Skip to main content

“First Arrival of German Troops in Halbstadt” (Volksfreund, April 20, 1918)

April 19, 1918 will always remain significant in the history of the Molotschna German Colony. That which until recently could hardly be imagined has occurred: the German military has arrived to free us from the despotism, rape and pillaging of barbarous people and to reestablish the order and security of life and property--something desperately necessary for our land. For this we give thanks above all to the One in whose hands the peoples and nations and also individuals rest. ...” (Note 1)

Mennonites greeted their “guests and liberators” with festivities that included baked goods (Zwieback), meats and even the German anthem “Deutschland, Deutschland über alles"—all before the watchful eyes of their Russian /Ukrainian neighbours.

The troops arrived by train; and to the shock of most present, three bound prisoners—all well-known bandits and terrorists—“were brought out of one of the railway cars without any prior notice, lined up and shot right in front of us” as an example (note 2).

The arrival of German troops in brought an immediate cessation to the oppressive demands of the Bolsheviks and to arbitrary pillaging and terror.

Only three days earlier “guns had been received from Tokmak for our [Mennonite] militia men” (note 3); the support for self-defense was overwhelming in the central Mennonite town of Halbstadt (Molotschna): “Everybody was for it; all the preachers of every persuasion,” according to one eyewitness (note 4).

In the first days fleeing local Bolshevik leaders were rounded up and arrested, including two Bolshevik Mennonites—Johann Wiebe of Lichtenau, Gerhard Friesen of Gnadenfeld—and “some others.” Wiebe and Friesen were executed by the Germans, and later three other Mennonites as well: a Peter Braun of Lichtenau, a Neufeld from the Molotschna, and a Huebert from Nikolaipol (note 5). In another case, minister and teacher Jacob H. Janzen together with Philipp Cornies “interceded for eleven soldiers of the Red Army who were held by the German commander and were to be shot” (note 6).

The Mennonite press asked the community’s most pressing question: "Why had God had allowed us to suffer?" To dispel all thought that they may somehow be religious martyrs, Abraham Kröker drew an explicit contrast to “our martyr fathers” who in clear conscience “suffered for the sake of the highest things.” Rather

“… we have suffered because of 'Mammon' which we pursued too vigorously. We were far too materialistic, too selfish. That is why God first sent the Land Liquidation Laws; and when he did not achieve his goal, the knife had to cut deeper. A man is punished with that with which he sins. Do we understand this? Have we learnt anything?” (Note 7).

The moral problem was widespread. A German wartime internee placed under Mennonites in the Orenburg/ Samara region wrote to a German military newspaper that Mennonites—or “Mammon-ites” as he preferred to refer to them “were a hypocritical, miserly, money-sucking people” (note 8). Another wrote: “The most complaints have been voiced against the German Mennonites in the region of Samara, who have often exploited the plight of the deportees” (note 9).

While during the war Mennonites sought to convince the state that they were Dutch and not German, and should not be subject to land liquidation measures, by May 1918 Mennonites participated in a “Congress of Representatives of the German Settlements” in Prischib—across the Molotschna River from Halbstadt. A resolution was passed unanimously to request the German Kaiser to grant citizenship to German colonists in South Russia. The resolution indicated their wish “to organize a German state structure” and “to remain here as German forerunners and pioneers … [or to] return to the German motherland” (note 10). In turn, they promised “to offer themselves unreservedly to the German homeland, economically and militarily” (note 11).

The next day the new local self-government was established and two Mennonites—W. A. Hausknecht and J. H. Schröder—took the leadership roles in the regional self-defence committee (note 12). The old mayoral system was reinstated; mayors were responsible to resolve conflicts in the village in good conscience and wisdom. Voting rights were again only extended to land owners.

Previous Russian land liquidation laws were nullified (note 13), and confiscated property was returned to original owners.

In the Mennonite villages the once-wealthy—often accompanied by the Ukrainian National Guard and the German military—went house-to-house to identify property and goods. Mennonite “rich women went to the houses of the poor and demanded back their pillows, lamps, chickens, pets and jars. Here is where the real hatred was engendered,” according to one contemporary (note 14). In some cases a hand of friendship and forgiveness was extended, but there was also public flogging, verbal abuse, threats, and expulsions.

Old antagonisms and social divides in the Molotschna separating those with land, those with small-farms (Kleinwirtschaften), and the cottagers without land (Anwohner) resurfaced immediately; Mennonite youth leaders were very conscious and critical of a return to the previous status quo (note 15).

After two months of terror (February and March) the community had not learnt its lesson: “Many of our brethren treat their workers worse than before, provide less to eat, and use violence to force the servants to serve” (note 16).

As this continued into the summer, the German captain and district commander issued a stern public notice that wealthier residents were “creating an atmosphere amongst the poorer classes that will make any peaceful and fruitful work together impossible” (note 17. The directive noted that “it is a great error if some well-to-do people believe that the German troops have entered into the land only to protect the well-to-do.” The captain firmly expected “that in the future more tolerance will prevail, especially between ethnic brethren (eigenen Stammesbrüdern)” (note 18).

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Pic: German occupation troops in Melitopol; General von Kosch. Text at lower left says "Exzellenz General v. Kosch b. d. Melitopoler Besatzung." https://mla.bethelks.edu/archives/numbered-photos/pholist2.php?num=2004-0102&fbclid=

Note 1Volksfreund II (XI), no. 14 (32) (April 20, 1918), 1, https://chortitza.org/pdf/pletk19.pdf;

Note 2: See; Heinrich F. Goerz, Molotschna Settlement, trans. by Al Reimer and John B. Toews (Winnipeg, MB: CMBC, 1993), 228; John B. Toews, “Origins and Activities of the Mennonite Selbstschutz (1918–1919),” Mennonite Quarterly Review 46, no. 1 (January 1972), 5–40; 15. For larger context, see Wolfram Dornik et al, The Emergence of Ukraine: Self-Determination, Occupation, and War in Ukraine, 1917–1922, translated by Gus Fagan (Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press, 2015).

Note 3: John P. Dyck, ed., Troubles and Triumphs 1914–1924: Excerpts from the Diary of Peter J. Dyck, Ladekopp, Molotschna Colony, Ukraine (Springstein, MB: Self-published, 1981), entry for April 18, 1918.

Note 4: A. Wiens, letter to B. B. Janz, cited in Josephine Chipman, “The Mennonite Selbstschutz in the Ukraine: 1918–1919” (Master of Arts thesis, University of Manitoba, 1988), 92. https://mspace.lib.umanitoba.ca/xmlui/handle/1993/3535.

Note 5: Cf. Volksfreund II (XI), no. 14 (32) (April 20, 1918), 1, https://chortitza.org/pdf/pletk19.pdf; no. 22 (40) (May 31, 1918), 7, https://chortitza.org/pdf/pletk27.pdf.

Note 6: Heinz Janzen, “Jacob H. Janzen—at Home,” Mennonite Life 6, no. 3 (July 1951), 36. https://mla.bethelks.edu/mennonitelife/pre2000/1951jul.pdf.

Note 7: Abraham Kröker, “Unsere Befreiung,” Volksfreund II (XI), no. 16 (34) (April 27, 1918), 1.

Note 8: Julius Wolff, “Aus der russischen Internierungszeit (Fortsetzung),” Kriegszeitung von Baranowitschi 3, no. 20 (March 9, 1918), “Beilage;” no. 21 (March 13, 1918), “Beilage.” http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0002023600010095.

Note 9: “Aus der Heimat,” Rumänische Feldpost: Soldatenzeitung (July 24, 1918), 4, http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB00014F7800010000.

Note 10: In John B. Toews, ed., Mennonites in Ukraine amid Civil War and Anarchy (1917–1920): A Documentary Collection (Fresno, CA: Center for Mennonite Brethren Studies, 2013) 52. Cf. Thy Kingdom Come: The Diary of Johann J. Nickel of Rosenhof: 1918-1919 (ed. John P. Nickel [Saskatoon, SK: Self-published, 1978], May 31, 1918, 47; May 2, 1918, 44), which references both the decision in Prischib and the broader Mennonite support in Chortitza for German citizenship. The official German response to colonists in Russia was, in contrast, very cautious; cf. Friedensstimme 16, no. 32 (July 9, 1918), 5, https://chortitza.org/pdf/pletk43.pdf.

Note 11: “Vertrauensrat russischer Kolonisten,” Deutsche Zeitung für Ost-Taurien (Melitopol, Ukraine) no. 3 (June 12, 1918), 3, http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB00014E4200000000.

Note 12: Volksfreund II, no. 22 (May 31, 1918) 7, https://chortitza.org/pdf/pletk27.pdf.

Note 13: Cf. “Die Liquidation der Deutschstämmigen,” Deutsche Zeitung für Ost-Taurien, Part I, no. 136 (November 15, 1918), 2; Part II, no. 137 (November 16, 1918), 2, http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB00014E4200000000.

Note 14: Gerhard Schroeder, Miracles of Grace and Judgement: A Family Strives for Survival During the Russian Revolution (Lodi, CA: Self-published, 1974), 28f.

Note 15: Gerhard A. Peters, “Die christliche Jugendpflege, ihre Notwendigkeit und Bedeutung (Fortsetzung),” presented at the General Conference of Mennonite Churches, Lichtenau, June 30–July 2, 1918, in Friedensstimme XVI, no. 34 (July 16, 1918), 2, https://chortitza.org/pdf/pletk45.pdf.

Note 16: Volksfreund II (XI), no. 19 (37) (May 11, 1918), 7, https://chortitza.org/pdf/pletk24.pdf; Christlicher Familienkalender 21 (1919), 60: “On the whole, one has the impression that the earlier materialistic (selfish) disposition has not only not diminished, but has actually increased,” https://chortitza.org/Pis/CFK19a.pdf.

Note 17: Friedensstimme 16, no. 33 (July 13, 1918), 3, https://chortitza.org/pdf/pletk44.pdf.

Note 18: Ibid.





Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

The Executioner of Dnepropetrovsk, 1937-38

Naum Turbovsky likely killed more Mennonites than anyone in the longer history of the Anabaptist-Mennonite movement. This is an emotionally difficult post to write because one of those men was my grandfather, Franz Bräul, born 1896. In 2019, I received the translation of his 30-page arrest, trial and execution file. To this point my mother never knew her father's fate. Naum Turbovsky's signature is on Bräul's execution order. Bräul was shot on December 11, 1937. Together with my grandfather's NKVD/ KGB file, I have the files of eight others arrested with him. Turbovsky's file is available online. Days before he signed the execution papers for those in this group, Turbovsky was given an award for the security of his prison and for his method of isolating and transferring prisoners to their interrogation—all of which “greatly contributed to the success of the investigations over the enemies of the people,” namely “military-fascist conspirators, spies and saboteurs.” T

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Prof. Benjamin Unruh as a Public Figure in the Nazi Era

Professor Benjamin H. Unruh (1881-1959) was a relief and immigration leader, educator, leading churchman, and official representative of Russian Mennonites outside of the Soviet Union throughout the National Socialism era in Germany. Unruh’s biography is connected to the very beginnings of Mennonite Central Committee in 1920-1922 when he served as a key spokesperson in Germany for the famine-stricken Mennonites in South Russia. Some years later he again played the central role in the rescue of thousands of Mennonites from Moscow in 1929 and, along with MCC, their resettlement in Paraguay, Brazil, and Canada. Because of Unruh’s influence and deep connections with key German government agencies in Berlin, his home office in Karlsruhe, Germany, became a relief hub for Mennonites internationally. Unruh facilitated large-scale debt forgiveness for Mennonites in Paraguay and Brazil, and negotiated preferential consideration for Mennonite relief work to the Soviet Union during the Great Famin

"Women Talking" -- and Canadian Mennonites

In March 2023 the film "Women Talking" won an Oscar for "Best adapted Screenplay." It was based on the novel of the same name by Mennonite Miriam Toews. The conservative Mennonites portrayed in the film are from the "Manitoba Colony" in Bolivia--with obvious Canadian connections. Now that many Canadians have seen the the film, Mennonites like me are being asked, "So how are you [in Markham-Stouffville, Waterloo or in St. Catharines] connected to that group?" Most would say, "We're not that type of Mennonite." And mostly that is a true answer, though unnuanced. Others will say, "Well, it is complex," but they can't quite unfold the complexity.  Below is my attempt to do just that. At the heart of the story are things that happened in Ukraine (at the time "New" or "South" Russia) over 200 years ago. It is not easy to rebuild the influence and contribution of "Russian Mennonite" women and th

The Shift from Dutch to German, 1700s

Already in 1671, Mennonite Flemish Elder Georg Hansen in Danzig published his German-language catechism ( Glaubens-Bericht für die Jugend ) as preparation for youth seeking baptism. Though educational competencies varied, Hansen’s Glaubens-Bericht assumed that youth preparing for baptism had a stronger ability to read complex German than Dutch ( note 1 ). Popular Mennonite preacher Jacob Denner (1659–1746), originally from the Hamburg-Altona Mennonite Church, lived in Danzig for four years in the early 1700s. A first volume of his Dutch sermons was published in 1706 in Danzig and Amsterdam, and then in 1730 and 1751 he published two German collections. Untrained preachers would often read Denner’s sermons: “Those who preached German—which all Prussian preachers around 1750 did, with the exception of the Danzig preachers—had no sermons books from their co-religionists other than this one by Jacob Denner” ( note 2 ). In Danzig and the Vistula Delta region there were some differences

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to

Plague and Pestilence in Danzig, 1709

Russian and Prussian Mennonites trace at least 200 years of their story through Danzig and Royal Prussia, where episodes of plague and pestilence were not unfamiliar ( note 1 ). Mennonites arrived primarily from the Low Countries and in large numbers in the middle of the 16th century—approximately 750 families or 3,000 refugees and settlers between 1527 and 1578 to Danzig and Royal Prussia ( note 2 ). At this time Danzig was undergoing tremendous demographic, cultural and economic transformation, almost tripling in population in less than 100 years. With 80% of Poland’s foreign trade handled through this port city ( note 3 ), Danzig saw the arrival of new people from across Europe, many looking to find work in the crammed and bustling city ( note 4 ). Maria Bogucka’s research on Danzig in this era brings the streets of the maritime city to life: “Sanitation facilities were inadequate … The level of personal hygiene was low. Most people lived close together: five or six to a room, sle

The Tinkelstein Family of Chortitza-Rosenthal (Ukraine)

Chortitza was the first Mennonite settlement in "New Russia" (later Ukraine), est. 1789. The last Mennonites left in 1943 ( note 1 ). During the Stalin years in Ukraine (after 1928), marriage with Jewish neighbours—especially among better educated Mennonites in cities—had become somewhat more common. When the Germans arrived mid-August 1941, however, it meant certain death for the Jewish partner and usually for the children of those marriages. A family friend, Peter Harder, died in 2022 at age 96. Peter was born in Osterwick to a teacher and grew up in Chortitza. As a 16-year-old in 1942, Peter was compelled by occupying German forces to participate in the war effort. Ukrainians and Russians (prisoners of war?) were used by the Germans to rebuild the massive dam at Einlage near Zaporizhzhia, and Peter was engaged as a translator. In the next year he changed focus and started teachers college, which included significant Nazi indoctrination. In 2017 I interviewed Peter Ha