Skip to main content

The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1941

My grandmother was four-years old when her parents moved from Petershagen, Molotschna to Schardau in 1908. This story is larger than that of Schardau, but tells how this village and many others in Molotschna were evacuated by Stalin days before the arrival of German troops in 1941. -ANF

The bridge across the Dnieper at Chortitza was destroyed by retreating Soviet troops on August 18, 1941 and the hydroelectric dam completed near Einlage in 1932 was also dynamited by NKVD personnel—killing at least 20,000 locals downstream, and forcing the Germans to cross further south at Nikopol. For the next six-and-a-half weeks, the old Mennonite settlement area of Chortitza was continuously shelled by Soviet troops from Zaporozhje on the east side of the river (note 1).

The majority of Russian Germans in Crimea and Ukraine paid dearly for Germany’s Blitzkrieg and plans for racially-based population resettlements. As early as August 3, 1941, the Supreme Command of the Soviet Forces received notification from the southern front that ethnic-German villages on the west bank of the Dnieper were welcoming the Nazi troops. Stalin’s brief response by telegram was unequivocal: “Out with them [Russian Germans] with a bang” (note 2). 

Rightly fearing further German sympathies, between August 28 and October 22, 1941 the Soviet government adopted eight resolutions for the deportation of all Soviet Germans from the western regions of the USSR to Kazakhstan and Siberia. This included a resolution “on resettling” the 63,000 Germans living in the Zaporozhje Oblast—the province in which the older Ukrainian Mennonite settlements were located, east of the Dnieper River (note 3). 

The decrees assumed that the entire German population was guilty of hiding spies and diversionists—“thousands, and tens of thousands” in the Volga Territory alone. To draw them out, a campaign was launched by the Soviet army with German-speaking parachutists disguised as German soldiers: any village that welcomed them was liquidated (note 4). The ethnic Germans of Crimea were among the first to be deported in August—perhaps with intelligence revealing Hitler’s plan for an exclusively German colony on the peninsula (note 5).

Before mass evacuation, two to three percent of the population had already been arrested by secret police to pre-empt resistance and remove those who might instigate disruption on the long journey east (note 6). On September 3, 4, and 5, hundreds of young men in the Molotschna were arrested, including fifteen-year-old Hans Abram Bräul of Paulsheim and his older cousin Heinrich Aron Bräul of Marienthal (my mother’s cousins; note 7). Forty-eight percent of those arrested were born after 1914, i.e., between fifteen and twenty-seven years old, and most were charged generically as “socially dangerous elements,” or for “anti-Social agitation” (note 8).  Other charges included: “has a repressed brother;” “father was repressed by the NKVD in 1937;” “is a fugitive from a kulak family;” “has relatives abroad;” “displayed anti-Soviet attitude and praised Germany;” “is dissatisfied with the existing Soviet system;” “brothers remained in the German occupied territory;” “family member of a traitor to the homeland;” “has a father [or other family member] who moved to the side of the German troops,” etc. Even an eight-year veteran of the All-Union Leninist Young Communist League (Komsomol), Jakob J. Klassen of Lichtenau—age nineteen—was not spared arrest for “anti-Soviet agitation” that week, and received the typical sentence of eight years imprisonment. Seventeen year-old Komsomol member Jakob J. Funk of Petershagen was arrested September 4, 1941 as a “socially dangerous element,” and given a five-year sentence. Seventeen-year-old Jakob J. Suderman of Altonau, also a Young Communist League member, was sentenced to five years in a correctional camp in Irkutsk for being “anti-Soviet and a counter-revolutionary;” he died in the camp two years later. David D. Vogt, a twenty-eight-year-old Komsomol member from Pastwa, was also arrested September 4 for “anti-Soviet agitation” and sentenced to death. Johann H. Martens, a twenty-six-year-old from Großweide who had been a Komsomol member since 1935, was arrested the same day. Under heavy guard and before their screaming mothers and wives, one group of 150 young Mennonites—including its communist youth—were forcibly taken to Gnadenfeld and marched out “like criminals” to the Stulnowo-Waldheim station, one woman recalled (note 9). A similar pattern occurred in villages east of Waldheim. The village of Klippenfeld, population ca. 270, was typical: five were arrested; two died within the first year in prison, and a third a year later. Their ages upon arrest were seventeen, twenty-five, twenty-eight, thirty-five, and forty-three (note 10).

Only women, children and elderly or handicapped men remained; the villages soon became “more of an armed camp with soldiers, tanks and cannons present everywhere. … Rumours abounded that there were [German] spies around that had been parachuted in behind the lines” (note 11). A Red Army unit had moved into Marienthal and set up a mess tent and headquarters in the home of its chairman, Kornelius J. Kornelsen (note 12). Three days after the mass arrests, orders came to drive all the cattle, sheep and pigs from the villages eastward; fifteen-year-old nephew Peter Rehan—another cousin to my mother—was made co-responsible for Schardau’s herd, and never seen again.

On September 22, 1941, when the German invasion east of the Dnieper was imminent, Stalin personally ordered the resettlement of 110,000 Germans from the Zaporoshje, Stalino (Donetsk) and Vorosilovgrad (Lugansk) districts to the Soviet Republic of Kazakhstan; the Zaporoshje operation was to be completed by October 2 and the entire operation on October 10. “In cases of deliberate delay, anti-Soviet actions or armed clashes,” all operational cadres of the NKVD were ordered “to take firm measures for their liquidation.” And should any “individual family members to be resettled refuse to go to the settlement sites,” such persons were to be “arrested and forcibly transferred to the settlement sites” (note 13).

On October 1, residents of Marienthal, Pordenau and Schardau in Molotschna received their orders to assemble at the Nelgovka railway station eighteen kilometres east. From this cluster of villages, Schardau was scheduled to leave first. Hans Rehan remembered the fateful days in detail, including a small protest by the women. 

“In our village [Schardau] there were only children with mothers, and our mothers said they would not leave the village. They gathered daily at the kolkhoz horse stable and we children played in the garden. …[T]he Bolsheviks came and yelled that everyone should disperse or else they would all be shot. We were all barefoot. One soldier had pity and said, “I am a Siberian and I know how cold it is there; these children will freeze to death there.” But then the same Commissioner yelled again that we should go home, and tomorrow they will evacuate us. However the women—only the women—refused to move. Then the Commissioner fired a machine gun above their heads. I screamed, “Mama, let’s go home!” She didn’t want to. I said, “Mama, they are going to kill us! Don’t trust them!” But then they took two women by hands and feet and threw them into the car. And then the [other] women went home.” (Note 14) 

In hindsight, Rehan notes that this “was a mistake … anyone could see that the Communists protect no one. What all have they done to us when there was no war [with Germany], and now when there is war?” (note 15). Villagers of Schardau were not ready to leave.

“We came home; we butchered a young sheep for the journey. Our village was completely occupied with soldiers. Then early in the morning the Ukrainians came from their villages with horses and wagons. … We were loaded onto the wagons and were only allowed to take [a small amount of] food to eat [and hand luggage]. When we were on the street my mother remembered that the Bible was left in the house. Mother told the driver that she had forgotten something and he should stop. She ran quickly and came back with the Bible in her hand. …

We came to the village of Marienthal where our Aunt Helene [Bräul] lived, mother’s sister. They hugged each other and said their good-byes. She [Helene] said they [Soviet soldiers] would be bringing them [to the station] next, and they we would meet up with each other again. But no, they would never again see each other on this earth.” (Note 16)

Of the 200 residents of Schardau, 185 were deported on October 1. Some only had two hours notice; those unwilling to go or who tried to escape were shot (note 17). Helene Bräul was able to give her sister Sara and family extra coats for the journey. Those not deported had been drafted and mobilized some months earlier into the Soviet work army (Trudarmee) to dig tank traps—two-and-a-half metres deep and six metres wide to thwart the advance of the German army. Typically about thirty to fifty persons from each Mennonite village were enlisted, composed of “untrustworthy minorities”—some men, but specifically also women whose husbands had been arrested (note 18). They were watched carefully and accused frequently as “Hitler supporters or Hitler spies” (note 19).

By mid-October they returned to their villages—now under German control—only to find many of them empty. “[M]any walked barefooted; others wrapped rags around their feet to ease some of the soreness and keep them warm. As they followed the German army they begged for food from the Ukrainian people and slept in straw stacks” (note 20). A group returned to Wernersdorf on October 10; on October 12 Hauptmann Rottendorf found a group of “36 ethnic German refugees” in Gnadenfeld (Bogdanowka) “who had been forced by the Russians to do fortification work near Kachowka and were on their way back to their home villages” (note 21). Schardau had been evacuated, and my mother’s uncle Jacob Dyck returned only to find his wife and children gone. Another uncle Abram Bräul returned to Paulsheim and was informed that his only son, Hans, had been arrested and shipped east. Her brothers Franz Bräul Jr. and brother Heinrich were among those who found their way back to Marienthal, which had been spared evacuation with the German advance.

        ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Photo: This bronze by Jakob Wedel powerfully depicts the fate of women and children after the Soviet military’s “German Operation”. In the second half of 1941, 31,320 or about half of the ethnic Germans in the Zaporozhje Oblast, and in total 840,058 Soviet Germans from the European territories of the Soviet Union were deported; more than half were first brought “like livestock” to Kazakhstan on train, and the others to Siberia. An estimated 55,000 of 100,000 Soviet Mennonites were deported eastward or otherwise removed from their home. 

Note 1:Robert Forczyk, The Dnepr 1943: Hitler’s Eastern Rampart Crumbles (Oxford: Osprey, 2016), 38. The explosion of the dam was heard as far away as Chortitza, according to Peter Harder, St. Catharines (interview with author, November 5, 2018).

Note 2: Victor Krieger, “Patriots or Traitors? The Soviet Government and the German Russians after the Attack on the USSR by National Socialist Germany,” in Russian-German Special Relations in the Twentieth Century: A Closed Chapter?, edited by Karl Schlögel, 133–163 (Oxford: Berg, 2006), 137f. The long imprisoned Mennonite Elder Jakob Rempel was also executed on specific orders of Stalin on September 11, 1941 in Orel, together with 157 other political prisoners; cf. his story in Alexander Rempel and Amalie Enns, ed., Hope is our Deliverance: Aeltester Jakob Aaron Rempel (Kitchener, ON: Pandora, 2005).

Note 3: J. Otto Pohl, Ethnic Cleansing in the USSR, 1937–1949 (Westport, CT: Greenwood, 1999), 39.

Note 4: Ingeborg Fleischhauer, “‘Unternehmen Barbarossa’ und die Zwangsumsiedlung der Deutschen in der UdSSR,” Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte 30 (1982), 312.

Note 5: Adolf Hitler, “Night of 5–6 July 1941,” Hitler’s Table Talk, 1941–1944: His Private Conversations, 3rd edition, translated by N. Cameron and R. H. Stevens (New York: Enigma, 2008), 6; also ibid, 15, 89. There were over 5,000 Mennonites on the peninsula in 1926 (Theodor Brandt and Cornelius Krahn, “Crimea (Ukraine),” GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Crimea_(Ukraine).  

Note 6: On the deportations and settlements in work camps, cf. Alfred Eisfeld and Victor Herdt, Deportation, Sondersiedlung, Arbeitsarmee: Deutsche in der Sowjetunion 1941 bis 1956 (Köln: Verlag Wissenschaft und Politik, 1996).

Note 7: Nellie Bräul Epp, interview with author, 2017; cf. the Einwandererzentrale (Central Immigration Office) file for Heinrich Bräul’s wife, Maria Peters Bräul, A3342-EWZ50-A073 2084, National Archives Collection Microfilm Publication A3342, Series EWZ, Washington, DC.

Note 8: The calculation and examples are based on a sample of 240 Mennonites arrested the first week of September 1941. Cf. Rehabilitated History: Zaporizhia Region, I–VI (Zaporizhia: Dniprovskij Metalurg, 2004–2013 [РЕАБІЛІТОВАНІ ІСТОРІЄЮ: Запорізька область], http://www.reabit.org.ua/books/zp/), including here below from vols. II, 322, 429; III, 644; IV, 249, 602; II, 429.

Note 9: Susanna Toews, Trek to Freedom: The Escape of Two Sisters from South Russia during World War II, translated by Helen Megli (Winkler, MB: Heritage Valley, 1976), 17. The Gnadenfeld scene was confirmed by Nellie Bräul Epp—sister to Hans Bräul--to author, February 10, 2019. On the deportations, see Helmut Huebert, Molotschna Historical Atlas (Winnipeg, MB: Springfield, 2003), 181, https://archive.org/details/MolotschnaHistoricalAtlasOCRopt; Katie Friesen, Into the Unknown (Steinbach, MB: Self-published, 1986), 37; for first-hand accounts, cf. Gerhard Lohrenz, ed., Lose Blätter III (Winnipeg, MB: Self-published, 1976), 127f.; Cf. also J. Neufeldt, Path of Thorns, 202–204.

Note 10: Rehabilitated History: Zaporizhia Region II, 241: Gerhard A. Enns; II, 242: Johann A. Enns; III, 314: Johann J. Wiens; III, 522: Heinrich J. Neufeld.

Note 11: K. Friesen, Into the Unknown, 38; cf. also Lohrenz, Lose Blätter III, 128.

Note 12: Selma Kornelsen Hooge and Anna Goossen Kornelsen, Life Before Canada (Abbotsford, BC: Self-published, 2018), 50.

Note 13: In Eisfeld and Herdt, Deportation, Sondersiedlung, Arbeitsarmee, 90f., doc. 73. (Decision of the State Defense Committee of the USSR of September 22, 1941, on the resettlement of Germans); p. 93, doc. 74, (Order of the USSR People’s Commissar for Internal Affairs, L. Beriya, September 23, 1941).

Note 14: Johann Rehan, “Etwas aus der Vergangenheit” (1992/1995), 8. In author’s possession.

Note 15: Ibid.

Note 16: Ibid., 9.

Note 17: Helmut Huebert, Molotschna Historical Atlas (Winnipeg, MB: Springfield, 2003), 181, https://archive.org/details/MolotschnaHistoricalAtlasOCRopt; Fleischhauer, “‘Unternehmen Barbarossa’ und die Zwangsumsiedlung der Deutschen in der UdSSR,” 307. In total, some 8,500 Molotschna residents were to be deported (S. Toews, Trek to Freedom, 17).

Note 18: Frank H. Epp, Mennonite Exodus (Altona, MB: Friesen, 1962), 352; Lohrenz, Lose Blätter III, 126f.

Note 19: Cf. “Einlage Dorfbericht,” 424b, in “Village Reports Commando Dr. Stumpp.” Prepared for the German Reichsminister for the Occupied Eastern Territories, 1942. In Bundesarchiv Koblenz, BArch R6 GSK, files 620 to 633; 702 to 709. State Electronic Archive of Ukraine, https://tsdea.archives.gov.ua/deutsch/gallery.php?tt=R_6_622+Gebiet%3A+Zwischen%0D%0ARayon%3A+Chortizza%0D%0AKreisgebiet%3A+Saporoshje%0D%0AGenerelbezirk%3A+Dnjepropertrowsk+Dorf%3A+Einlage%0D%0Arussisch+%E2%80%93+Kitschkas+&p=R_6_622%5C%D1%823_842-975%0D%0A#lg=1&slide=18.

Note 20: Huebert, Molotschna Historical Atlas, 181; see account by Anna Braun (“Neu-Chortitza Dorfbericht (Barotov),” 10, in Stumpp, “Village Reports Commando Dr. Stumpp”), who with two other women and six men moved 700 head of cattle east across the Dnieper from Neu-Chortitza, but escaped back. https://tsdea.archives.gov.ua/deutsch/gallery.php?tt=R_6_623+Rayon%3A+Sofijevka%0D%0AKreisgebiet%3A+Pjatichatki%0D%0AGenerelbezirk%3A+Dnjepropetrowsk+Dorf%3A+Neu-Chortitza%0D%0Arussisch+%E2%80%93+Nowo-Chortitza+&p=R_6_623%5C%D1%823_510-593%0D%0A#lg=1&slide=9.

Note 21: Hauptmann Rottendorf,“Kontrolle des Strassenverkehrs (Melitopol),” October 13, 1941, Bundesarchiv RH 23/78, no. 55b [111], https://invenio.bundesarchiv.de/invenio/direktlink/f45f2bf5-8a76-4fb2-b85a-e36717dd72af/; Elisabeth Heidebrecht Steffen, “Wernersdorf,” 2, Mennonitische Geschichte und Ahnenforschung, https://media.chortitza.org/pdf/kb/wernd7.pdf.

---

To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, "The End of Schardau (and other Molotschna villages), 1942," History of the Russian Mennonites (blog), May 26,  2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/the-end-of-schardau-and-other.html.

Comments

Popular posts from this blog

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

The Beginnings: Some Basics

The sixteenth-century ancestors of Russian Mennonites were largely Anabaptists from the Low Countries. Because their new vision of church called for voluntary membership marked by adult baptism upon confession of faith, they became one of the most persecuted groups of the Protestant Reformation ( note 1 ). For a millennium re-baptism ( a na -baptism) had been considered a heresy punishable by death ( note 2 ), and again in 1529 the Imperial Diet of Speyer called for the “brutal” punishment for those who did not recognize infant baptism. Many of the earliest Anabaptist cells were found in Belgium and The Netherlands--part of the larger Habsburg Empire ruled after 1555 by “the Most Catholic of Kings,” Philip II of Spain. The North Sea port cities of the Low Countries had some limited freedoms and were places for both commercial and cultural exchange; ships arrived daily not only from other Hanseatic League like Danzig, but also from Florence, Venice and Genoa, the Americas and the Far Ea...

A Mennonite Pandemic Spirituality, 1830-1831

Asiatic Cholera broke out across Russia in 1829 and ‘30, and further into Europe in 1831. It began with an infected battalion in Orenburg ( note 1 ), and by early Fall 1830 the disease had reached Moscow and the capital. Russia imposed drastic quarantine measures. Much like today, infected regions were cut off and domestic trade was restricted. The disease reached the Molotschna River district in Fall 1830, and by mid-December hundreds of Nogai deaths were recorded in the villages adjacent to the Mennonite colony, leading state authorities to impose a strict quarantine. When the Mennonite Johann Cornies—a state-appointed agricultural supervisor and civic leader—first became aware of the nearby cholera-related deaths, he recommended to the Mennonite District Office on December 6, 1830 to stop traffic and prevent random contacts with Nogai. For Cornies it was important that the Mennonite community do all it can keep from carrying the disease into the community, though “only God knows...

Russia: A Refuge for all True Christians Living in the Last Days

If only it were so. It was not only a fringe group of Russian Mennonites who believed that they were living the Last Days. This view was widely shared--though rejected by the minority conservative Kleine Gemeinde. In 1820 upon the recommendation of Rudnerweide (Frisian) Elder Franz Görz, the progressive and influential Mennonite leader Johann Cornies asked the Mennonite Tobias Voth (b. 1791) of Graudenz, Prussia to come and lead his Agricultural Association’s private high school in Ohrloff, in the Russian Mennonite colony of Molotschna. Voth understood this as nothing less than a divine call upon his life ( note 1; pic 3 ). In Ohrloff Voth grew not only a secondary school, but also a community lending library, book clubs, as well as mission prayer meetings, and Bible study evenings. Voth was the son of a Mennonite minister and his wife was raised Lutheran ( note 2 ). For some years, Voth had been strongly influenced by the warm, Pietist devotional fiction writings of Johann Heinrich Ju...

“We have no poor among us”: From "Blue Bag" to e-Transfer

Through not unique or original to Menno Simons, the idea of watching and caring for fellow travellers on the journey of faith “where no one is allowed to beg” ( note 1 ) was a pillar of his teaching, and forms one of the most consistent threads in the Anabaptist–Mennonite story. In the decades before Mennonites settled in Russia they used the “Blue-Bag” to collect for the poor in Prussia. In 1723 Abraham Hartwich—an otherwise unsympathetic observer of Mennonites—noted that Mennonites in Prussia “do not allow their co-religionists to suffer want, but rather help them in their poverty from the so-called blue-bag, their fund for the poor” ( note 2 ). It is unclear when the “blue-bag tradition” changed? Similarly, in the early 1800s, two Lutheran observers—Georg Reiswitz and Friedrich Wadzeck—noted that the Mennonite care for their poor through annual free-will contributions was “exemplary” ( note 3 ). Moreover Reiswitz and Wadzeck describe a community stubbornly committed to each ot...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

Shaky Beginings as a Faith Community

With basic physical needs addressed, in 1805 Chortitza pioneers were ready to recover their religious roots and to pass on a faith identity. They requested a copy of Menno Simons’ writings from the Danzig mother-church especially for the young adults, “who know only what they hear,” and because “occasionally we are asked about the founder whose name our religion bears” ( note 1 ). The Anabaptist identity of this generation—despite the strong Mennonite publications in Prussia in the late eighteenth century—was uninformed and very thin. Settlers first arrived in Russia 1788-89 without ministers or elders. Settlers had to be content with sharing Bible reflections in Low German dialect or a “service that consisted of singing one song and a sermon that was read from a book of sermons” written by the recently deceased East Prussian Mennonite elder Isaac Kroeker ( note 2 ). In the first months of settlement, Chortitza Mennonites wrote church leaders in Prussia:  “We cordially plead ...

"In the Case of Extreme Danger" - Menno Pass and Refugee crisis, 1945-46

"In the Case of Extreme Danger 1. We are Russian-Mennonite refugees who are returning to Holland, the place of origin. The language is Low German. 2. The Dutch Mennonites there, Doopsgezinde , will take in all fellow-believing Mennonites from Russia who are in danger of compulsory repatriation. 3. The first stage of the journey is to Gronau in Westphalia. 4. As a precaution, purchase a ticket to an intermediate stop first. The last connecting station is Rheine. 5. Opposite Gronau is the Dutch city of Enschede, where you will cross the border. 6. On the border ask for Peter Dyck (Piter Daik), Mennonite Central Committee, Amsterdam, Singel 452. Peter Dyck (or his people) will distribute the relevant papers—“Menno Passes”--and provide further information. 7. Any other border points may also be crossed, with the necessary explanations (who, where to, Mennonites from Russia, Peter Dyck, M.C.C., etc.). The Dutch border Patrol is informed. 8. Here the whole matter must be h...