Skip to main content

Grouw, Friesland, Netherlands, 1946-47

My grandmother Helene Bräul (age 42) with my mother and her sister crossed into The Netherlands on February 21, 1946. My uncle Walter and his friends—seventeen-year-old decommissioned German soldiers at war's end—crossed a few days later. Peter J. Dyck, the Mennonite Central Committee (MCC) Europe Director offered a first assessment of the Mennonite tragedy under Stalin to his Canadian counterparts.

“They are truly like sheep in a wilderness and the women of 36 years look much more like 50 years. They told me that if I thought that I and my parents had witnessed terrible times in Russia during the revolution and the subsequent years of famine they could assure me that that was mild in comparison to what followed since 1927 when we left Russia. They told me one tragedy after another and it appears, if what they say is to be taken as representing the whole of the country and our people there and not only a section, that most of our Mennonites have perished.” (Note 1)

Dutch Mennonite leader T. Hylkema painted a similar picture of these “bedraggled” refugees and co-religionists in his book Fredesheim (note 2).

The refugees entered The Netherlands with little more than a "Menno Pass." Only 437 of these had been issued before the Soviet Union exerted enough pressure on the Dutch government to close this door (note 3). Nonetheless the Dutch “adamantly refused to return to the Soviet Union those Mennonites that had already been admitted” until the Soviets could offer proof of identity, citizenship, and of voluntary collaboration with the Germans (note 4).

MCC first brought the refugees to Amsterdam by bus where they were greeted by American MCC workers who by-and-large did not speak German. MCC had arranged for a large hotel and some schools to house everyone.

In Amsterdam they could rest and enjoy good food until permanent lodging could be found. On one of days the refugees were taken on a sight-seeing trip in Amsterdam. Käthe (my mother) remembers that she and other children were able to visit a zoo for the first time in their lives. And at the MCC depot they were all allowed to take one item of clothing.

The stay in Amsterdam lasted only one week. Käthe remembers Russian agents coming to their house in Amsterdam twice. The refugee strategy, however, was to be unresponsive to the Soviet Repatriation Commission members’ questions. “Yet, the interviews caused significant fear among the refugees, who kept their children indoors on the days of the Russians’ presence” (note 5). Fundamentally, however, the Dutch government was committed to their security and well-being. Many Dutch Mennonites had been moved by the plight of Russian Mennonites since the communist terror of 1918, had supported the famine and refugee efforts in the 1920s and in 1930 (note 6). Yet most Dutch Mennonite ministers had spoken out clearly and early against National Socialism as an ideology of race and Volk over worship of God, and as a form of “modern paganism” that gave priority to duty, obedience, and discipline over love (note 7).

On February 28, 1946 a group of the refugees was delivered by truck from Amsterdam to the northern Dutch province of Friesland. Helene and daughters were designated to live in Grouw, together with fourteen other refugees, each housed by Dutch Mennonite families. Grouw is a small, picturesque town of about 3,000 people situated on a lake southeast of Leeuwarden. Helene was billeted with H. A. J. van Straalen, who owned a cigar and photo shop on Hoofdstraat 313.

Käthe stayed with the neighbours, the Willem Leistra family and their children Jan and Sjoerdtje. Here they called her “Tini,” for “Käthe” sounded “too German.”

Sara stayed with the family of Frans H. Pasma, who had been pastor of the Mennonite congregation in Grouw since 1921. He was a participant at the Mennonite World Conference in The Netherlands in 1936 where the suffering of Mennonites in Russia was presented (note 8). During the war years, Pasma chaired the executive committee of the Dutch General Mennonite Conference (Algemene Doopsgezinde Societeit) and advised Dutch congregations regarding policies and regulations under German occupation (note 9).

The Dutch had been under German rule since May 10, 1940, and that September the executive “issued a strong call to all congregations to remain faithful to the example of their illustrious Reformation ancestors” (note 10). At least seven Dutch ministers were imprisoned during German occupation, and a hundred or more Dutch Mennonites died in a German concentration camp (note 11). The Nazi SD (Sicherheitsdienst) retreated from Grouw on the night of Thursday, April 12, 1945, blowing up two bridges as they left. That Sunday Pasma preached a “liberation” text:

“Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation, who consoles us in all our affliction, so that we may be able to console those who are in any affliction with the consolation with which we ourselves are consoled by God. … He who rescued us from so deadly a peril will continue to rescue us; on him we have set our hope that he will rescue us again (2 Corinthians 1: 3, 4; 10).”

Ninety minutes after the service ended, Canadian troops entered the town and were greeted with “indescribable shouts of joy” (note 12). Six Jews emerged from hiding; five of them lived for a few years on the “top floor of the milk barn of Mr. Blaauw … only the medical doctor and two ministers were aware of that secret” (note 13).

The Bräuls now lived in the area from which some of their “Matthies” and “Thiessen” ancestors fled in the sixteenth century, and less than twenty-five kilometres from the birthplace of Menno Simons. The Mennonite congregation in Grouw was founded about 1570 and had a membership of about 310 in 1940.

In The Netherlands Helene found employment cleaning the homes of wealthier Dutch families, as well as doing laundry for the Leistras outside in the back courtyard with a washboard. She did this even in very cold temperatures, and her hands would later suffer. Ninety percent of all the money earned by the refugees went back to the Mennonite Central Committee to pay for their costs, including for those unable to work.

Käthe was put into grade two in the Dutch school system. Not only did she learn Dutch fluently, she also learnt to read the local Frisian dialect from her host family. Dutch adults who all understood German refused to speak German after enduring Nazi occupation. Mennonite Low German was close to the Frisian dialect, and Helene, Walter, Sara and Käthe gave up speaking High German, to the point that Käthe forgot it altogether and apparently spoke Dutch without accent.

The year in The Netherlands was the first peaceful period in many years for these refugees. “Anti-German sentiment was very intense at the time,” and it appears that little was said about the war-time experiences (note 14). Though everyone worked hard, there was also time for leisure—something completely foreign to Helene’s children. Here Walter had the opportunity to skate for the first time, and he also enjoyed going to the movies. Even from the perspective of their Dutch Mennonite hosts, the year went well with “no serious problems with the guests” (note 15).

Decades later the one piece of popular religious art that hung in our children’s bedroom in Canada was that of a guardian angel watching over two small children as they cross an unsafe bridge in the darkness of night. I think the image was a projection of mother's own childhood experience, and her sense of God’s protection and guidance in turbulent times.


Even today when my mother recalls the year in The Netherlands, she speaks of it with gratitude, almost as if she had been delivered by some holy angel to that place of safety and joy.

             ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Peter J. Dyck, “Memorandum on Mennonite Refugees in Germany as on July 25, 1946,” cited in Frank H. Epp, Mennonite Exodus (Altona, MB: Friesen, 1962), 528.

Note 2: T. Hylkema, Fredeshiem, cited in Peter J. Dyck and Efrieda Dyck, Up from the Rubble (Scottdale, PA: Herald, 1991), 106, https://archive.org/details/upfromrubble0000dyck. Cf. also Gerlof D. Homan, “‘We Have Come to Love Them’: Russian Mennonite Refugees in the Netherlands, 1945–1947,” Journal of Mennonite Studies 25 (2007), 45, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/1223/1215.

Note 3: C. F. Klassen, “Mennonite Refugees—Our Challenge,” Fourth Mennonite World Conference Proceedings, August 3–10, 1948, edited by P. C. Hiebert (Akron, PA: Mennonite Central Committee, 1950), 183, https://archive.org/details/FourthMWCProceedings1948/page/n31/mode/2up.

Note 4: Peter J. Dyck, “Refugees,” GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Refugees. For a fuller account, cf. Dyck and Dyck, Up from the Rubble.

Note 5: Homan, “We have come to love them,” 47.

Note 6: Gerlof D. Homan, “‘We must ... and can stand firmly’: Dutch Mennonites in World War II,” Mennonite Quarterly Review 69, no. 1 (January 1995), 10.

Note 7: Cited in Homan, “We must … and can stand firmly,” 11.

Note 8: See the 1936 Mennonite World Conference registration list, https://mla.bethelks.edu/archives/V_6/box%2015/folder%208/110.jpg.

Note 9: Homan, “We must … and can stand firmly,” 15.

Note 10: Homan, “We must … and can stand firmly,” 15.

Note 11: Homan, “We must … and can stand firmly,” 27; 31.

Note 12: F. H. Pasma, De Doopsgezinden te Grouw (Grouw, NL: Doopsgezinde Gemeente to Grouw, 1968), 72.

Note 13: Pasma, De Doopsgezinden te Grouw, 72.

Note 14: Homan, “We have come to love them,” 50f.; cf. Katie Friesen, Into the Unknown (Steinbach, MB: Self-published, 1986), 104.

Note 15: Homan, “‘We hebben ze lief gekregen,’ Het verblijf van Russische mennonieten in Nederland van 1945 tot 1947,” Doopsgezinde Bijtragen 32 (2006), 246.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Grouw, Friesland, Netherlands, 1947-47,” History of the Russian Mennonites (blog), May 14, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/grouw-friesland-netherlands-1946-47.html.


Comments

Popular posts from this blog

1923 Mennonite immigrants "kept behind": Lechfeld (Bavaria) transit camp

An important part of the larger 1923 immigration story includes the chapter of the hundreds who were held back at Riga and Southampton and taken to the Lechfeld (Bavaria) transit camp for medical care. “Germany generously and magnanimously helped our organizations, on my intercession, to overcome the manifold difficulties connected with such a ( Volksbewegung ) movement of people in such critical times,” Benjamin H. Unruh wrote some years later ( note 1 ). Just as the first group of Russländer Mennonites set foot in Canada 100 years ago this month, the North American relief effort in the USSR was also winding down (August 1923). The famine relief work in 1921 and 1922 had found broad support in the North American Mennonite community. However excitement about a larger immigration of Russian Mennonites to North America was muted, and a new call to action could not forge the same level of cooperation across Mennonite groups. The plan required huge money guarantees. In USSR B.B. Janz h...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

1920s: Those who left and those who stayed behind

The picture below is my grandmother's family in 1928. Some could leave but most stayed behind. In 1928 a small group of some 511 Soviet Mennonites were unexpectedly approved for emigration ( note 1 ). None of the circa 21,000 Mennonites who emigrated from Russia in the 1920s “simply” left. And for everyone who left, at least three more hoped to leave but couldn’t. It is a complex story. Canada only wanted a certain type—young healthy farmers—and not all were transparent about their skills and intentions The Soviet Union wanted to rid itself of a specifically-defined “excess,” and Mennonite leadership knew how to leverage that Estate owners, and Selbstschutz /White Army militia were the first to be helped to leave, because they were deemed as most threatened community members; What role did money play? Thousands paid cash for their tickets; Who made the final decision on group lists, and for which regions? This was not transparent. Exit visa applications were also regularly reje...

School Reports, 1890s

Mennonite memoirs typically paint a golden picture of schools in the so-called “golden era” of Mennonite life in Russia. The official “Reports on Molotschna Schools: 1895/96 and 1897/98,” however, give us a more lackluster and realistic picture ( note 1 ). What do we learn from these reports? Many schools had minor infractions—the furniture did not correspond to requirements, there were insufficient book cabinets, or the desks and benches were too old and in need of repair. The Mennonite schoolhouses in Halbstadt and Rudnerweide—once recognized as leading and exceptional—together with schools in Friedensruh, Fürstenwerder, Franzthal, and Blumstein were deemed to be “in an unsatisfactory state.” In other cases a new roof and new steps were needed, or the rooms too were too small, too dark, too cramped, or with moist walls. More seriously in some villages—Waldheim, Schönsee, Fabrikerwiese, and even Gnadenfeld, well-known for its educational past—inspectors recorded that pupils “do not ...

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans...

Queen Elizabeth II and Aunt Adina Neufeld Bräul

This month (April 2023) we celebrated my aunt’s 97th birthday—Adina Neufeld Bräul. Queen Elizabeth II and Aunt Adina were born within hours of each other, April 20-21, 1926. She once told me—in somewhat different words—that this makes her wonder about God’s providence … In 1944 in German-annexed Poland, my 16-year-old uncle Walter Bräul was required to report for military service. His first thought: no good soldier should be without a girlfriend! Before leaving for training, he asked one of the girls from "the trek" on a date to see a movie in Exin. Seven years later they would marry in Paraguay. Adina and her mother and sister were on the same trek or group (Gnadenfeld/ Molotschna) out of Ukraine as Walter and my mother (in the 2023 photo). Adina’s most terrible memory of the trek was when their wagon almost tipped over into a deep ravine. She was 17—a year older than Walter—and it was Walter’s 17-year-old brother Peter who literally jumped from his wagon to physically stop ...

A Traveler's Impressions of the Molotschna, 1927

In November 1927, Susanna Toews of Ohrloff, Molotschna wrote to her brother Gerhard in Canada, "Father is sleeping and the sisters are reading, even though they have read the stuff ten times. . .. Twice a week we get Das Neue Dorf . We read the most important material the first evening and then father reads the rest of it the next day" ( note 1 ). A youth in Friedensruh, Molotschna reported to the communist youth paper Die Saat in 1928, that their village receives 13 copies of Das Neue Dorf , 6 copies of Die Saat , one of the Moscow-based Deutsche Zentral-Zeitung , 16 copies of Die Trompete, 2 copies of Neuland , and some Russian papers as well. On average, 2 papers per household--all communist papers. A Mennonite-based monthly agricultural journal, “The Practical Agriculturalist” ( Der praktische Landwirt ) had been approved for publication in Ukraine in 1924 but was shut down in December 1926. Government authorities in Ukraine were exasperated to see a “significant a...

Warthegau, Nazism and two 15-year-old Mennonites, 1944

Katharina Esau offered me a home away from home when I was a student in Germany in the 1980s. The Soviet Union released her and her family in 1972. Käthe Heinrichs—her maiden name (b. Aug. 18, 1928)—and my Uncle Walter Bräul were classmates in Gnadenfeld during Nazi occupation of Ukraine, and experienced the Gnadenfeld group “trek” as 15-year-olds together. Before she passed, she wrote her story ( note 1 )—and I had opportunity to interview my uncle. Käthe and Walter both arrived in Warthegau—German annexed Poland—in March 1944 ( note 2 ), and the Reich had a plan for their lives. In February 1944, the Governor of Warthegau ordered the Hitler Youth (HJ) organization to “care for Black Sea German youth” ( note 3 ). Youth were examined for the Hitler Youth, but also for suitability for elite tracks like the one-year Landjahr (farm year and service) program. The highly politicized training of the Landjahr was available for young people in Hitler Youth and its counterpart the League of G...

Flemish Anabaptists and Witch Hunts

Political leaders have long used the term "witch hunt"--and there is an historical connection to Mennonites. Anabaptists and so-called “witches” were arrested and tried for related reasons in the Low Countries in the 1500s: namely, as a means to divert God’s wrath. The late-Medievals feared that heresy—in this case ana-baptism and the challenge to other sacraments—invited the wrath of God, and was an instrument for the devil’s own hellish apocalyptic assault. The assumption: the devil's tactics to destroy Christendom included the use of both heretics and sorcerers. Gary Waite writes convincingly that both were seen as “polluting” the community and thus both had to be "excised." "This fear of pollution, or scandalizing God or the saints, also explains why small numbers of peaceable Mennonites were so harshly treated during the second half of the sixteenth century. Plagues, fires, and economic and social crises were often blamed on the presence of even a smal...

Mennonites and the Crimean War (1853-56)

Martin Klaassen was traveling through the Molotschna Mennonite Colony when the Crimean War broke out in 1853 ( note 1 ). His diary notes that the following hymn was sung before the sermon: December 1853 . With regards to the war which broke out between Russia and Turkey, the song, No: 723 “O Lord, the clouds of war are threatening now, above our heads we see them roll” was sung before the sermon” ( note 2 ). As the war effort grew, thousands of troops came through Molotschna: January 14, 1854 . Today our colony has received billets: in Halbstadt about 1,000 soldiers. It is said that Joh. Neufelds have offered liquor ( Branntwein ), naturally without charge. The soldiers are supposed to have marched in with jubilant singing and much hilarity. They had been very happy for the wonderful reception they got, and promised to accomplish great things. In March, England and France also declared war on Russia. March 26, 1854 . At noon today there was suddenly a military transport at ...