Skip to main content

Blessed are the Shoe-Makers: Brief History of Lost Soles

A collection of simple artefacts like shoes can open windows onto the life and story of a people.

Below are a few observations about shoes and boots, or the lack thereof, and their connection to the social and cultural history of Russian Mennonites. Curiously Mennonites arrived in New Russia shoe poor in 1789, and were evacuated as shoe poor in 1943 as when their ancestors arrived--and there are many stories in between.

The poverty of the first Flemish elder in Chortitza Bernhard Penner was so great that he had only his home-made Bastelschuhe in which to serve the Lord’s Supper.

“[Consequently] four of the participating brethren banded together to buy him a pair of boots which one of the [Land] delegates, Bartsch, made for him. The poor community desired with all its heart to partake of the holy sacrament, but when they remembered the solemnity of these occasions in their former homeland, where they dressed in their Sunday best, there was loud sobbing.” (Note 1)

In the 1802 Chortitza Colony census, however, we see that Isaac Kasdorf in Rosenthal is a shoe-maker. The 1810 Chortitza Colony census also gives the following note to four landholders: “ist ein Schuh macher,” i.e., is a shoe-maker (pic). The 1811 lists six shoe-makers; the 1816 has only two (note 2).

For the next 100 years there was no lack of footwear in the Russian Mennonite colonies, and it is hard to find mention of shoes and boots at all.

This changes with the 1917 Bolshevik Revolution and its aftermath. During the years of upheaval footwear was a regularly stolen commodity. A few diary entries from Jacob P. Janzen of Rudnerweide offer a fuller picture (note 3):

"December 2, 1917: Stealing is rampant … One evening at 8 in Fürstenwald a couple of nationals invaded their house screaming, “Hands up!,” and Loewen had to give 800 rubles, the clock, shoes, and cap and ordered to keep quiet.

March 14, 1919: It is said the Bolsheviks took a great deal in Franzthal, including all flour, clothing, shoes, emptying all the drawers without even looking at it.

April 7, 1919: Received a letter from Richerts. They had to give up 400–500 ruble, his shoes, pants and smaller items.

June 9, Second Day of Pentecost, 1919: Nine Reds, including two women came at night. They behaved miserably. They insisted on more money and threatened to shoot me by pointing the revolver in my face and hit me with it, but not seriously. They searched around in the dark and took various items including shoes and other things we don’t know. 

November 1919: As I turned in at our gate, I met two Reds riding out. Among other things they had taken my last shoes. Now I had only the old felt boots I had worn on my trip. They were soaked through and the soles completely worn off. The peasants where I had stayed overnight with my wounded, had helped me to tie thin pieces of wood to the soles so that I would not have to completely walk in the mud with my sockless feet. So I got out an old pair of shoes, already thrown out, sat down with my tools and put patch on patch, so as to have something clean and dry to put on my feet.

December 5, 1919: [Peter Janzen and] I cut down a poplar out of the windbreak to use for wooden shoes."

Janzen’s diary from 1916 to 1925 mentions the making, resoling, patching and repairing of shoes 150 times—something he did as a sideline.

1920s: In October 1920 an American Mennonite relief worker visiting Halbstadt, Molotschna estimated that only “one child out of ten has anything looking like shoes” (note 4).

During the famine of 1921-22, Mennonites in North America gave generously. Holdeman Mennonites in Swalwell, Alberta and Mennonites from Drake, Saskatchewan, for example, joined Manitoba Mennonites to send 680 pounds of shoes, 150 pounds of soap, plus another 6,000 pounds of clothing for the relief effort in July 1922. Janzen wrote in his diary: “Susi received a nice blue dress from the Americans which she says is the best in Gnadenfeld. Tinke got an overcoat and good shoes although they are too tight. The others did not get much that was good.” (Note 5).

A report on refugees from Molotschna and Crimea stranded in the Black Sea port of Batum (Caucasus, 1922) states that “in the past three to six months during which most were out of work, one item of clothing or underwear after the next had to be sold. Some already have no shirt. Almost everyone has very bad shoes” (note 6).

1930s: At the height of Stalinist repression the need for footwear was just as real but the context was different. One memoir recalls women working on the collective farms arriving together with hoes over their shoulders, usually barefoot—though some had wooden shoes—each in a dress covered in patches (note 7; pic).


“After father's arrest, mother worked on the collective farm, and we children grazed cows, calves and pigs in summer. Since we had no proper shoes, we had to walk barefoot in the stubble fields and came home in the evening with bleeding feet and legs. In autumn these wounds would stick to the woolen socks and had to be torn loose. This was often painful, but there was no medicine and ointments in those days.”
(Note 8)

A mid-level worker on the collective farm earned between 200 and 250 rubles per years; a work outfit cost between 80 and 100 rubles, and a pair of shoes between 30 and 50 rubles (note 9).

My uncle Walter Bräul told me how he got a pair of shoes in 1938 when he was ten: "After father had been arrested in 1937, mother qualified for a one-time payment of 2,000 rubles for having seven children, with one under the age of five. ... She bought extra wheat and flour for her family, and then travelled with her cousin to the port city of Berdjansk where she bought coats and shoes for the children. At that point we were so poor that the children had no footwear."

1940s: With Nazi German military occupation, observers noted how poor, dull and unsightly children and youth were clothed for school with felted wool or straw shoes only (note 10). In a family photo in this time, one of Walter’s sisters had shoes, though they were too large, and the other two had none (pic).

Almost all ethnic Germans appear to have received supplies of linen, shoes, and clothing from Jews executed by the German military. On October 6, 1942, Reichsführer Heinirch Himmler sent a memo ordering depot items from the recently liquidated Jewish ghetto in Lublin and the concentration camp at Auschwitz be distributed for Christmas to all the major Volksdeutsche settlements; this included the Halbstadt district, which Himmler was scheduled to visit at the end of the month (note 11). On November 25, 1942, SS Oberführer Hoffmeyer confirmed the arrival of twenty-seven box cars of clothing items had arrived for the ethnic Germans for whom he had responsibility in South Ukraine (note 12). It was more than the Volksdeutsche could believe, even a decade later: “We were in dire need of clothing, yet even with that we were helped. The Germans in the Reich gathered many old clothes and sent them to us in Ukraine” (note 13).

In nearby Tokmak dozens of Jews were executed and buried in anti-tank trenches or ravine outside the town between 1941 and 1943. “With a few exceptions the bodies in the trenches were without clothing or shoes” (note 14). It is very likely that these shoes were redistributed to ethnic Germans. After a year of occupation, the regional official and chief administrator of the Molotschna Volksdeutsche Liaison Office (Mittelstelle) was not able to provide shoes and clothing: “[e]verything was lacking … We wanted to at least make wooden shoes. No wood to be had. Our German Red Cross nurses then wove some shoes out of corn straw” (note 15).

During the Trek out of the USSR in 1943 shoes continued to be thematic. Katie Peters in the Gnadenthal Trek group recalled how on the morning of November 10, 1943 everyone awoke to find that their world was covered in a blanket of ice and snow: “Still we moved forward, filled with fear of the Russians. Our clothes were wet, we had little, if anything, on our feet and we were always hungry” (note 16; pic).


“The roadways were a sea of mud. It is impossible to describe them and the hardships they caused to the trekkers. Often up to the axles in mud. The horses would slip and fall. ... We would push the wagon, walking deep in mud ourselves. Faces, hands, clothing, shoes—everything full of mud and wet. We were cold and wet, hungry and had little strength left. No men to help us ...”
(Note 17)

Once in German annexed Poland the refugees again received clothing and shoes:

“During a stay in the camp of several days, the personal registration, the creation of an identity card, a more detailed health examination, the settlement of money and foreign exchange issues are carried out and the most essential need for clothes and shoes is covered.” (Note 18)

The word Schuhe (shoes) is found 1,411 in the Mennonitische Rundschau, 1880 to 2006 (note 19). Those references to “shoes” as well as those above convince me that a Mennonite shoe display in Winnipeg or Abbotsford would open a world of stories.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: Cited in Peter M. Friesen, Mennonite Brotherhood in Russia, 1789–1910 (Winnipeg, MB: Christian, 1978) 112, https://archive.org/details/TheMennoniteBrotherhoodInRussia17891910/; (German original, p. 93, https://media.chortitza.org/pdf/pmfries1.pdf).

Note 2: Glenn H. Penner, trans., “Chortitza Mennonite Settlement Census for October 1802.” State Archives of Dnipro Region (DADO), Fond 134, Opis 1, Delo 55. Notes by Richard D. Thiessen, http://www.mennonitegenealogy.com/russia/Chortitza_Mennonite_Settlement_Census_October_1802.pdf; Richard D. Thiessen, trans., “Chortitza Mennonite Settlement Census for October 1810.” State Archives of Dnipro Region (DADO), Fond 134, Opis 1, Delo 269, https://mennonitegenealogy.com/russia/Chortitza_Mennonite_Settlement_Census_October_1810.pdf; Richard D. Thiessen, trans., “Chortitza Mennonite Settlement Census for May 1811.” Archives of Dnipropetrovsk Region (SADR), Fond 134, Opis 1, Delo 299. http://www.mennonitegenealogy.com/russia/Chortitza_Mennonite_Settlement_Census_May_1811.pdf; Richard D. Thiessen, trans., “Chortitza Mennonite Settlement Census for May 1816,” State Archives of Dnipro Region (DADO), Fond 134, Opis 1, Delo 498, http://www.mennonitegenealogy.com/russia/Chortitza_Mennonite_Settlement_Census_May_1816.pdf.

Note 3: Orie O. Miller, The Orie O. Miller Diary, 1920–1921 (Kitchener, ON: Pandora Press, 2018), 53.

Note 4: Jacob P. Janzen, “Diary 1916–1925,” translated by Edward Enns; entry for November 1919 from Jacob P. Janzen, “Diary 1911–1919 monthly summaries,” edited and translated by Katharina Wall Janzen. From Mennonite Heritage Centre, Winnipeg, MB, Jacob P. Janzen fonds, 1911–1946, vol. 5136 and 2341.

Note 5: "Kleider nach Rußland," Mennonitische Rundschau (September 6, 1922), 13. https://media.chortitza.org/pdf/lfrs189.pdf; Jacob P. Janzen, March 8, 1923, “Diary 1916-1925.”

Note 6: D. P. Neufeld (Reedley, CA) and J. P. Janzen (Sevastapol), “Die Mennonitische Flüchtlinge in Batum,” https://mla.bethelks.edu/archives/ms_6/076%20Colonization%20materials%201919-1925/pages/127.html.

Note 7: Cf. Eduard Allert (pseudonym for Eduard Reimer), “The Lost Generation,” in The Lost Generation and other Stories, edited by Gerhard Lohrenz, 9–128 (Steinbach, MB: Self-published, 1982), 32.

Note 8: Helene Dueck, Durch Trübsal und Not (Winnipeg, MB: Centre for Mennonite Brethren Studies, 1995), 29, https://archive.org/details/durch-truebsal-und-not/mode/2up.

Note 9: Cf. “Schönau (Zagradovka) Dorfbericht,” 268, and “Tiege (Zagradovka) Dorfbericht,” 290b, in “Village Reports Commando Dr. Stumpp,” Prepared for the German Reichsminister for the Occupied Eastern Territories, 1942. In Bundesarchiv Koblenz, BArch R6_GSK, files 620 to 633; 702 to 709. State Electronic Archive of Ukraine, https://tsdea.archives.gov.ua/deutsch/. A. A. Töws, Mennonitische Märtyrer der jüngsten Vergangenheit und der Gegenwart, vol. 1 (Winnipeg, MB: Christian Press, 1949), 293.

Note 10: Karl Götz, in Gerhard Winter, ed., Die volksdeutsche Lehrerbildungsanstalt (LBA) zur Zeit der deutschen Besatzung Rußland (Wolfsburg: Self-published, 1988), 142.

Note 11: For details of memo by Himmler to S.S. Senior Group Leader Werner Lorenz and to Oswald Pohl, cf. Wendy Lower, Nazi Empire-Building and the Holocaust in Ukraine (Chapel Hill, NC: University of North Carolina, 2005), 267f., n.65.

Note 12: Cf. Peter Witte et al., eds., Der Dienstkalender Heinrich Himmlers 1941/42 (Hamburg: Christians Verlag, 1999), 603 n.100.

Note 13: Käthe Becker, in A. A. Töws, ed. Mennonitische Märtyrer der jüngsten Vergangenheit und der Gegenwart, vol. 2: Der große Leidensweg (North Clearbrook, BC: Self-published, 1954), 378.

Note 14: Yad Vashem World Holocaust Remembrance Centre, “Bolshoy Tokmak,” May 7, 1944. State Extraordinary Commission for the Determination and Investigation of Nazi and their Collaborators’ Atrocities in the USSR (ChGK); Yad Vashem Archives, JM/19707; GARF 7021-61-29, https://www.yadvashem.org/untoldstories/database/chgkSovietReports.asp?cid=563&site_id=705; “Soviet Report about the mass murder of Jews in Molochansk,” Yad Vashem Archives, M.37/293; TsGAOOu 57-4-14, https://www.yadvashem.org/untoldstories/database/index.asp?cid=568.

Note 15: Hermann Roßner, in Horst Gerlach, “Mennonites, the Molotschna, and the Volksdeutsche Mittelstelle in the Second World War,” translated by John D. Thiesen, Mennonite Life 41, no. 3 (1986), 6, https://mla.bethelks.edu/mennonitelife/pre2000/1986sep.pdf.

Note 16: Katie Friesen, Into the Unknown (Steinbach, MB: Self-published, 1986), 66.

Note 17: Dueck, Durch Trübsal und Not, 65.

Note 18: SS Standartenführer Herbert Hübner, “Schwarzmeerdeutsche kehren heim,” Ostdeutscher Beobachter 6, no. 34 (February 4, 1944), 3, https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/125675/edition/134951/content.

Note 19: Search results in the Mennonitische Rundschau for “Schuhe,” https://archive.org/details/pub_die-mennonitische-rundschau?query=schuhe&sin=TXT&sort=date.

Print Friendly and PDF

Comments

Popular posts from this blog

The Executioner of Dnepropetrovsk, 1937-38

Naum Turbovsky likely killed more Mennonites than anyone in the longer history of the Anabaptist-Mennonite movement. This is an emotionally difficult post to write because one of those men was my grandfather, Franz Bräul, born 1896. In 2019, I received the translation of his 30-page arrest, trial and execution file. To this point my mother never knew her father's fate. Naum Turbovsky's signature is on Bräul's execution order. Bräul was shot on December 11, 1937. Together with my grandfather's NKVD/ KGB file, I have the files of eight others arrested with him. Turbovsky's file is available online. Days before he signed the execution papers for those in this group, Turbovsky was given an award for the security of his prison and for his method of isolating and transferring prisoners to their interrogation—all of which “greatly contributed to the success of the investigations over the enemies of the people,” namely “military-fascist conspirators, spies and saboteurs.” T

Village Reports Commando Dr. Stumpp, 1942: List and Links

Each of the "Commando Dr. Stumpp" village reports written during German occupation of Ukraine 1942 contains a mountain of demographic data, names, dates, occupations, numbers of untimely deaths (revolution, famines, abductions), narratives of life in the 1930s, of repression and liberation, maps, and much more. The reports are critical for telling the story of Mennonites in the Soviet Union before 1942, albeit written with the dynamics of Nazi German rule at play. Reports for some 56 (predominantly) Mennonite villages from the historic Mennonite settlement areas of Chortitza, Sagradovka, Baratow, Schlachtin, Milorodovka, and Borosenko have survived. Unfortunately no village reports from the Molotschna area (known under occupation as “Halbstadt”) have been found. Dr. Karl Stumpp, a prolific chronicler of “Germans abroad,” became well-known to German Mennonites (Prof. Benjamin Unruh/ Dr. Walter Quiring) before the war as the director of the Research Center for Russian Germans

Prof. Benjamin Unruh as a Public Figure in the Nazi Era

Professor Benjamin H. Unruh (1881-1959) was a relief and immigration leader, educator, leading churchman, and official representative of Russian Mennonites outside of the Soviet Union throughout the National Socialism era in Germany. Unruh’s biography is connected to the very beginnings of Mennonite Central Committee in 1920-1922 when he served as a key spokesperson in Germany for the famine-stricken Mennonites in South Russia. Some years later he again played the central role in the rescue of thousands of Mennonites from Moscow in 1929 and, along with MCC, their resettlement in Paraguay, Brazil, and Canada. Because of Unruh’s influence and deep connections with key German government agencies in Berlin, his home office in Karlsruhe, Germany, became a relief hub for Mennonites internationally. Unruh facilitated large-scale debt forgiveness for Mennonites in Paraguay and Brazil, and negotiated preferential consideration for Mennonite relief work to the Soviet Union during the Great Famin

"Women Talking" -- and Canadian Mennonites

In March 2023 the film "Women Talking" won an Oscar for "Best adapted Screenplay." It was based on the novel of the same name by Mennonite Miriam Toews. The conservative Mennonites portrayed in the film are from the "Manitoba Colony" in Bolivia--with obvious Canadian connections. Now that many Canadians have seen the the film, Mennonites like me are being asked, "So how are you [in Markham-Stouffville, Waterloo or in St. Catharines] connected to that group?" Most would say, "We're not that type of Mennonite." And mostly that is a true answer, though unnuanced. Others will say, "Well, it is complex," but they can't quite unfold the complexity.  Below is my attempt to do just that. At the heart of the story are things that happened in Ukraine (at the time "New" or "South" Russia) over 200 years ago. It is not easy to rebuild the influence and contribution of "Russian Mennonite" women and th

The Shift from Dutch to German, 1700s

Already in 1671, Mennonite Flemish Elder Georg Hansen in Danzig published his German-language catechism ( Glaubens-Bericht für die Jugend ) as preparation for youth seeking baptism. Though educational competencies varied, Hansen’s Glaubens-Bericht assumed that youth preparing for baptism had a stronger ability to read complex German than Dutch ( note 1 ). Popular Mennonite preacher Jacob Denner (1659–1746), originally from the Hamburg-Altona Mennonite Church, lived in Danzig for four years in the early 1700s. A first volume of his Dutch sermons was published in 1706 in Danzig and Amsterdam, and then in 1730 and 1751 he published two German collections. Untrained preachers would often read Denner’s sermons: “Those who preached German—which all Prussian preachers around 1750 did, with the exception of the Danzig preachers—had no sermons books from their co-religionists other than this one by Jacob Denner” ( note 2 ). In Danzig and the Vistula Delta region there were some differences

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to

The Tinkelstein Family of Chortitza-Rosenthal (Ukraine)

Chortitza was the first Mennonite settlement in "New Russia" (later Ukraine), est. 1789. The last Mennonites left in 1943 ( note 1 ). During the Stalin years in Ukraine (after 1928), marriage with Jewish neighbours—especially among better educated Mennonites in cities—had become somewhat more common. When the Germans arrived mid-August 1941, however, it meant certain death for the Jewish partner and usually for the children of those marriages. A family friend, Peter Harder, died in 2022 at age 96. Peter was born in Osterwick to a teacher and grew up in Chortitza. As a 16-year-old in 1942, Peter was compelled by occupying German forces to participate in the war effort. Ukrainians and Russians (prisoners of war?) were used by the Germans to rebuild the massive dam at Einlage near Zaporizhzhia, and Peter was engaged as a translator. In the next year he changed focus and started teachers college, which included significant Nazi indoctrination. In 2017 I interviewed Peter Ha

Invitation to the Russian Consulate, Danzig, January 19, 1788

B elow is one of the most important original Mennonite artifacts I have seen. It concerns January 19. The two land scouts Jacob Höppner and Johann Bartsch had returned to Danzig from Russia on November 10, 1787 with the Russian Immigration Agent, Georg von Trappe. Soon thereafter, Trappe had copies of the royal decree and agreement (Gnadenbrief) printed for distribution in the Flemish and Frisian Mennonite congregations in Danzig and other locations, dated December 29, 1787 ( see pic ; note 1 ). After the flyer was handed out to congregants in Danzig after worship on January 13, 1788, city councilors made the most bitter accusations against church elders for allowing Trappe and the Russian Consulate to do this; something similar had happened before ( note 2 ). In the flyer Trappe boasted that land scouts Höppner and Bartsch met not only with Gregory Potemkin, Catherine the Great’s vice-regent and administrator of New Russia, but also with “the Most Gracious Russian Monarch” herse

Why Danzig and Poland?

In the late 16th century, Poland became a haven for a variety of non-conformists which included Jews, Anti-Trinitarians from Italy and Bohemia, Quakers and Calvinists from Great Britain, south German Schwenkfelders, Eastern Orthodox, Armenian, and Greek Catholic Christians, some Muslim Tatars, as well as other peaceful sectarians like the Dutch and Flemish Anabaptists. Unlike the Low Countries and most of western Europe, the Polish-Lithuanian Commonwealth was a “state without stakes,” and as such fittingly described as “God’s playground” ( note 1 ). In the view of 17th-century Dutch dramatist Joost van den Vondel, it was “the ‘Promised Land,’ where the refugee could forget all his sorrow and enjoy the richness of the land” ( note 2 ). Over the next two centuries an important strand of Mennonite life and spirituality evolved into a mature tradition in this relatively hospitable context ( note 3 ). Anabaptists from the Low Countries began to arrive in Danzig and region as early as 15

Plague and Pestilence in Danzig, 1709

Russian and Prussian Mennonites trace at least 200 years of their story through Danzig and Royal Prussia, where episodes of plague and pestilence were not unfamiliar ( note 1 ). Mennonites arrived primarily from the Low Countries and in large numbers in the middle of the 16th century—approximately 750 families or 3,000 refugees and settlers between 1527 and 1578 to Danzig and Royal Prussia ( note 2 ). At this time Danzig was undergoing tremendous demographic, cultural and economic transformation, almost tripling in population in less than 100 years. With 80% of Poland’s foreign trade handled through this port city ( note 3 ), Danzig saw the arrival of new people from across Europe, many looking to find work in the crammed and bustling city ( note 4 ). Maria Bogucka’s research on Danzig in this era brings the streets of the maritime city to life: “Sanitation facilities were inadequate … The level of personal hygiene was low. Most people lived close together: five or six to a room, sle