Skip to main content

“First Arrival of German Troops in Halbstadt” (Volksfreund, April 20, 1918)

April 19, 1918 will always remain significant in the history of the Molotschna German Colony. That which until recently could hardly be imagined has occurred: the German military has arrived to free us from the despotism, rape and pillaging of barbarous people and to reestablish the order and security of life and property--something desperately necessary for our land. For this we give thanks above all to the One in whose hands the peoples and nations and also individuals rest. ...” (Note 1)

Mennonites greeted their “guests and liberators” with festivities that included baked goods (Zwieback), meats and even the German anthem “Deutschland, Deutschland über alles"—all before the watchful eyes of their Russian /Ukrainian neighbours.

The troops arrived by train; and to the shock of most present, three bound prisoners—all well-known bandits and terrorists—“were brought out of one of the railway cars without any prior notice, lined up and shot right in front of us” as an example (note 2).

The arrival of German troops in brought an immediate cessation to the oppressive demands of the Bolsheviks and to arbitrary pillaging and terror.

Only three days earlier “guns had been received from Tokmak for our [Mennonite] militia men” (note 3); the support for self-defense was overwhelming in the central Mennonite town of Halbstadt (Molotschna): “Everybody was for it; all the preachers of every persuasion,” according to one eyewitness (note 4).

In the first days fleeing local Bolshevik leaders were rounded up and arrested, including two Bolshevik Mennonites—Johann Wiebe of Lichtenau, Gerhard Friesen of Gnadenfeld—and “some others.” Wiebe and Friesen were executed by the Germans, and later three other Mennonites as well: a Peter Braun of Lichtenau, a Neufeld from the Molotschna, and a Huebert from Nikolaipol (note 5). In another case, minister and teacher Jacob H. Janzen together with Philipp Cornies “interceded for eleven soldiers of the Red Army who were held by the German commander and were to be shot” (note 6).

The Mennonite press asked the community’s most pressing question: "Why had God had allowed us to suffer?" To dispel all thought that they may somehow be religious martyrs, Abraham Kröker drew an explicit contrast to “our martyr fathers” who in clear conscience “suffered for the sake of the highest things.” Rather

“… we have suffered because of 'Mammon' which we pursued too vigorously. We were far too materialistic, too selfish. That is why God first sent the Land Liquidation Laws; and when he did not achieve his goal, the knife had to cut deeper. A man is punished with that with which he sins. Do we understand this? Have we learnt anything?” (Note 7).

The moral problem was widespread. A German wartime internee placed under Mennonites in the Orenburg/ Samara region wrote to a German military newspaper that Mennonites—or “Mammon-ites” as he preferred to refer to them “were a hypocritical, miserly, money-sucking people” (note 8). Another wrote: “The most complaints have been voiced against the German Mennonites in the region of Samara, who have often exploited the plight of the deportees” (note 9).

While during the war Mennonites sought to convince the state that they were Dutch and not German, and should not be subject to land liquidation measures, by May 1918 Mennonites participated in a “Congress of Representatives of the German Settlements” in Prischib—across the Molotschna River from Halbstadt. A resolution was passed unanimously to request the German Kaiser to grant citizenship to German colonists in South Russia. The resolution indicated their wish “to organize a German state structure” and “to remain here as German forerunners and pioneers … [or to] return to the German motherland” (note 10). In turn, they promised “to offer themselves unreservedly to the German homeland, economically and militarily” (note 11).

The next day the new local self-government was established and two Mennonites—W. A. Hausknecht and J. H. Schröder—took the leadership roles in the regional self-defence committee (note 12). The old mayoral system was reinstated; mayors were responsible to resolve conflicts in the village in good conscience and wisdom. Voting rights were again only extended to land owners.

Previous Russian land liquidation laws were nullified (note 13), and confiscated property was returned to original owners.

In the Mennonite villages the once-wealthy—often accompanied by the Ukrainian National Guard and the German military—went house-to-house to identify property and goods. Mennonite “rich women went to the houses of the poor and demanded back their pillows, lamps, chickens, pets and jars. Here is where the real hatred was engendered,” according to one contemporary (note 14). In some cases a hand of friendship and forgiveness was extended, but there was also public flogging, verbal abuse, threats, and expulsions.

Old antagonisms and social divides in the Molotschna separating those with land, those with small-farms (Kleinwirtschaften), and the cottagers without land (Anwohner) resurfaced immediately; Mennonite youth leaders were very conscious and critical of a return to the previous status quo (note 15).

After two months of terror (February and March) the community had not learnt its lesson: “Many of our brethren treat their workers worse than before, provide less to eat, and use violence to force the servants to serve” (note 16).

As this continued into the summer, the German captain and district commander issued a stern public notice that wealthier residents were “creating an atmosphere amongst the poorer classes that will make any peaceful and fruitful work together impossible” (note 17. The directive noted that “it is a great error if some well-to-do people believe that the German troops have entered into the land only to protect the well-to-do.” The captain firmly expected “that in the future more tolerance will prevail, especially between ethnic brethren (eigenen Stammesbrüdern)” (note 18).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Pic: German occupation troops in Melitopol; General von Kosch. Text at lower left says "Exzellenz General v. Kosch b. d. Melitopoler Besatzung." https://mla.bethelks.edu/archives/numbered-photos/pholist2.php?num=2004-0102&fbclid=

Note 1Volksfreund II (XI), no. 14 (32) (April 20, 1918), 1, https://chortitza.org/pdf/pletk19.pdf;

Note 2: See; Heinrich F. Goerz, Molotschna Settlement, trans. by Al Reimer and John B. Toews (Winnipeg, MB: CMBC, 1993), 228; John B. Toews, “Origins and Activities of the Mennonite Selbstschutz (1918–1919),” Mennonite Quarterly Review 46, no. 1 (January 1972), 5–40; 15. For larger context, see Wolfram Dornik et al, The Emergence of Ukraine: Self-Determination, Occupation, and War in Ukraine, 1917–1922, translated by Gus Fagan (Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press, 2015).

Note 3: John P. Dyck, ed., Troubles and Triumphs 1914–1924: Excerpts from the Diary of Peter J. Dyck, Ladekopp, Molotschna Colony, Ukraine (Springstein, MB: Self-published, 1981), entry for April 18, 1918.

Note 4: A. Wiens, letter to B. B. Janz, cited in Josephine Chipman, “The Mennonite Selbstschutz in the Ukraine: 1918–1919” (Master of Arts thesis, University of Manitoba, 1988), 92. https://mspace.lib.umanitoba.ca/xmlui/handle/1993/3535.

Note 5: Cf. Volksfreund II (XI), no. 14 (32) (April 20, 1918), 1, https://chortitza.org/pdf/pletk19.pdf; no. 22 (40) (May 31, 1918), 7, https://chortitza.org/pdf/pletk27.pdf.

Note 6: Heinz Janzen, “Jacob H. Janzen—at Home,” Mennonite Life 6, no. 3 (July 1951), 36. https://mla.bethelks.edu/mennonitelife/pre2000/1951jul.pdf.

Note 7: Abraham Kröker, “Unsere Befreiung,” Volksfreund II (XI), no. 16 (34) (April 27, 1918), 1.

Note 8: Julius Wolff, “Aus der russischen Internierungszeit (Fortsetzung),” Kriegszeitung von Baranowitschi 3, no. 20 (March 9, 1918), “Beilage;” no. 21 (March 13, 1918), “Beilage.” http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0002023600010095.

Note 9: “Aus der Heimat,” Rumänische Feldpost: Soldatenzeitung (July 24, 1918), 4, http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB00014F7800010000.

Note 10: In John B. Toews, ed., Mennonites in Ukraine amid Civil War and Anarchy (1917–1920): A Documentary Collection (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2013) 52. Cf. Thy Kingdom Come: The Diary of Johann J. Nickel of Rosenhof: 1918-1919 (ed. John P. Nickel [Saskatoon, SK: Self-published, 1978], May 31, 1918, 47; May 2, 1918, 44), which references both the decision in Prischib and the broader Mennonite support in Chortitza for German citizenship. The official German response to colonists in Russia was, in contrast, very cautious; cf. Friedensstimme 16, no. 32 (July 9, 1918), 5, https://chortitza.org/pdf/pletk43.pdf.

Note 11: “Vertrauensrat russischer Kolonisten,” Deutsche Zeitung für Ost-Taurien (Melitopol, Ukraine) no. 3 (June 12, 1918), 3, http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB00014E4200000000.

Note 12: Volksfreund II, no. 22 (May 31, 1918) 7, https://chortitza.org/pdf/pletk27.pdf.

Note 13: Cf. “Die Liquidation der Deutschstämmigen,” Deutsche Zeitung für Ost-Taurien, Part I, no. 136 (November 15, 1918), 2; Part II, no. 137 (November 16, 1918), 2, http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB00014E4200000000.

Note 14: Gerhard Schroeder, Miracles of Grace and Judgement: A Family Strives for Survival During the Russian Revolution (Lodi, CA: Self-published, 1974), 28f.

Note 15: Gerhard A. Peters, “Die christliche Jugendpflege, ihre Notwendigkeit und Bedeutung (Fortsetzung),” presented at the General Conference of Mennonite Churches, Lichtenau, June 30–July 2, 1918, in Friedensstimme XVI, no. 34 (July 16, 1918), 2, https://chortitza.org/pdf/pletk45.pdf.

Note 16: Volksfreund II (XI), no. 19 (37) (May 11, 1918), 7, https://chortitza.org/pdf/pletk24.pdf; Christlicher Familienkalender 21 (1919), 60: “On the whole, one has the impression that the earlier materialistic (selfish) disposition has not only not diminished, but has actually increased,” https://chortitza.org/Pis/CFK19a.pdf.

Note 17: Friedensstimme 16, no. 33 (July 13, 1918), 3, https://chortitza.org/pdf/pletk44.pdf.

Note 18: Ibid.





Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg ( note 1 ), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted. The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine. When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...