought. He often speaks about you and admits his errors. He has not really agreed with [Teacher Tobias] Voth for some time (or perhaps the reverse). He no longer improvises as he preaches … [and is] now coherent. The upper Iushanle [River] area sleeps on” (note 18). Even if Balzer was not uniquely brilliant, the crate of books and Balzer’s treatise still offers a valuable glimpse into that Mennonite world and its debates.

             ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Heinrich Balzer, “Faith and Reason: The Principles of Mennonitism Reconsidered, in a Treatise of 1833,” translated and edited by Robert Friedmann, Mennonite Quarterly Review 22, no. 2 (1948), 75–93; 77. Republished in Delbert Plett, ed., The Golden Years (Steinbach: Self-published, 1985), 237-247, https://www.mharchives.ca/download/1216/.

Note 2: J. Denny Weaver, “Anabaptist Theology in Face of Modernity: Why Theology Matters,” Preservings 19 (2001), 3–18; see pp. 13-14, https://www.plettfoundation.org/preservings/archive/19/.

Note 3: James Urry, “Ohm Heinrich Balzer 1800–46, Tiege,” Preservings 24 (2004), 12–15; 14, https://www.plettfoundation.org/preservings/archive/24/.

Note 4: Abraham Hunzinger, Das Religions-, Kirchen- und Schulwesen der Mennoniten oder Taufgesinnten (Speyer: Kob’schen, 1830), https://books.google.ca/books?id=5ENBAAAAcAAJ&printsec=. See also Balzer’s “Epistle to the Aeltesten, 1833” (and pic), warning readers of the Hunzinger volume, in Plett, Golden Years¸ 218–220.

Note 5: See previous post on Molotschna reception of Hunzinger, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/01/ideas-for-educational-reform-1832.html

Note 6: Balzer, “Faith and Reason,” 83-91. NB: Kant does not appear in the Cornies’ lending library; on the library and list of volumes, see (...forthcoming).

Note 7: Peter M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978), 699, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/page/n735.

Note 8: Transformation on the Southern Ukrainian Steppe: Letters and Papers of Johann Cornies, vol. 1, trans. and ed. Harvey L. Dyck, Ingrid I. Epp, and John R. Staples (Toronto: University of Toronto, 2015), 92.

Note 9: See review in Leipziger Literaturzeitung 129 (May 1822), 1027-29, https://books.google.ca/books?id=rdXSK8vg7JoC&pg=PA1027#v=onepage&q&f=false.

Note 10: Gottlieb H. Schuberth, Messiasfreund. Für die Bekenner und Nachfolger Jesu Christi (St. Petersburg, 1818), https://www.google.ca/books/edition/Der_Messiasfreund_etc/PfNhAAAAcAAJ?hl.

Note 11: Johannes Gossner, Das Herz des Menschen: ein Tempel Gottes oder eine Werkstätte des Satans, in zehn Figuren sinnbildlich dargestellt, 2nd ed. (Augsburg, 1813), https://books.google.ca/books?id=ijpMAAAAYAAJ&.

Note 12: Reise-Paß eines Christen (St. Petersburg: Iversen, 1821), 20 pp. See Leipziger Literaturzeitung, part 1 (1822), col. 1029, https://books.google.ca/books?id=arRFAAAAcAAJ&newbks=; also, Der Gesellschafter oder Blätter für Geist und Herz: ein Volksblatt, vol. 6 (December 1822), 218, https://books.google.ca/books?id=7FVEAAAAcAAJ&newbks.

Note 13: Johann P. Hebels, Biblische Geschichten (Stuttgart: Cotta’schen, 1824), https://books.google.ca/books?id=DHlHAAAAIAAJ&.

Note 14: Wiederkunft unsers Herrn, oder Ein Blick auf die zu sammelnde Heerde des einen Hirten (St. Petersburg: Gräff /Iversen, 1820).

Note 15“No. 181, Tobias Voth to Johann Cornies, 30 August 1829,” in Cornies, Transformation I, 181.

Note 16: See Leipziger Literaturzeitung above.

Note 17: See Balzer, "Epic Poem," in Leaders of the Mennonite Kleine Gemeinde in Russia, 1812–1874, ed. D. Plett, 295–353 (Steinbach, MB: Crossway, 1993), https://www.mharchives.ca/download/1261/.

Note 18: Cf. Robert Friedmann, Mennonite Piety Through the Centuries (Goshen, IN: Mennonite Historical Society, 1949), https://archive.org/details/mennonitepietyth0000frie.

Note 19: Cornies, Letter March 12, 1830, Transformation, vol. 1.




Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the

“Operation Chortitza” – Resettler Camps in Danzig-West Prussia, 1943-44 (Part I)

In October 1943, some 3,900 Mennonite resettlers from “Operation Chortitza” entered the Gau of Danzig-West Prussia. They were transported by train via Litzmannstadt and brought to temporary camps in Neustadt (Danzig), Preußisch Stargard (Konradstein), Konitz, Kulm on the Vistula, Thorn and some smaller localities ( note 1 ). The Gau received over 11,000 resettlers from the German-occupied east zones in 1943. Before October some 3,000 were transferred from these temporary camps for permanent resettlement in order to make room for "Operation Chortitza" ( note 2 ). By January 1, 1944 there were 5,473 resettlers in the Danzig-West Prussian camps (majority Mennonite); one month later that number had almost doubled ( note 3 ). "Operation Chortitza" as it was dubbed was part of a much larger movement “welcoming” hundreds of thousands of ethnic Germans “back home” after generations in the east. Hitler’s larger plan was to reorganize peoples in Europe by race, to separate

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown,

"Anti-Menno" Communist: David J. Penner (1904-1993)

The most outspoken early “Mennonite communist”—or better, “Anti-Menno” communist—was David Johann Penner, b. 1904. Penner was the son of a Chortitza teacher and had grown up Mennonite Brethren in Millerovo, with five religious services per week ( note 1 )! In 1930 with Stalin firmly in power, Penner pseudonymously penned the booklet entitled Anti-Menno ( note 2 ). While his attack was bitter, his criticisms offer a well-informed, plausible window on Mennonite life—albeit biased and with no intention for reform. He is a ethnic Mennonite writing to other Mennonites. Penner offers multiple examples of how the Mennonite clergy in particular—but also deacons, choir conductors, Sunday School teachers, leaders of youth or women’s circles—aligned themselves with the exploitative interests of industry and wealth. Extreme prosperity for Mennonite industrialists and large landowners was achieved with low wages and the poverty of their Russian /Ukrainian workers, according to Penner. Though t

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and

Mennonite Heritage Week in Canada and the Russländer Centenary (2023)

In 2019, the Canadian Parliament declared the second week in September as “Mennonite Heritage Week.” The bill and statements of support recognized the contributions of Mennonites to Canadian society ( note 1 ). 2019 also marked the centenary of a Canadian Order in Council which, at their time of greatest need, classified Mennonites as an “undesirable” immigrant group: “… because, owing to their peculiar customs, habits, modes of living and methods of holding property, they are not likely to become readily assimilated or to assume the duties and responsibilities of Canadian citizenship within a reasonable time.” ( Pic ) With a change of government, this order was rescinded in 1922 and the doors opened for some 23,000 Mennonites to immigrate from the Soviet Union to Canada. The attached archival image of the Order in Council hangs on the office wall of Canadian Senator Peter Harder—a Russländer descendant. 2023 marks the centennial of the arrival of the first Russländer immigrant groups

Turning Weapons into Waffle Irons!

Turning Weapons into Waffle Irons:  Heart-Shaped Waffles and a smooth talking General In 1874 with Mennonite immigration to North America in full swing, the Tsar sent General Eduard von Totleben to the colonies to talk the remaining Mennonites out of leaving ( note 1 ). He came with the now legendary offer of alternative service. Totleben made presentations in Mennonite churches and had many conversations in Mennonite homes. Decades later the women still recalled how fond Totleben was of Mennonite heart-shaped waffles. He complemented the women saying, “How beautiful are the hearts of Mennonites!,” and he joked about how “much Mennonites love waffles ( Waffeln ), but not weapons ( Waffen )” ( note 2 )! His visit resulted in an extensive reversal of opinion and the offer was welcomed officially by the Molotschna and Chortitza Colony ministerials. And upon leaving, the general was gifted with a poem by Bernhard Harder ( note 3 ) and a waffle iron ( note 4 ). Harder was an influen

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Blessed are the Shoe-Makers: Brief History of Lost Soles

A collection of simple artefacts like shoes can open windows onto the life and story of a people. Below are a few observations about shoes and boots, or the lack thereof, and their connection to the social and cultural history of Russian Mennonites. Curiously Mennonites arrived in New Russia shoe poor in 1789, and were evacuated as shoe poor in 1943 as when their ancestors arrived--and there are many stories in between. The poverty of the first Flemish elder in Chortitza Bernhard Penner was so great that he had only his home-made Bastelschuhe in which to serve the Lord’s Supper. “[Consequently] four of the participating brethren banded together to buy him a pair of boots which one of the [Land] delegates, Bartsch, made for him. The poor community desired with all its heart to partake of the holy sacrament, but when they remembered the solemnity of these occasions in their former homeland, where they dressed in their Sunday best, there was loud sobbing.” ( Note 1 ) In the 1802 C