Skip to main content

Russian-German Frisians: Rebranding Mennonites

No one developed and promoted the Frisian thesis more effectively than Prof. Benjamin H. Unruh’s one-time Halbstadt student, Heinrich “Hajo” Schröder—born in Molotschna, teacher in Germany, visitor to Paraguay, Nazi Party promoter, author and frequent letter writer to the Mennonite press across the Atlantic (note 1). Schröder was a popular writer with a large influence in Germany, Paraguay and Canada.

Schröder’s 1936 book on “Russian-German Frisians” places the Russian Mennonite sojourn into an essentially “Frisian” ethno-German narrative. He seeks to identify those innate characteristics of “true Frisians” in order to clarify their “racial (völkische) responsibility in the present,” and to connect kinship (Stamm) and nationality (note 2). With pride and astonishment, he points back to Bruges in 1568 which had 7,000 [sic] distinctly self-confident Frisian Anabaptist members despite heavy persecution—misquoting his source tenfold (note 3). Later migration to the “colonization regions” of “West- and East Prussia” in the seventeenth century was because of land scarcity, he claims, echoing contemporary Nazi propaganda for German “living space” (Lebensraum; note 4).

Wise Russian land-policy is confused by Schröder for “old, traditional Frisian law” (note 5), and credit is taken from Russian government-initiated school reforms that created schools as “true German cultural centres” (note 6). That the leadership clans in the colonies all carry Frisian names, especially in his paternal Frisian home village of Rudnerweide, is a large claim forgetful of the widely praised elder with Slavic surname, Benjamin Ratzlaff, who served thirty-five years (note 7).

While Schröder is not a theologian, he argued that deep religiosity—characteristic of Frisians—awakens concern for “blood purity” which is critical for the vitality and survival of the race. The concern echoes a quote from Hitler’s Mein Kampf—profiled in the Canadian Mennonitische Warte in 1938, to which Schröder added: “Blood mixture and the resultant drop in the racial level is the sole cause of the dying out of old cultures; for men do not perish as a result of lost wars, but by the loss of that force of resistance which is contained only in pure blood” (note 8). Schröder is appalled to report that researchers have identified a slight reduction of “Nordic blood” in Russian Frisians over two hundred years.

Schröder is no less evangelistic about German soil. Though always close to the land, Russian-Frisians farmers lacked the will to form a state. “Today, however, the will is present,” for without basic minority rights in the Soviet Union or North America, for example, many “hugely yearn for a possibility to finally be able to live on German soil under the banner of the Swastika” (note 9). Schröder envisioned a Mennonite “heritage colony” (Traditionskolonie; note 10) on German soil, and later sponsored the return of a group of young single Paraguayan Mennonites (mostly from “Friesland”) back to the “homeland” (note 11). But “until that Holy Day arrives,” Schröder admonishes his readers with classic, end-time biblical rhetoric, “hold to this watchword: ‘work, fight, train …,’ so that when the bells toll for you, you will not be standing unprepared, but found worthy to return home into the German father-house” (note 12).

His text marshals many immortal heroes of the Volkskörper (ethnic body) murdered by “Jewish Bolshevism” (note 13)—largely the Frisian Selbstschutz fighters from his youth, e.g., Plett—“a strong supporter of militarism,” or Harder from Marienthal—a farm boy who died in the Special Battalion of German Colonists in the winter of 1919/1920 in Perekop, Crimea.

The list also includes a few teachers or elders who were true “German patriot[s]” (note 14) like Jakob H. Janzen, Chaplain to the First German Colonist Regiment of the Wrangel Army in 1920, who survived and was presently serving as elder in Ontario, Canada.

Schröder appropriated the iconic Anabaptist Martyrs Mirror title for a chapter on the armed, “heroic struggle of the Russian-Frisians” in a 1918 Selbstschutz military victory at Tschernigovka (note 15). “For four-hundred years the church preached absolute non-resistance (Wehrlosigkeit). But when the lives of 60,000 people were in gravest danger, the [Mennonite] youth listened to the voice of the [Nordic] blood and grabbed for the sword” (note 16).

While honouring his paternal Frisian home town of Rudnerweide time and again, he avoids confessing that this village rejected Selbstschutz participation en masse.

Schröder’s industrialist father—who had hosted German military parties (Ludendorffsfeste) in his Halbstadt garden during occupation (note 17) and had been an officer in the self-defence units—even demanded that Mennonite Brethren minister and teacher B. B. Janz together with another minister be expelled from the colonies because of their opposition to the Selbstschutz; both Schröder’s father and Janz attended the Rudnerweide Mennonite Church in their youth (note 18).

After narrating the many migration stories of “our clan group,” he surmises that the common cause “is surely to be sought in the ancient Frisian-Germanic drive for true freedom,” which “has remained rooted, even if unconsciously, deep within his blood. The men that led in each of these migrations were without exception of truly Nordic character, born of loyal mothers” (note 19).

To support this mythology, Schröder furnishes examples of contemporary Russian Mennonite leaders across the globe—strikingly “Nordic men of Frisian origin” fighting for the future of their “racial comrades” (Volksgenossen).

With reference to Canadian migration leaders C. F. Klassen and Bishop David Toews, he surmises that with only a few exceptions all “give complete allegiance to the new Germany,” especially those “fighters for the new Germany in Fernheim [Paraguay]” (note 20).

Schröder’s “Russian German Frisians” book is reviewed and summarized without critique by South German historian and co-editor of the Mennonitisches Lexikon, Christian Hege in 1936, and recommended by Walter Quiring, later editor of the Canadian paper, Der Bote, and also in the Canadian Mennonitische Rundschau (note 21).

The Canadian Mennonitische Volkswarte led by Russländer intelligentsia provided Schröder with seven pages over two 1936 issues to define Aryanism, illustrate völkisch theory, reiterate the importance of racial purity for the vitality of a Volk, warn against mixed marriages, take pride in the ancient roots of the Frisian branch of the Aryan race, explain the God-given, blood-determined mission for each race on the soil on which they have their history, to praise Hitler and the importance of racially-based politics. and more (note 22).

The Frisian thesis would only grow in significance: in 1944, Schröder’s one-time teacher Benjamin Unruh was preparing a major publication that would “demonstrate scientifically the Frisian origin of the Russian German Mennonites, the remainder of whom … have now immigrated into the Warthegau” (note 23).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

--- Notes---

Note 1: For Unruh’s comments on Schroeder, cf. Benjamin Unurh to J. Siemens, District Mayor of Fernheim, October 19, 1935, p. 2, Mennonite Library and Archives, Bethel College, https://mla.bethelks.edu/archives/ms_416/unruh_bh_writings_by/SKMBT_C35108052209060_0002.jpg. On his life, cf. Gerhard Rempel, “Heinrich Hajo Schroeder: The Allure of Race and Space in Hit!er’s Empire,” Journal of Mennonite Studies 29 (2011), 227–254, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/1416/1406. On Unruh, see my essay: “Benjamin Unruh, MCC [Mennonite Central Committee] and National Socialism,” Mennonite Quarterly Review 96, no. 2 (April 2022): 157–205, https://digitalcollections.tyndale.ca/handle/20.500.12730/1571.

Note 2: Heinrich Schröder, Rußlanddeutsche Friesen (Döllstädt-Langensalza: Self-published, 1936), 4; 31, https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1936,%20Schroeder,%20Russlanddetusche%20Friesen/.

Note 3: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 8. This error is repeated by Peter P. Klassen, The Mennonites in Paraguay, vol. 1: Kingdom of God and Kingdom of this World, translated by Gunther H. Schmitt (Hillsboro, KS: Self-published, 2004), 220.

Note 4: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 9.

Note 5: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 12.

Note 6: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 16.

Note 7: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 19.

Note 8: Hit!er, Mein K@mpf, cited in Mennonitische Warte 4, no. 41 [May 1938], 161, https://chortitza.org/pdf/vpetk364.pdf. In an earlier issue, a quote from Hit!er’s 1933 Reichsparteitag speech to the “Hit!er Youth” on virtues, loyalty, bravery, courage and unity is profiled together with a sketch of the famous “Menno-Linden” planted by Menno Simons at the home of his printer (Mennonitische Warte 4, no. 38 [February 1938], 64, https://chortitza.org/pdf/vpetk362.pdf). Schröder was a regular contributor on genealogy to this Canadian Mennonite journal as well as to the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau and Der Bote.

Note 9: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 31.

Note 10: Volkswarte 1, no. 12 (December 1935), 462, https://chortitza.org/pdf/vpetk360.pdf. See previous post, https://russianmennonites.blogspot.com/2022/09/in-january-2020-i-received-information.html. 

Note 11: P. Klassen, Mennonites in Paraguay I, 93.

Note 12: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 31.

Note 13: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 54.

Note 14: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 95; VI; 91, 93.

Note 15: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 52.

Note 16: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 53.

Note 17: Gerhard Wiens, in Irmgard Epp, ed., Constantinoplers—Escape from Bolshevism (Victoria, BC: Trafford, 2006), 38. On the Ludendorff Festivals in Molotschna, see previous post: https://www.facebook.com/groups/MennoniteGenealogyHistory/permalink/2762854107081942/.

Note 18: B. B. Janz, Mennonitische Rundschau (December 26, 1934), 2f., https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1934-12-26_57_52/page/n1/mode/2up?q=janz. Schröder was also well acquainted with the vocally non-resistant Rudnerweide minister David Janzen and siblings; they had purchased a dealership from Schröder in 1912 (J. Janzen, “Diary 1911–1919,” January 1912, edited and translated by Katharina Wall Janzen. From MHA, Jacob P. Janzen Fonds, 1911–1946, vol. 2341.

Note 19: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen, 24.

Note 20: Schröder, Rußlanddeutsche Friesen; for published comments for Klassen and Toews, cf. Benjamin Wall Redekop, “German Identity of Mennonite Brethren Immigrants in Canada, 1930–1960,” Master of Arts thesis, University of British Columbia, 1990, 76, https://open.library.ubc.ca/cIRcle/collections/ubctheses/831/items/1.0098172. Toews travelled to Germany in 1936.

Note 21: Mennonitische Geschichtsblätter 1, no. 1 & 2 (1936), 57f., https://mla.bethelks.edu/gmsources/newspapers/Mennonitische%20Geschichtsblaetter/1936-1940/; Walter Quiring, Deutsche erschließen den Chaco (Karlsruhe: Schneider, 1936), 184, n.41, https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1936,%20Quiring,%20Deutschen%20erschliessen%20den%20Chaco/; Mennonitische Rundschau 59, no. 29 (July 15, 1936), 9, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1936-07-15_59_29/page/n1/mode/2up?q=; also Mennonitische Rundschau 59, no. 21 (April 20, 1936), 4, https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1936-05-20_59_21/page/8/mode/2up?q=russlanddeutsche.

Note 22: Heinrich Schröder, “Was heißt völkisch?,” Mennonitische Volkswarte 2, no. 8 (August 1936), 252–256 (part 1); no. 9 (September 1936), 279–282 (part 2), https://chortitza.org/pdf/vpetk379.pdf.

Note 23: Karl Götz, Das Schwarzmeerdeutschtum: Die Mennoniten (Posen: NS-Druck Wartheland, 1944), 8, https://chortitza.org/pdf/0v772.pdf.

 



Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the Heub

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak and address the matter in congregations. It will be difficult to find words. How can they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia ( GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful. Adaptations are mostly underlined, with the key at the bottom of the post. ------ Retired [American] Pastor and co

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathers in the

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falling-i

“Operation Chortitza” – Resettler Camps in Danzig-West Prussia, 1943-44 (Part I)

In October 1943, some 3,900 Mennonite resettlers from “Operation Chortitza” entered the Gau of Danzig-West Prussia. They were transported by train via Litzmannstadt and brought to temporary camps in Neustadt (Danzig), Preußisch Stargard (Konradstein), Konitz, Kulm on the Vistula, Thorn and some smaller localities ( note 1 ). The Gau received over 11,000 resettlers from the German-occupied east zones in 1943. Before October some 3,000 were transferred from these temporary camps for permanent resettlement in order to make room for "Operation Chortitza" ( note 2 ). By January 1, 1944 there were 5,473 resettlers in the Danzig-West Prussian camps (majority Mennonite); one month later that number had almost doubled ( note 3 ). "Operation Chortitza" as it was dubbed was part of a much larger movement “welcoming” hundreds of thousands of ethnic Germans “back home” after generations in the east. Hitler’s larger plan was to reorganize peoples in Europe by race, to separate

Volendam and the Arrival in South America, 1947

The Volendam arrived at the port in Buenos Aires, Argentina on February 22, 1947, at 5 PM, exactly three weeks after leaving from Bremerhaven. They would be followed by three more refugee ships in 1948. The harassing experiences of refugee life were now truly far behind them. Curiously a few months later the American Embassy in Moscow received a formal note of protest claiming that Mennonites, who were Soviet citizens, had been cleared by the American military in Germany for emigration to Paraguay even though the Soviet occupation forces “did not (repeat not) give any sanction whatever for the dispatch of Soviet citizens to Paraguay” ( note 1 ). But the refugees knew that they were beyond even Stalin’s reach and, despite many misgivings about the Chaco, believed they were the hands of good people and a sovereign God. In Buenos Aires the Volendam was anticipated by North American Mennonite Central Committee workers responsible for the next leg of the resettlement journey. Elisabeth

"Anti-Menno" Communist: David J. Penner (1904-1993)

The most outspoken early “Mennonite communist”—or better, “Anti-Menno” communist—was David Johann Penner, b. 1904. Penner was the son of a Chortitza teacher and had grown up Mennonite Brethren in Millerovo, with five religious services per week ( note 1 )! In 1930 with Stalin firmly in power, Penner pseudonymously penned the booklet entitled Anti-Menno ( note 2 ). While his attack was bitter, his criticisms offer a well-informed, plausible window on Mennonite life—albeit biased and with no intention for reform. He is a ethnic Mennonite writing to other Mennonites. Penner offers multiple examples of how the Mennonite clergy in particular—but also deacons, choir conductors, Sunday School teachers, leaders of youth or women’s circles—aligned themselves with the exploitative interests of industry and wealth. Extreme prosperity for Mennonite industrialists and large landowners was achieved with low wages and the poverty of their Russian /Ukrainian workers, according to Penner. Though t