Skip to main content

Farming as Religious Imperative? Quiet on the Land?

In 1847 agricultural scientist and Russia expert Baron August von Haxthausen reported that for the conservative Mennonites in Russia tilling the soil is a “religious duty from which no one is exempt except those with special need, for the Bible teaches: ‘By the sweat of your brow you will you cultivate the ground’” (note 1).

This same rationale for Mennonite farming is picked up in Friedrich Matthäi’s 1866 volume of German settlements in Russia (note 2).

The biblical reference is a composite of Genesis 3:17 and 3:23. God says to Adam: “Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life” (3:17); and 3:23; God “banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.”

That perspective however was rooted neither in Mennonite tradition nor theology.

In the sixteenth century Flemish Anabaptists were largely urban; ability to read scripture was an imperative—not farming. While Genesis 3:17 is quoted in the 1632 Dordrecht Confession (note 3), no connection is made to agriculture.

Nor is farming mentioned in Danzig Flemish Elder Georg Hansen’s seventeenth-century Old Flemish Confession (note 4). He was a conservative and "patron saint" of the later Kleine Gemeinde (note 4). In Hansen’s suburban congregation in 1681, there are 114 Mennonites living in the city perimeter—38% of Mennonite house heads were retailers of “spirits” (note 6). This specialty is explained in part because Danzig Mennonites were hindered by law to full participation in public life.

Tilling the soil was also not thematic in the Prussian Short and Simple Statement of Faith (note 7) nor in the eighteenth-century Elbing Catechisms (note 8). And in contrast to Haxthausen, there is no Mennonite religious imperative for working the land based on “the Fall” and original sin. If Mennonite confessions or catechisms ever erred, it was typically in the opposite direction: most have an optimistic or positive views of human possibility in light of the new life in Christ. This trumped the power and implications of the Fall.

Twentieth-century Mennonite leader Benjamin Unruh never tired of reminding readers that Mennonites referred to themselves as the peaceful “quiet in the land” in contrast to the militant revolutionaries of Münster. The “quiet in the land”—die Stillen im Lande—is a posture and identity statement for the tradition of Menno, not a location on the land. Psalm 35:20 is the reference point; it speaks of those who live quietly in the land—no agricultural reference is intended.

Danzig elder Hansen’s goal was certainly to create a more rigorously separated, transformed “community of believers,” but not removed from the city. It was a retreat from the "public square" from ostentatious, showy attire, or activities like dancing. Whether one agrees with his strategy of church or not (he had his Mennonite critics), the goal was to be “a light to the world, to shine without fault,” to proclaim “his excellencies” while holding firmly “to the Word of life” and to each other in love as members of one body “to the end of the age” (note 9). The ban achieved this “outer quietness,” as one Dutch observer of Danzig noted in the mid-1700s. The concern of Hansen, much like later Danzig Elder Peter Epp or Elder Gerhard Wiebe in Elbing, was a pure and spotless church, as witness and pointer to the kingdom of God. This larger concern was rooted in the tradition of Menno Simons and Dirk Philips.

The invitation to settle in Russia from Georg von Trappe (agent for Catherine the Great) proposed the creation of “model agricultural settlements” of “excellent German farmers” to teach, to set a good example of sound management and to stimulate competition amongst neighbouring peoples and the New Russian peasantry (note 10).

Trappe encouraged his Mennonite colonists before they immigrated “to let your light shine in Russia before the people, that they may see your good works, and glorify your heavenly Father” (note 11). Trappe declared in an open letter his own pious conviction that this Mennonite migration to Russia was a special mission, “the work of the Almighty Creator” (note 12).

This would become the self-embraced sense of mission and identity of Russian Mennonites for more than a century—as model farmers, i.e., as a vehicle for witness.

The advice of Flemish Elder Gerhard Wiebe to those who would leave for Russia in 1788 summarizes the Polish-Prussian experience:

“… persevere in patience to the blessed consummation” and “keep low and be subject to the authorities of the land, even if they are harsh toward you. Strive to overcome evil with good. Protect yourself with your hard work so that you do not offend the ruling spiritual leaders. For they can be the first to make people hate you.” (Note 13)

Such are the “quiet in the land,” and this has nothing to do with a theological up-valuation of farming.

Jewish neighbours saw farming as a “bitter lot” for fallen humanity and largely unfitting for God’s “chosen people” (note 14). But for Mennonites, farming in Russia was an imperative based at best on the call in their charter/ Privilegium to be a model community, which overlapped with their sense as a faith community, to let their light shine helpfully before others. That is the thread back to Menno, not farming per se (note 15).

How did Haxthausen and Matthäi get it so wrong? Their claims are made as the landless crisis was becoming acute and no more than half of Mennonite families owned their own farm: Other kinds of pessimistic, confrontational politics were at play that obscured the longer Mennonite connection of vocation—rural or urban—to mission, not to the Fall.

            ---Arnold Neufeldt-Fast

---Notes---

Note 1: August von Haxthausen, Studien über die innern Zustände, das Volksleben und insbesondere die ländlichen Einrichtungen Rußlands, part II (Hannover: Hahn, 1847), 175; 184, https://archive.org/details/studienberdiein03kosegoog/page/n187.

Note 2: Friedrich Matthäi, Die deutschen Ansiedlungen in Rußland. Ihre Geschichte und volkswirthschaftliche Bedeutung (Leipzig: Fries, 1866), 223, http://www.digitalis.uni-koeln.de/Matthaeif/matthaeif_index.html.

Note 3: Dordrecht Confession; cf. “Fall of Man.” https://gameo.org/index.php?title=Dordrecht_Confession_of_Faith_(Mennonite,_1632)#II._Of_the_Fall_of_Man.

Note 4: Cf. doctrine of the “Fall of Adam and Justification” in Georg Hansen, Confession oder Kurtze und einfältige Glaubens-Bekänetenüsse derer Mennonisten in Preußen, so man nennet die Clarichen (N.p. 1678), http://pbc.gda.pl/dlibra/docmetadata?from=rss&id=35959.

Note 5: Klaas Reimer, founder of the Kleine Gemeinde in Russia, was encouraged by father-in-law Danzig Flemish Elder Peter Epp’s vision for emigration. Reimer deemed the Mennonite churches in Danzig and Prussia to be the hopelessly fallen “Babylon,” and believed that they could build an earthly model of the “New Jerusalem” on the Russian steppes. If Babylon is a city, so is the New Jerusalem. The core theme is mission and light—not a religious imperative to farming.

Note 6: Edmund Kizak, “A radical attempt to resolve the Mennonite question in Danzig in the mid-eighteenth century. The decline of the relations between the city of Danzig and the Mennonites,” translated by Camilla Badstubner-Kizik and Erwin Jost, Mennonite Quarterly Review 66, no. 2 (1992), 127–154; 134.

Note 7: Confession, or Short and Simple Statement of Faith (Rudnerweide, Russia, 1853). https://anabaptistwiki.org/mediawiki/index.php?title=Confession,_or_Short_and_Simple_Statement_of_Faith_(Rudnerweide,_Russia,_1853)&oldid=16196.

Note 8: Cf. “Fall of Man,” in Katechismus, oder kurze und einfältige Unterweisung aus der heiligen Schrift, in Frage und Antwort, fur die Kinder zum Gebrauch in den Schulen, including the 1837 foreword of the 8th Prussian edition (Berdjansk: Kylius, 1874), https://archive.org/details/cihm_90991/page/n5.

Note 9: Hansen, Confession oder Kurtze und einfältige Glaubens-Bekänetenüsse, 17–19, http://pbc.gda.pl/dlibra/docmetadata?from=rss&id=35959; with reference to Philippians 2:15; 1 Peter 2:9; Ephesians 4:16; Matthew 28:20. One Danzig family diary records how members of urban congregations were confronted on fashion choices that gave offence to other (rural?) congregations, including dressing gowns with otter muffs, use of wig powder, adoption of laces and ties over the usual boot buckle, canes with silver buttons, and pockets on the outside of men's coats. Excessive use of silverware and dancing at a wedding were matters for discipline, as well as drunkenness and a variety of sexual offences, but these were not limited to the city congregations. Cf. Waldemar H. Lehn, ed., “Lehn Diary,” 25; 15; 17; 19; 33; 35; 37; 41; 43; 45; 53. Transliteration from the gothic script and translation by Waldemar H. Lehn, 2010. From Mennonite Heritage Archive, Winnipeg, MB.

Note 10: Grigorii G. Pisarevskii, Izbrannye proizvedenija po istorii inostrannoj kolonizacii v Rossii [Selected works on the history of foreign colonization in Russia] (Edited by I.V. Cherkazyanova. Moscow: ICSU, 2011), 150, https://bibliothek.rusdeutsch.ru/catalog/860. [English selection: https://www.mharchives.ca/download/3422/]

Note 11: In David H. Epp, Chortitzer Mennoniten. Versuch einer Darstellung des Entwicklungsganges derselben (Odessa, 1889), 46, https://media.chortitza.org/pdf/Dok/Epp.pdf. This mission is consistent with Hansen’s 1678 Mennonite Confession.

Note 12: Pisarevskii, Izbrannye proizvedenija, 180f.

Note 13: Gerhard Wiebe, “Verzeichniß der gehaltenen Predigten samt andern vorgefallenen Merkwürdigkeiten in der Gemeine Gottes in Elbing und Ellerwald von Anno 1778 d. 1. Januar.” Transcriptions from the original by Willi Risto, https://media.chortitza.org/pdf/Buch/Risto1.pdf, pp. 182, 184.

Note 14: Cited in Dmytro Myeshkov, Schwarzmeerdeutschen und ihre Welten: 1781–1871 (Essen: Klartext, 2008), 343.

Note 15: On the larger theme of Mennonite farming, cf. Roydon Loewen, Mennonite Farmers: A Global History of Place and Sustainability (Baltimore: University of Johns Hopkins Press, 2021; Kindle). With reference to Genesis 1:28, Loewen helpfully notes (pp. 6f.) that "religious teaching permitted and even encouraged the cultivation of the soil ... and promised the cultivators of the soil cultural legitimacy, even spiritual meaning." Cf. also idem, “The Kleine Gemeinde as Sectarian Farmers, 1850-75,” in Delbert Plett, editor, Leaders of the Mennonite Kleine Gemeinde in Russia, 1812–1874, edited by Delbert Plett, 83-99 (Steinbach, MB: Crossway, 1993), https://www.mharchives.ca/download/1261/.

---
To cite this post: Arnold Neufeldt-Fast, “Farming as a Religious Imperative? Quiet on the land?,” History of the Russian Mennonites (blog), July 11, 2023, https://russianmennonites.blogspot.com/2023/07/farming-as-religious-imperative-quiet.html.

Comments

Popular posts from this blog

From USSR to Cherrywood Station: Mennonites winter in Markham-Stouffville, 1924

On September 26, 1924, 126 Russian Mennonite passengers disembarked the S. S. Melita at Quebec City ( note 1 ). They were among some 20,000 Mennonites who could immigrate to Canada from the Soviet Union in the 1920s. A number of these families received train cards to Cherrywood (Pickering) and Locust Hill (Markham) stations, where they were received by Markham area Mennonites. The Canadian Mennonite Board of Colonization (CMBC) registration forms record each family's travel dates as well as their "first place of arrival" in Canada. The attached artifacts—a few pages from the financial records booklet kept by Markham-Stouffville treasurer J. L. Grove, plus some correspondence—profile concretely the level of support of this community north-east of Toronto for co-religionists fleeing the Soviet Union. Mennonites in Ontario had been well informed of the relief needs in Russia since 1921 and plans for mass immigration ( note 2 ). In April 1924 the local Stouffville Tribune ...

More Royal News! Mennonites give gifts of “Oxen, Butter, Ducks, Hens & Cheese” to new King (1772)

What do Mennonites offer a new king? The ritual ceremonies of homage to a new European king—as we see on TV these days--are ancient. Exactly 250 years yesterday, Frederick the Great became king over Mennonites in the Vistula River Delta where most of our ancestors lived. Here is how that played out. On May 31, 1772, Heinrich Donner was elected elder of the Orlofferfelde Mennonite Church, 25 km north of Marienburg Castle in Polish-Prussia; thankfully he kept a diary ( note 1 ). Only a few months later the weak Polish-Lithuanian Commonwealth collapsed and was partitioned by powerful, land-hungry neighbours: Austria, Prussia and Catherine the Great’s empire. In the preceding decades Mennonites had lived with significant autonomy, felt secure under the Polish crown and could appeal to the king for protection . Now some 2,638 Mennonite families were under Prussian rule. Frederick II took possession of his new lands on September 13, and then invited four persons of nobility plus clergy from ...

“The way is finally open”—Russian Mennonite Immigration, 1922-23

In a highly secretive meeting in Ohrloff, Molotschna on February 7, 1922, leaders took a decision to work to remove the entire Mennonite population of some 100,000 people out of the USSR—if at all possible ( note 1 ). B.B. Janz (Ohrloff) and Bishop David Toews (Rosthern, SK) are remembered as the immigration leaders who made it possible to bring some 20,000 Mennonites from the Soviet Union to Canada in the 1920s ( note 2 ). But behind those final numbers were multiple problems. In August 1922, an appeal was made by leaders to churches in Canada and the USA: “The way is finally open, for at least 3,000 persons who have received permission to leave Russia … Two ships of the Canadian Pacific Railway are ready to sail from England to Odessa as soon as the cholera quarantine is lifted. These Russian [Mennonite] refugees are practically without clothing … .” ( Note 3 ) Notably at this point B. B. Janz was also writing Toews, saying that he was utterly exhausted and was preparing to ...

Outrage in Canada: Ukrainian in Waffen-SS honoured in Parliament. Mennonite Connections

As an historic peace church, Russian Mennonite congregations in Canada never celebrated “their veterans” who had volunteered with the Waffen-SS or Wehrmacht in complex times; hundreds did however volunteer to protect and defend their corner of Ukraine from a new era of Moscow-based Bolshevism. Some later self-identified as "The Lost Generation." German Prussian Mennonites in contrast understood that heritage differently and celebrated the “Heroes' Day Memorial” service anually until 1945. After 1945 Germany appropriately renamed their remembrance day as Volkstrauertag —the People’s Day of Mourning ( note 1 ). Many descendents live in Canada. A parallel Ukrainian story made the news in Canada in September 2023. The Speaker of the House of Commons invited a 98-year-old Ukrainian-Canadian war veteran to a joint session of Parliament for the visit and address by Ukrainian President Volodymyr Zelensky on September 22.  Without good vetting by the Speaker, the guest was laud...

What is the Church to Say? Letter 1 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accuarte and carefully considered. ~ANF American Mennonite leaders who supported Trump will be responding to the election results in the near future. Sometimes a template or sample conference address helps to formulate one’s own text. To that end I offer the following. When Hitler came to power in 1933, Mennonites in Germany sent official greetings by telegram: “The Conference of the East and West Prussian Mennonites meeting today at Tiegenhagen in the Free City of Danzig are deeply grateful for the tremendous uprising ( Erhebung ) that God has given our people ( Volk ) through the vigor and action of [unclear], and promise our cooperation in the construction of our Fatherland, true to the Gospel motto of [our founder Menno Simons], ‘For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.’” ( Note 1 ) Hitler responded in a letter...

Fraktur (or Gothic) font and Kurrent- (or Sütterlin) handwriting: Nazi ban, 1941

In the middle of the war on January 1, 1942, the Winnipeg-based Mennonitische Rundschau published a new issue without the familiar Fraktur script masthead ( note 1 ). One might speculate on the reasons, but a year earlier Hitler banned the use of the font in the Reich . The Rundschau did not exactly follow all orders from Berlin—the rest of the paper was in Fraktur (sometimes referred to as "Gothic"); when the war ended in 1945, the Rundschau reintroduced the Fraktur font for its masthead. It wasn’t until the 1960s that an issue might have a page or title here or there with the “normal” or Latin font, even though post-war Germany was no longer using Fraktur . By 1973 only the Rundschau masthead is left in Fraktur , and that is only removed in December 1992. Attached is a copy of Nazi Party Secretary Martin Bormann's official letter dated January 3, 1941, which prohibited the use of Fraktur fonts "by order of the Führer. " Why? It was a Jewish invention, apparent...

What is the Church to Say? Letter 4 (of 4) to American Mennonite Friends

Irony is used in this post to provoke and invite critical thought; the historical research on the Mennonite experience is accurate and carefully considered. ~ANF Preparing for your next AGM: Mennonite Congregations and Deportations Many U.S. Mennonite pastors voted for Donald Trump, whose signature promise was an immediate start to “the largest deportation operation in American history.” Confirmed this week, President Trump will declare a national emergency and deploy military assets to carry this out. The timing is ideal; in January many Mennonite congregations have their Annual General Meeting (AGM) with opportunity to review and update the bylaws of their constitution. Need help? We have related examples from our tradition, which I offer as a template, together with a few red flags. First, your congregational by-laws.  It is unlikely you have undocumented immigrants in your congregation, but you should flag this. Model: Gustav Reimer, a deacon and notary public from the ...

Mennonite-Designed Mosque on the Molotschna

The “Peter J. Braun Archive" is a mammoth 78 reel microfilm collection of Russian Mennonite materials from 1803 to 1920 -- and largely still untapped by researchers ( note 1 ). In the files of Philipp Wiebe, son-in-law and heir to Johann Cornies, is a blueprint for a mosque ( pic ) as well as another file entitled “Akkerman Mosque Construction Accounts, 1850-1859” ( note 2 ). The Molotschna Mennonites were settlers on traditional Nogai lands; their Nogai neighbours were a nomadic, Muslim Tartar group. In 1825, Cornies wrote a significant anthropological report on the Nogai at the request of the Guardianship Committee, based largely on his engagements with these neighbours on Molotschna’s southern border ( note 3 ). Building upon these experiences and relationships, in 1835 Cornies founded the Nogai agricultural colony “Akkerman” outside the southern border of the Molotschna Colony. Akkerman was a projection of Cornies’ ideal Mennonite village outlined in exacting detail, with un...

“First Arrival of German Troops in Halbstadt” (Volksfreund, April 20, 1918)

“ April 19, 1918 will always remain significant in the history of the Molotschna German Colony. That which until recently could hardly be imagined has occurred: the German military has arrived to free us from the despotism, rape and pillaging of barbarous people and to reestablish the order and security of life and property--something desperately necessary for our land. For this we give thanks above all to the One in whose hands the peoples and nations and also individuals rest. ...” ( Note 1 ) Mennonites greeted their “guests and liberators” with festivities that included baked goods (Zwieback), meats and even the German anthem “ Deutschland, Deutschland über alles "—all before the watchful eyes of their Russian /Ukrainian neighbours. The troops arrived by train; and to the shock of most present, three bound prisoners—all well-known bandits and terrorists—“were brought out of one of the railway cars without any prior notice, lined up and shot right in front of us” as an exampl...

Mennonites, the Queen, the Anthem and Monarchy Generally

For most Canadians, Queen Elizabeth II had been omnipresent their entire lives: on our coins, bills and stamps. In school in the 1960s and early -70s, my generation sang "God Save the Queen" every other day in class, and "O Canada" on the other days. A portrait of the Queen was in every classroom. I vividly remember lining Niagara Street in St. Catharines as a school child in 1973 when the Queen came whizzing through in a black limo in the rain to get to Niagara-on-the-Lake, the first capital of Upper Canada, now full of Mennonite farms. That black limo was owned by a wealthy Mennonite fruit farmer—my relative Isbrand Boese! It is not outside the tradition for Mennonites to sing “God save the Queen/King”. On Sunday, September 20, 1937, 700 people gathered in the Coaldale Mennonite Church (Alberta), and the service concluded with the singing of national anthem ["God save the King”] ( note 1 ). Mennonites organized this celebration to give thanks and to honour ...