Skip to main content

Mennonite German Soldiers from Paraguay

In January 2020 I received information from the German Federal Archives on the fate of my father's oldest brother, Jakob Fast, 1918-1944 -- a WW2 German soldier and Mennonite from Paraguay.


Jakob was among the first group of young men from Friesland, Paraguay who "returned" to Germany in May 1939. Their families had all arrived in Paraguay in 1930 via Germany and Moscow from the Soviet countryside. These young men were promised an apprenticeship in Germany with the hope their families might be able to follow.  


Only a few months later the war started. There would be no return to Paraguay for 11 of the 28 Friesländer, including my uncle. The three little file cards from his record indicate that Jakob Fast, Jr. was first conscripted in Oldenburg in April 1942. Some of the 28 young men from Friesland had volunteered earlier. Fast's unit reached the Dnieper River in south Ukraine according to a letter an aunt received--the area their grandparents left in the 1890s in search for land (they were pioneers of the Neu Samara Settlement, where this uncle too was born in 1918).


Sometime after February 24, 1943, communication with family ceased. The materials received indicate he was still with his troop as late as September 1944. There is no record of his death, nor a record that he may have been taken to the USSR as a prisoner of war. While that is not improbable, he likely died before war’s end at about age 26. Jakob had been a "Kradmelder" or motorcycle dispatcher, typically tasked to relay information between the battalion and the command post. It was a dangerous role because opposing forces were always keen to break down communication.


How could this come about?

The Nazi German support and propaganda in Paraguay had been very effective before Jakob left for Europe. In 1938 the German External Affairs envoy H.C. Büsing was very pleased with the Nazi-friendly attitude in the colonies of Fernheim and in the new colony of Friesland, which my grandparents and their family helped establish. Here is a part of Büsing’s report:


“The inhabitants of the Mennonite settlement Friesland—established September 1937—… are undoubtedly closer to Germany than the two aforementioned settlements. … They know very well that this biological inheritance (Erbgut) alone—their love and capacity for work that is in their blood, their sense of order and discipline—will guarantee them economic success.

As a summary of the facts in this report, the following can be said: the Mennonites are of the most valuable German blood. … Their Nordic blood-- they probably originally stem mostly from Frisians and Lower Saxony-- which gave them unprecedented willpower, tenacity and perseverance on the journey of life, in the same way also made them stubbornly thickheaded (starke Dickköpfigkeit). … They are not intellectually untalented, however ... they are still a long way from the ideas of National Socialism and the Third Reich, however ... in all of the colonies apart from Menno, a love for things German and enthusiasm for the Third Reich is on display. … However, one senses an unmistakable caution when they happily confess their allegiance to the Third Reich. At the moment they only have Germany from whom they can expect help and support, and they are not foolish enough to forfeit that. It goes without saying, however, that you cannot leave such valuable German racial material unattended. Just as the young Mennonites in Asuncion are beginning to sense a strong feeling for today's Germany growing within them, it will not take long for this feeling to gradually assert itself in the younger generation in the settlements as well, aside from Menno for the time being. I have had the impression that the many presentations that I have made everywhere, have stimulated new thoughts, and that some of them have wished to free themselves from their intimate community and to grow into the greater German Volk-community. I have already mentioned that Colony Friesland has already come a long way on this path. Among the majority of other settlements, especially in Menno but probably in Fernheim as well, the older generation will hardly be open for anything new. --Büsing.” (Note 1)


There were also a few young women from the colony who returned to Germany in 1939. Justina Epp Goering recalled how arrangements were made by a former student of Unruh’s, Heinrich “Hayo” Schröder.


"Mr. Hayo Schröder, who arranged through the Reichsnährstand (Reich Food Production Agency) to bring us young people to Germany, also visited me at the farm. His smart SA uniform (Storm Detachment [paramiitary]) and slick speeches made me uncomfortable, especially at the first Christmas party [1939]. We were all homesick, and he let us be informed by a stylish Mennonite from Canada (Hayo Schroeder had also recruited young men from Canada and California, USA) that it was a solstice festival. Franz P. [Pankratz] stood up and said, 'For us it is the birth of Jesus and we're not changing that!' So the celebration ended without singing or music. Everyone received a copy of Adolf Hitler's book, Mein Kampf." (Note 2)


Schröder was not a theologian, but argued that the deep religiosity of Mennonites was characteristic of “Frisians” generally, that in turn awakens concern for “blood purity” which alone can ensure the health, vitality and survival of clan and race (note 3). Schroeder was from a wealthy Molotschna family and he fled to Germany after the Russian revolution and became a teacher and fanatical Nazi. He published many columns on genealogy and on German “Frisians” in Canadian Mennonite publications throughout the 1930s. The Winnipeg-based Mennonitische Volkswarte afforded Schröder space for extensive explanations of Aryanism and its supporting pseudo-scientific racial theory—e.g., that racial/genetic purity is critical for the development of a people; that foreign blood is poison for a people; that the Nordic race is the determinant race for the German people; that "Frisians" are the most ancient Aryan branch; that God has given every race a mission in the place that they have dwelt for centuries; the importance of a politics of race and a racial state; the yearning for a Menno-state, praise of Hitler, and all of this peppered with explicit anti-Semitic statements (Note 4).


Schröder’s amplification of Nazi theory and its adaptation for Mennonites was encouraged in some Canadian circles, tolerated by his former teacher Benjamin Unruh in Germany, and for those struggling in Paraguay an acceptable quasi-scientific and historical consistent with other sources from Germany. His pitch to attract young Mennonites in Paraguay to return to Germany was compelling but hollow, fanatical and ultimately deadly, as was the case for young Jakob Fast, Jr.

–Arnold Neufeldt-Fast


---Notes---

Note 1: H. C. Büsing, Excerpt from Report on Paraguayan Mennonite Colonies, June 20, 1938; Akten des Auslandsamt (Germany), Fernheim Archive, Paraguay, https://mla.bethelks.edu/archives/ms_416/fernheim_archives/SKMBT_C35108043009400_0002. jpg; other pages: https://mla.bethelks.edu/archives/ms_416/fernheim_archives/.

Note 2: Justina Epp Goering, Eine Familiengeschichte und eigene Erlebnisse (Nanaimo, B.C.: Self published, 2001), 50. Dietrich Rempel, ";Studienfahrt' nach Deutschland," in Auf den Spuren der Väter: Eine Jubiläumsschrift der Kolonie Friesland in Ostparaguay, 1937-1987, ed. Gerhard Ratzlaff (Asuncion: Cromos, 1987), 167-169. Pics: memorial and Studienreise group pic pp. 170, 171.

Note 3: Heinrich Schröder, Ruβlanddeutsche Friesen (Döllstädt-Langensalza, 1936) 31, https://mla.bethelks.edu/gmsources/books/1936,%20Schroeder,%20Russlanddetusche%20Friesen/. For background, see Gerhard Rempel, “Heinrich Hajo Schroeder: The Allure of Race and Space in Hitler’s Empire,” Journal of Mennonite Studies 29 (2011) 227–254, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/1416/1406; also John D. Thiesen, Mennonite and Nazi? Attitudes among Mennonite Colonists in Latin America, 1933-1945 (Kitchener, ON: Pandora, 1999), https://mla.bethelks.edu/temp/nazi%20book%20thiesen/

Note 4: See Heinrich Schröder, “Was heißt völkisch?,” Mennonitische Volkswarte 2, no. 8 (August 1936), 252-256, https://chortitza.org/pdf/vpetk379.pdf; no. 9 (September 1936) 279-282, https://chortitza.org/pdf/vpetk380.pdf




 














Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

The Jewish Colony (Judenplan) and its Mennonite Agriculturalists

Both Jews and Mennonites in Russia were dependent on separation, distinct external appearance, unique dialect, inner group cohesion, international familial networks, self-governing institutions, a sojourner mentality, sense of divine mission, and a view of the other as unclean or dangerous. Each had its distinct legal privileges, restrictions, and duties under the Tsar, and each looked out for their own. For both, moderation, spiritual values, family, learning and success were important, and their related dialects made communication possible. But the traditional occupation of eastern European Jews was as “middlemen” between the “overwhelmingly agricultural Christian population and various urban markets,” as peddlers, shopkeepers and suppliers of goods ( note 1 ). Jews were forbidden to stay for longer periods in German colonies or to erect houses or shops there. “If they try to stay, they are to be reported immediately. If they are not, the German mayor will be held responsible” ( no...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

Catherine the Great’s 1763 Manifesto

“We must swarm our vast wastelands with people. I do not think that in order to achieve this it would be useful to compel our non-Christians to accept our faith--polygamy for example, is even more useful for the multiplication of the population. … "Russia does not have enough inhabitants, …but still possesses a large expanse of land, which is neither inhabited nor cultivated. … The fields that could nourish the whole nation, barely feeds one family..." – Catherine II (Note 1 ) “We perceive, among other things, that a considerable number of regions are still uncultivated which could easily and advantageously be made available for productive use of population and settlement. Most of the lands hold hidden in their depth an inexhaustible wealth of all kinds of precious ores and metals, and because they are well provided with forests, rivers and lakes, and located close to the sea for purpose of trade, they are also most convenient for the development and growth of many kinds ...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1871: "Mennonite Tough Luck"

In 1868, a delegation of Prussian Mennonite elders met with Prussian Crown Prince Frederick in Berlin. The topic was universal conscription--now also for Mennonites. They were informed that “what has happened here is coming soon to Russia as well” ( note 1 ). In Berlin the secret was already out. Three years later this political cartoon appeared in a satirical Berlin newspaper. It captures the predicament of Russian Mennonites (some enticed in recent decades from Prussia), with the announcement of a new policy of compulsory, universal military service. “‘Out of the frying pan and into the fire—or: Mennonite tough luck.’ The Mennonites, who immigrated to Russia in order to avoid becoming soldiers in Prussia, are now subject to newly introduced compulsory military service.” ( Note 2 ) The man caught in between looks more like a Prussian than Russian Mennonite—but that’s beside the point. With the “Great Reforms” of the 1860s (including emancipation of serfs) the fundamentals were c...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

"Motherhood of the People": Halbstadt Midwife Helene Berg and the SS

Recently Benjamin Goossen posted an important piece on the “well-known” Halbstadt midwife Helene Berg. Reichsführer SS Heinrich Himmler had taken a special interest in “old Mrs. Berg” and had publicly recognized her for helping birth some 8,000 Volksdeutsche (ethnic German) babies ( note 1 ). Goossen and I have shared archival materials in the past years. Below I would like to continue the exploration of Taunte Bojsche (or "Aunt Berg") and the surprisingly broad interest in her by Nazi officials as icon. I begin with a family story as a window onto the times. Some 35,000 Mennonites were evacuated out of German-occupied Ukraine in Fall 1943. After a grueling trek west the survivors landed in German-annexed Wartheland (previously Poland) where they were naturalized as German citizens. My grandmother Helene Bräul had eight children, and Helene Berg may very well have been her midwife for one or more of them. Like many Mennonite mothers in Wartheland, my grandmother was ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...