Skip to main content

Mennonite German Soldiers from Paraguay

In January 2020 I received information from the German Federal Archives on the fate of my father's oldest brother, Jakob Fast, 1918-1944 -- a WW2 German soldier and Mennonite from Paraguay.


Jakob was among the first group of young men from Friesland, Paraguay who "returned" to Germany in May 1939. Their families had all arrived in Paraguay in 1930 via Germany and Moscow from the Soviet countryside. These young men were promised an apprenticeship in Germany with the hope their families might be able to follow.  


Only a few months later the war started. There would be no return to Paraguay for 11 of the 28 Friesländer, including my uncle. The three little file cards from his record indicate that Jakob Fast, Jr. was first conscripted in Oldenburg in April 1942. Some of the 28 young men from Friesland had volunteered earlier. Fast's unit reached the Dnieper River in south Ukraine according to a letter an aunt received--the area their grandparents left in the 1890s in search for land (they were pioneers of the Neu Samara Settlement, where this uncle too was born in 1918).


Sometime after February 24, 1943, communication with family ceased. The materials received indicate he was still with his troop as late as September 1944. There is no record of his death, nor a record that he may have been taken to the USSR as a prisoner of war. While that is not improbable, he likely died before war’s end at about age 26. Jakob had been a "Kradmelder" or motorcycle dispatcher, typically tasked to relay information between the battalion and the command post. It was a dangerous role because opposing forces were always keen to break down communication.


How could this come about?

The Nazi German support and propaganda in Paraguay had been very effective before Jakob left for Europe. In 1938 the German External Affairs envoy H.C. Büsing was very pleased with the Nazi-friendly attitude in the colonies of Fernheim and in the new colony of Friesland, which my grandparents and their family helped establish. Here is a part of Büsing’s report:


“The inhabitants of the Mennonite settlement Friesland—established September 1937—… are undoubtedly closer to Germany than the two aforementioned settlements. … They know very well that this biological inheritance (Erbgut) alone—their love and capacity for work that is in their blood, their sense of order and discipline—will guarantee them economic success.

As a summary of the facts in this report, the following can be said: the Mennonites are of the most valuable German blood. … Their Nordic blood-- they probably originally stem mostly from Frisians and Lower Saxony-- which gave them unprecedented willpower, tenacity and perseverance on the journey of life, in the same way also made them stubbornly thickheaded (starke Dickköpfigkeit). … They are not intellectually untalented, however ... they are still a long way from the ideas of National Socialism and the Third Reich, however ... in all of the colonies apart from Menno, a love for things German and enthusiasm for the Third Reich is on display. … However, one senses an unmistakable caution when they happily confess their allegiance to the Third Reich. At the moment they only have Germany from whom they can expect help and support, and they are not foolish enough to forfeit that. It goes without saying, however, that you cannot leave such valuable German racial material unattended. Just as the young Mennonites in Asuncion are beginning to sense a strong feeling for today's Germany growing within them, it will not take long for this feeling to gradually assert itself in the younger generation in the settlements as well, aside from Menno for the time being. I have had the impression that the many presentations that I have made everywhere, have stimulated new thoughts, and that some of them have wished to free themselves from their intimate community and to grow into the greater German Volk-community. I have already mentioned that Colony Friesland has already come a long way on this path. Among the majority of other settlements, especially in Menno but probably in Fernheim as well, the older generation will hardly be open for anything new. --Büsing.” (Note 1)


There were also a few young women from the colony who returned to Germany in 1939. Justina Epp Goering recalled how arrangements were made by a former student of Unruh’s, Heinrich “Hayo” Schröder.


"Mr. Hayo Schröder, who arranged through the Reichsnährstand (Reich Food Production Agency) to bring us young people to Germany, also visited me at the farm. His smart SA uniform (Storm Detachment [paramiitary]) and slick speeches made me uncomfortable, especially at the first Christmas party [1939]. We were all homesick, and he let us be informed by a stylish Mennonite from Canada (Hayo Schroeder had also recruited young men from Canada and California, USA) that it was a solstice festival. Franz P. [Pankratz] stood up and said, 'For us it is the birth of Jesus and we're not changing that!' So the celebration ended without singing or music. Everyone received a copy of Adolf Hitler's book, Mein Kampf." (Note 2)


Schröder was not a theologian, but argued that the deep religiosity of Mennonites was characteristic of “Frisians” generally, that in turn awakens concern for “blood purity” which alone can ensure the health, vitality and survival of clan and race (note 3). Schroeder was from a wealthy Molotschna family and he fled to Germany after the Russian revolution and became a teacher and fanatical Nazi. He published many columns on genealogy and on German “Frisians” in Canadian Mennonite publications throughout the 1930s. The Winnipeg-based Mennonitische Volkswarte afforded Schröder space for extensive explanations of Aryanism and its supporting pseudo-scientific racial theory—e.g., that racial/genetic purity is critical for the development of a people; that foreign blood is poison for a people; that the Nordic race is the determinant race for the German people; that "Frisians" are the most ancient Aryan branch; that God has given every race a mission in the place that they have dwelt for centuries; the importance of a politics of race and a racial state; the yearning for a Menno-state, praise of Hitler, and all of this peppered with explicit anti-Semitic statements (Note 4).


Schröder’s amplification of Nazi theory and its adaptation for Mennonites was encouraged in some Canadian circles, tolerated by his former teacher Benjamin Unruh in Germany, and for those struggling in Paraguay an acceptable quasi-scientific and historical consistent with other sources from Germany. His pitch to attract young Mennonites in Paraguay to return to Germany was compelling but hollow, fanatical and ultimately deadly, as was the case for young Jakob Fast, Jr.

–Arnold Neufeldt-Fast


---Notes---

Note 1: H. C. Büsing, Excerpt from Report on Paraguayan Mennonite Colonies, June 20, 1938; Akten des Auslandsamt (Germany), Fernheim Archive, Paraguay, https://mla.bethelks.edu/archives/ms_416/fernheim_archives/SKMBT_C35108043009400_0002. jpg; other pages: https://mla.bethelks.edu/archives/ms_416/fernheim_archives/.

Note 2: Justina Epp Goering, Eine Familiengeschichte und eigene Erlebnisse (Nanaimo, B.C.: Self published, 2001), 50. Dietrich Rempel, ";Studienfahrt' nach Deutschland," in Auf den Spuren der Väter: Eine Jubiläumsschrift der Kolonie Friesland in Ostparaguay, 1937-1987, ed. Gerhard Ratzlaff (Asuncion: Cromos, 1987), 167-169. Pics: memorial and Studienreise group pic pp. 170, 171.

Note 3: Heinrich Schröder, Ruβlanddeutsche Friesen (Döllstädt-Langensalza, 1936) 31, https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1936,%20Schroeder,%20Russlanddetusche%20Friesen/. For background, see Gerhard Rempel, “Heinrich Hajo Schroeder: The Allure of Race and Space in Hitler’s Empire,” Journal of Mennonite Studies 29 (2011) 227–254, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/1416/1406; also John D. Thiesen, Mennonite and Nazi? Attitudes among Mennonite Colonists in Latin America, 1933-1945 (Kitchener, ON: Pandora, 1999), https://mla.bethelks.edu/temp/nazi%20book%20thiesen/

Note 4: See Heinrich Schröder, “Was heißt völkisch?,” Mennonitische Volkswarte 2, no. 8 (August 1936), 252-256, https://chortitza.org/pdf/vpetk379.pdf; no. 9 (September 1936) 279-282, https://chortitza.org/pdf/vpetk380.pdf




 














Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

What is the Church to Say? Letter 2 of 4 to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF In a few short months the American government will start to fulfill its campaign promises to round up and deport undocumented immigrants. The responsible cabinet members have already been appointed. By early Spring 2025, Mennonite pastors/leaders who supported Trump will need to speak to and address the matter in their congregations. It will be difficult to find words. How might they prepare? Sometimes a template from the past is helpful. To that end, I offer my summary of a text by retired Mennonite pastor and conference leader Gustav Kraemer. (There is a nice entry on him in the Mennonite Encyclopedia,  GAMEO ). My summary is faithful to the German original, 1938. With only a few minor changes, it could be useful for the coming year. Adaptations are mostly in square brackets, with the key at the bottom of the post. ...

What is the Church to Say? Letter 3 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Mennonite endorsement Trump the man No one denies the moral flaws of Donald Trump, least of all Trump himself. In these next months Mennonite pastors who supported Trump will have many opportunities to restate to their congregation and their children why someone like Trump won their support. It may be obvious, but the words can be difficult to find. To help, I offer examples from Mennonite history with statements from one our strongest leaders of the past century, Prof. Benjamin H. Unruh (see the nice Mennonite Encyclopedia article on him, GAMEO ). I have substituted only a few words, indicated by square brackets to help with the adaptation. The [MAGA] movement is like the early Anabaptist movement!  In the change of government in 1933, Unruh saw in the [MAGA] movement “things breaking forth which our forefathe...

High Crimes and Misdemeanors: Mennonite Murders, Infanticide, Rapes and more

To outsiders, the Mennonite reality in South Russia appeared almost utopian—with their “mild and peaceful ethos.” While it is easy to find examples of all the "holy virtues" of the Mennonite community, only when we are honest about both good deeds and misdemeanors does the Russian Mennonite tradition have something authentic to offer—or not. Rudnerweide was one of a few Molotschna villages with a Mennonite brewery and tavern , which in turn brought with it life-style lapses that would burden the local elder. For example, on January 21, 1835, the Rudnerweide Village Office reported that Johann Cornies’s sheep farm manager Heinrich Reimer, as well as Peter Friesen and an employed Russian shepherd, came into the village “under the influence of brandy,” and: "…at the tavern kept by Aron Wiens, they ordered half a quart of brandy and shouted loudly as they drank, banged their glasses on the table. The tavern keeper objected asking them to settle down, but they refused and...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Simple Refugee Wedding: My grandparents (1931)

My father was born less than a year after these 1931 wedding photos. Jacob Fast and Helen Janzen had been in Paraguay less than 8 months—see the MCC telegram—and tragedy had already struck both refugees families. Jacob’s first wife and a daughter became victims of the epidemic that ravaged the new colony of Fernheim in those first months. He was now a widower at age 39—with an infant and other children without a mother. Helene was single and 29 years old. Her mother too had died from the same epidemic; her father was partially crippled. They had come from southern Ukrainian community of Spat, Crimea; Fast was from Ural Mountains area in Russia where South Russian Mennonites had created a “daughter colony” a generation earlier.   Each had siblings who fled to Moscow in 1929 with them and who were accepted by Canada in 1930. My grandparents however were rejected—she was a single woman with frail parents; he was a man with an ill child. Perhaps in contexts like these the falli...

What does it cost to settle a Refugee? Basic without Medical Care (1930)

In January 1930, the Mennonite Central Committee was scrambling to get 3,885 Mennonites out of Germany and settled somewhere fast. These refugees had fled via Moscow in December 1929, and Germany was willing only to serve as first transit stop ( note 1 ). Canada was very reluctant to take any German-speaking Mennonites—the Great Depression had begun and a negative memory of war resistance still lingered. In the end Canada took 1,344 Mennonites and the USA took none born in Russia. Paraguay was the next best option ( note 2 ). The German government preferred Brazil, but Brazil would not guarantee freedom from military service, which was a problem for American Mennonite financiers. There were already some conservative "cousins" from Manitoba in Paraguay who had negotiated with the government and learned through trial and error how to survive in the "Green Hell" of the Paraguayan Chaco. MCC with the assistance of a German aid organization purchased and distribute...

Russian and Prussian Mennonite Participants in “Racial-Science,” 1930

I n December 1929, some 3,885 Soviet Mennonites plus 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists and seven Adventists were assisted by Germany to flee the Soviet Union. They entered German transit camps before resettlement in Canada, Brazil and Paraguay ( note 1 ) In the camps Russian Mennonites participated in a racial-biological study to measure their hereditary characteristics and “racial” composition and “blood purity” in comparison to Danzig-West Prussian, genetic cousins. In Germany in the last century, anthropological and medical research was horribly misused for the pseudo-scientific work referred to as “racial studies” (Rassenkunde). The discipline pre-dated Nazi Germany to describe apparent human differences and ultimately “to justify political, social and cultural inequality” ( note 2 ). But by 1935 a program of “racial hygiene” and eugenics was implemented with an “understanding that purity of the German Blood is the essential condition for the continued existence of the ...

Creating a Spiritual Tradition: Nine Core Texts

Just before Mennonite immigration to Russia, Prussian leaders were feverishly translating the tradition from Dutch to German. In addition to the translations, a few other key pieces were also written and together these texts shaped the Russian Mennonite tradition. 1. In 1765 certain core writings of Menno Simons were selected, edited for brevity and focus, and translated into a first German edition by Johannes Deknatel ( note 1 ). 2. Hymnals: In 1780, Danzig Flemish Elder Hans van Steen with supporting ministers published (translated): A Spiritual Hymnal for General Edification, in which, besides David’s Psalms, a collection of specially selected old and new songs can be found . The Flemish had “always” worshiped in Dutch and as late as 1752 they had ordered 3,000 Dutch hymnals from Amsterdam. Two-thirds of the hymns in the Danzig hymnal were adopted from the Lutheran and Reformed tradition This was the second unique Mennonite hymnal in “the language of the land”; in 1767 Elbing an...