Skip to main content

Grouw, Friesland, Netherlands, 1946-47

My grandmother Helene Bräul (age 42) with my mother and her sister crossed into The Netherlands on February 21, 1946. My uncle Walter and his friends—seventeen-year-old decommissioned German soldiers at war's end—crossed a few days later. Peter J. Dyck, the Mennonite Central Committee (MCC) Europe Director offered a first assessment of the Mennonite tragedy under Stalin to his Canadian counterparts.

“They are truly like sheep in a wilderness and the women of 36 years look much more like 50 years. They told me that if I thought that I and my parents had witnessed terrible times in Russia during the revolution and the subsequent years of famine they could assure me that that was mild in comparison to what followed since 1927 when we left Russia. They told me one tragedy after another and it appears, if what they say is to be taken as representing the whole of the country and our people there and not only a section, that most of our Mennonites have perished.” (Note 1)

Dutch Mennonite leader T. Hylkema painted a similar picture of these “bedraggled” refugees and co-religionists in his book Fredesheim (note 2).

The refugees entered The Netherlands with little more than a "Menno Pass." Only 437 of these had been issued before the Soviet Union exerted enough pressure on the Dutch government to close this door (note 3). Nonetheless the Dutch “adamantly refused to return to the Soviet Union those Mennonites that had already been admitted” until the Soviets could offer proof of identity, citizenship, and of voluntary collaboration with the Germans (note 4).

MCC first brought the refugees to Amsterdam by bus where they were greeted by American MCC workers who by-and-large did not speak German. MCC had arranged for a large hotel and some schools to house everyone.

In Amsterdam they could rest and enjoy good food until permanent lodging could be found. On one of days the refugees were taken on a sight-seeing trip in Amsterdam. Käthe (my mother) remembers that she and other children were able to visit a zoo for the first time in their lives. And at the MCC depot they were all allowed to take one item of clothing.

The stay in Amsterdam lasted only one week. Käthe remembers Russian agents coming to their house in Amsterdam twice. The refugee strategy, however, was to be unresponsive to the Soviet Repatriation Commission members’ questions. “Yet, the interviews caused significant fear among the refugees, who kept their children indoors on the days of the Russians’ presence” (note 5). Fundamentally, however, the Dutch government was committed to their security and well-being. Many Dutch Mennonites had been moved by the plight of Russian Mennonites since the communist terror of 1918, had supported the famine and refugee efforts in the 1920s and in 1930 (note 6). Yet most Dutch Mennonite ministers had spoken out clearly and early against National Socialism as an ideology of race and Volk over worship of God, and as a form of “modern paganism” that gave priority to duty, obedience, and discipline over love (note 7).

On February 28, 1946 a group of the refugees was delivered by truck from Amsterdam to the northern Dutch province of Friesland. Helene and daughters were designated to live in Grouw, together with fourteen other refugees, each housed by Dutch Mennonite families. Grouw is a small, picturesque town of about 3,000 people situated on a lake southeast of Leeuwarden. Helene was billeted with H. A. J. van Straalen, who owned a cigar and photo shop on Hoofdstraat 313.

Käthe stayed with the neighbours, the Willem Leistra family and their children Jan and Sjoerdtje. Here they called her “Tini,” for “Käthe” sounded “too German.”

Sara stayed with the family of Frans H. Pasma, who had been pastor of the Mennonite congregation in Grouw since 1921. He was a participant at the Mennonite World Conference in The Netherlands in 1936 where the suffering of Mennonites in Russia was presented (note 8). During the war years, Pasma chaired the executive committee of the Dutch General Mennonite Conference (Algemene Doopsgezinde Societeit) and advised Dutch congregations regarding policies and regulations under German occupation (note 9).

The Dutch had been under German rule since May 10, 1940, and that September the executive “issued a strong call to all congregations to remain faithful to the example of their illustrious Reformation ancestors” (note 10). At least seven Dutch ministers were imprisoned during German occupation, and a hundred or more Dutch Mennonites died in a German concentration camp (note 11). The Nazi SD (Sicherheitsdienst) retreated from Grouw on the night of Thursday, April 12, 1945, blowing up two bridges as they left. That Sunday Pasma preached a “liberation” text:

“Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation, who consoles us in all our affliction, so that we may be able to console those who are in any affliction with the consolation with which we ourselves are consoled by God. … He who rescued us from so deadly a peril will continue to rescue us; on him we have set our hope that he will rescue us again (2 Corinthians 1: 3, 4; 10).”

Ninety minutes after the service ended, Canadian troops entered the town and were greeted with “indescribable shouts of joy” (note 12). Six Jews emerged from hiding; five of them lived for a few years on the “top floor of the milk barn of Mr. Blaauw … only the medical doctor and two ministers were aware of that secret” (note 13).

The Bräuls now lived in the area from which some of their “Matthies” and “Thiessen” ancestors fled in the sixteenth century, and less than twenty-five kilometres from the birthplace of Menno Simons. The Mennonite congregation in Grouw was founded about 1570 and had a membership of about 310 in 1940.

In The Netherlands Helene found employment cleaning the homes of wealthier Dutch families, as well as doing laundry for the Leistras outside in the back courtyard with a washboard. She did this even in very cold temperatures, and her hands would later suffer. Ninety percent of all the money earned by the refugees went back to the Mennonite Central Committee to pay for their costs, including for those unable to work.

Käthe was put into grade two in the Dutch school system. Not only did she learn Dutch fluently, she also learnt to read the local Frisian dialect from her host family. Dutch adults who all understood German refused to speak German after enduring Nazi occupation. Mennonite Low German was close to the Frisian dialect, and Helene, Walter, Sara and Käthe gave up speaking High German, to the point that Käthe forgot it altogether and apparently spoke Dutch without accent.

The year in The Netherlands was the first peaceful period in many years for these refugees. “Anti-German sentiment was very intense at the time,” and it appears that little was said about the war-time experiences (note 14). Though everyone worked hard, there was also time for leisure—something completely foreign to Helene’s children. Here Walter had the opportunity to skate for the first time, and he also enjoyed going to the movies. Even from the perspective of their Dutch Mennonite hosts, the year went well with “no serious problems with the guests” (note 15).

Decades later the one piece of popular religious art that hung in our children’s bedroom in Canada was that of a guardian angel watching over two small children as they cross an unsafe bridge in the darkness of night. I think the image was a projection of mother's own childhood experience, and her sense of God’s protection and guidance in turbulent times.


Even today when my mother recalls the year in The Netherlands, she speaks of it with gratitude, almost as if she had been delivered by some holy angel to that place of safety and joy.

             ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Peter J. Dyck, “Memorandum on Mennonite Refugees in Germany as on July 25, 1946,” cited in Frank H. Epp, Mennonite Exodus (Altona, MB: Friesen, 1962), 528.

Note 2: T. Hylkema, Fredeshiem, cited in Peter J. Dyck and Efrieda Dyck, Up from the Rubble (Scottdale, PA: Herald, 1991), 106, https://archive.org/details/upfromrubble0000dyck. Cf. also Gerlof D. Homan, “‘We Have Come to Love Them’: Russian Mennonite Refugees in the Netherlands, 1945–1947,” Journal of Mennonite Studies 25 (2007), 45, https://jms.uwinnipeg.ca/index.php/jms/article/view/1223/1215.

Note 3: C. F. Klassen, “Mennonite Refugees—Our Challenge,” Fourth Mennonite World Conference Proceedings, August 3–10, 1948, edited by P. C. Hiebert (Akron, PA: Mennonite Central Committee, 1950), 183, https://archive.org/details/FourthMWCProceedings1948/page/n31/mode/2up.

Note 4: Peter J. Dyck, “Refugees,” GAMEO, https://gameo.org/index.php?title=Refugees. For a fuller account, cf. Dyck and Dyck, Up from the Rubble.

Note 5: Homan, “We have come to love them,” 47.

Note 6: Gerlof D. Homan, “‘We must ... and can stand firmly’: Dutch Mennonites in World War II,” Mennonite Quarterly Review 69, no. 1 (January 1995), 10.

Note 7: Cited in Homan, “We must … and can stand firmly,” 11.

Note 8: See the 1936 Mennonite World Conference registration list, https://mla.bethelks.edu/archives/V_6/box%2015/folder%208/110.jpg.

Note 9: Homan, “We must … and can stand firmly,” 15.

Note 10: Homan, “We must … and can stand firmly,” 15.

Note 11: Homan, “We must … and can stand firmly,” 27; 31.

Note 12: F. H. Pasma, De Doopsgezinden te Grouw (Grouw, NL: Doopsgezinde Gemeente to Grouw, 1968), 72.

Note 13: Pasma, De Doopsgezinden te Grouw, 72.

Note 14: Homan, “We have come to love them,” 50f.; cf. Katie Friesen, Into the Unknown (Steinbach, MB: Self-published, 1986), 104.

Note 15: Homan, “‘We hebben ze lief gekregen,’ Het verblijf van Russische mennonieten in Nederland van 1945 tot 1947,” Doopsgezinde Bijtragen 32 (2006), 246.

---

To cite this page: Arnold Neufeldt-Fast, “Grouw, Friesland, Netherlands, 1947-47,” History of the Russian Mennonites (blog), May 14, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/05/grouw-friesland-netherlands-1946-47.html.


Comments

Popular posts from this blog

Sesquicentennial: Proclamation of Universal Military Service Manifesto, January 1, 1874

One-hundred-and-fifty years ago Tsar Alexander II proclaimed a new universal military service requirement into law, which—despite the promises of his predecesors—included Russia’s Mennonites. This act fundamentally changed the course of the Russian Mennonite story, and resulted in the emigration of some 17,000 Mennonites. The Russian government’s intentions in this regard were first reported in newspapers in November 1870 ( note 1 ) and later confirmed by Senator Evgenii von Hahn, former President of the Guardianship Committee ( note 2 ). Some Russian Mennonite leaders were soon corresponding with American counterparts on the possibility of mass migration ( note 3 ). Despite painful internal differences in the Mennonite community, between 1871 and Fall 1873 they put up a united front with five joint delegations to St. Petersburg and Yalta to petition for a Mennonite exemption. While the delegations were well received and some options could be discussed with ministers of the Crown, ...

Flooding as a weapon of war, 1657

If a picture is worth a thousand words, then these maps speak volumes. In February 1657, the Swedish King Carolus Gustavus ordered an intentional breach of the embankments along the Vistula River to completely flood the villages of the Danzig Werder. See the vivid punctures and water flow in 1657 map below; compare with the 1730 maps with rebuilt villages and farms ( note 1 ). In Polish memory this war is appropriately remembered as "The Deluge". Villages in the Danzig Werder (delta) from which Mennonites immigrated to Russia include: Quadendorf, Reichenberg, Krampitz, Neunhuben, Hochzeit, Scharfenberg, Wotzlaff, Landau, Schönau, Nassenhuben, Mönchengrebin, and Nobel ( note 2 ). In the war the suburbs outside the gates of Danzig suffered most; Mennonites lived here in large numbers, e.g., in Alt Schottland and Stoltzenberg. First, these villages were completely razed by the City of Danzig to keep the invading Swedes from using the villages to their advantage in battle. ...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

Formidable Fräulein Marga Bräul (1919–2011)

Fräulein Bräul left an indelible mark on two generations of high school students in the Mennonite Colony of Fernheim, Paraguay. Former students and acquaintances recall that Marga Bräul demanded the highest effort and achievements of her students, colleagues and of herself—the kind of teacher you either love or hate but will never forget! In March 1947, Marga was offered a position at the Fernheim Secondary School ( Zentralschule ). A recent refugee to Paraguay from war-torn Europe, she taught mathematics, physics, and chemistry. In 1952, she was the only female faculty member ( note 1 ). Marga wedded a strong commitment to academics with a passion for quality arts and crafts. She provided extensive extra-curricular instruction to students in handiwork and was especially renowned for her artwork—which included painting and woodworking— end of year art exhibits with students, theatre sets, and festival decorations. Marga’s pedagogical philosophy was holistic; she told Mennonite ed...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Mennonite “Displaced Persons” and MCC’s “Jewish Argument”

At the conclusion of the war Mennonite Central Committee (MCC) was fully aware that “their” 13,000-plus Russian Mennonite refugees in Germany did not qualify as displaced persons and for support from the International Refugee Organization. They were refused IRO “care and maintenance” as Soviet citizens, i.e., they were free to return home. MCC sought to convince the IRO that the Mennonite refugees were not “Soviet Germans” and--if they had became German citizens in Warthegau (also a disqualifier), it was done under duress ( note 1 ). Astonishingly MCC’s Europe Director Peter J. Dyck—later seen as the Moses of the Mennonites—proposed to top military personnel at US military headquarters in Frankfurt, Germany (USFET) in July 1946, that Mennonites be granted the same status as Jews as a persecuted people. “By a recent decree all Jews, regardless of their nationality, are automatically given the status of 'D.P.' [displaced person] on the grounds that they are victims of persecu...

1929 Flight of Mennonites to Moscow and Reception in Germany

At the core of the attached video are some thirty photos of Mennonite refugees arriving from Moscow in 1929 which are new archival finds. While some 13,000 had gathered in outskirts of Moscow, with many more attempting the same journey, the Soviet Union only released 3,885 Mennonite "German farmers," together with 1,260 Lutherans, 468 Catholics, 51 Baptists, and 7 Adventists. Some of new photographs are from the first group of 323 refugees who left Moscow on October 29, arriving in Kiel on November 3, 1929. A second group of photos are from the so-called “Swinemünde group,” which left Moscow only a day later. This group however could not be accommodated in the first transport and departed from a different station on October 31. They were however held up in Leningrad for one month as intense diplomatic negotiations between the Soviet Union, Germany and also Canada took place. This second group arrived at the Prussian sea port of Swinemünde on December 2. In the next ten ...

The Flight to Moscow 1929

In 1926, my grandfather’s sister Justina Fast (b. 1896) and her husband Peter Görzen moved from Krassikow, Neu Samara (Soviet Union) to village no. 5 Dejewka, Orenburg. “We thought we would live our lives here with our children secure in the hands of God. But the times were becoming turbulent,” Justina recalled. In May 1929 they travelled back to Krassikow for Pentecost to visit with her mother, brothers and their families. But when they returned to their home, she writes, “… a large quota of grain was demanded of us. But we had nothing, and the harvest was not yet in. Then we heard that many were planning to move to Canada, including my three siblings with my mother, and my husband's three sisters too. My husband decided to go to Moscow first to see if it was possible and what was required for emigration. We made the decision to leave when the harvest was complete. At that time so many people were leaving [for Moscow], and early in September we sold everything we had. Only the b...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

Immigration to Canada, 1923: Background

In April 1921 Mennonites in the Caucasus and Don Region officially petitioned Moscow for permissions to emigrate—which Lenin had “flatly refused.” Their rationale was more than economic. “The disruption of economic conditions leads to impoverishment, which again goes hand in hand with the degradation of morals and has an alarming impact on our youth, who are also constantly exposed to the pressure of brutal and ruthless agitation on the part of those in power. … This decay of our spiritual and economic goods will only become greater and more ruinous.” ( Note 1 ) Later that year and some months before the large-scale feeding operations could begin in the Soviet Union, American Mennonite Relief (AMR) commissioner A.J. Miller petitioned the Soviet Embassy in London for exit permissions for 20,000 Mennonites ( note 1b) . He was unsuccessful. Nonetheless in a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, key Mennonite leaders took a decision to work toward the re...